-
21 scratch
I 1. [skrætʃ]1) (wound) graffio m., graffiatura f.2) (on metal, furniture, record, glass) graffio m., riga f.to have a scratch — grattarsi, darsi una grattata
4) (sound) stridio m., (il) grattare5) colloq.6) (zero)7) sport scratch m., linea f. di partenza2.1) [ team] raccogliticcio, improvvisato; [ golfer] improvvisato; [ meal] improvvisato, fatto alla meglio2) inform. [ file] temporaneoII 1. [skrætʃ]5) (react to itch) grattare [ spot]to scratch one's head — grattarsi la testa; fig. essere perplesso, mostrare perplessità
6) (damage) rigare, graffiare [car, record]; graffiare, scalfire [ wood]; [ cat] farsi le unghie su [ furniture]7) sport ritirare da una gara [ competitor]2.1) (relieve itch) [ person] grattarsi2) (inflict injury) [person, cat] graffiare3.••* * *[skræ ] 1. verb1) (to mark or hurt by drawing a sharp point across: The cat scratched my hand; How did you scratch your leg?; I scratched myself on a rose bush.) graffiare2) (to rub to relieve itching: You should try not to scratch insect bites.) grattare3) (to make by scratching: He scratched his name on the rock with a sharp stone.) incidere4) (to remove by scratching: She threatened to scratch his eyes out.) cavare5) (to withdraw from a game, race etc: That horse has been scratched.) ritirare2. noun1) (a mark, injury or sound made by scratching: covered in scratches; a scratch at the door.) graffio; stridore2) (a slight wound: I hurt myself, but it's only a scratch.) graffio3) (in certain races or competitions, the starting point for people with no handicap or advantage.) (linea di partenza)•- scratchy- scratchiness
- scratch the surface
- start from scratch
- up to scratch* * *[skrætʃ]1. n1) (mark) graffio, graffiaturawithout a scratch — (unharmed) illeso (-a), senza un graffio
2)I heard a scratch at the door — ho sentito grattare alla porta3)to start from scratch fig — cominciare or partire da zero
his work wasn't or didn't come up to scratch — il suo lavoro non è stato all'altezza
2. vt1) (gen) graffiare, (one's name) inciderewe've barely scratched the surface — (fig: of problem, topic) l'abbiamo appena sfiorato
2) (to relieve itch) grattare3) (cancel: meeting, game) Comput cancellare, (cross off list: horse, competitor) eliminare3. vi•* * *scratch (1) /skrætʃ/n.1 graffio; graffiatura; scalfittura; segno, segnaccio ( su un disco, la carrozzeria, ecc.): It's just a scratch on your arm, non è che un graffio sul braccio● ‘scratch card’, ‘gratta e vinci’ □ (fig.) scratch-cat, bambino dispettoso; donna bisbetica □ (edil.) scratch coat, rinzaffo □ (comput.) scratch file, file provvisorio (o temporaneo) □ scratch knife, sgarzino ( arnese) □ ( sport) scratch line, linea di partenza; linea di battuta □ a scratch of the pen, poche parole scritte in fretta; uno scarabocchio per firma □ ( sport) scratch race, corsa senza abbuoni (o senza handicap) □ ( golf) scratch score, norma ( di una buca o di un percorso) □ (ipp., USA) scratch sheet, foglio di notizie e pronostici sui cavalli da corsa □ (med.) scratch test, test di scarificazione □ (fig.) from scratch, da zero □ to start from scratch, cominciare da zero; partire dai componenti (o dagli ingredienti) di base □ (fam.) to be up to scratch, ( di una persona) essere all'altezza della situazione; ( di un lavoro, un'esecuzione, ecc.) essere a un livello accettabile; essere ineccepibile □ without a scratch, senza una scalfittura; indenne.scratch (2) /skrætʃ/a.raccogliticcio; raffazzonato; eterogeneo; improvvisato; (fatto) alla meglio: a scratch collection, una raccolta eterogenea; ( sport) a scratch team, una squadra raccogliticcia; a scratch meal, un pasto improvvisato.(to) scratch /skrætʃ/A v. t.1 graffiare; scalfire; scorticare; segnare; fare un graffio (o un segno) su ( la carrozzeria, un disco, un tavolo, ecc.): Mind the cat doesn't scratch you, non farti graffiare dal gatto!; I've scratched my knee badly, mi sono fatto una brutta scorticatura al ginocchio; I've scratched the side of my car, ho fatto un graffio alla fiancata della macchina4 incidere7 (fam.) scribacchiare, buttare giù10 ( sport) togliere: to scratch a player from the team because of injury, togliere un giocatore dalla squadra per un infortunioB v. i.4 grattare; scricchiolare; stridere● to scratch oneself, graffiarsi; grattarsi □ (fam.) to scratch other people's back ( if they scratch yours), scambiarsi favori; intrallazzare □ to scratch each other, grattarsi a vicenda □ (fam.) to scratch for oneself, arrangiarsi; cavarsela da solo □ to scratch one's signature, firmare con uno scarabocchio □ to scratch the surface, (agric.) arare (zappare, ecc.) in superficie; (fig.) sfiorare appena: The report doesn't even scratch the surface of the issue, la relazione non sfiora neanche l'argomento del problema □ ( di un oggetto) to get scratched, graffiarsi; segnarsi □ ( modo prov.) You scratch my back and I'll scratch yours, una mano lava l'altra.* * *I 1. [skrætʃ]1) (wound) graffio m., graffiatura f.2) (on metal, furniture, record, glass) graffio m., riga f.to have a scratch — grattarsi, darsi una grattata
4) (sound) stridio m., (il) grattare5) colloq.6) (zero)7) sport scratch m., linea f. di partenza2.1) [ team] raccogliticcio, improvvisato; [ golfer] improvvisato; [ meal] improvvisato, fatto alla meglio2) inform. [ file] temporaneoII 1. [skrætʃ]5) (react to itch) grattare [ spot]to scratch one's head — grattarsi la testa; fig. essere perplesso, mostrare perplessità
6) (damage) rigare, graffiare [car, record]; graffiare, scalfire [ wood]; [ cat] farsi le unghie su [ furniture]7) sport ritirare da una gara [ competitor]2.1) (relieve itch) [ person] grattarsi2) (inflict injury) [person, cat] graffiare3.•• -
22 scrub
I [skrʌb]1) (clean)to give sth. a (good) scrub — dare una bella pulita a qcs
2) bot. sterpaglia f., macchia f.3) cosmet. peeling m.II 1. [skrʌb]1) (clean) sfregare, pulire fregando [floor, object, back]; lavare bene [mussel, vegetable]2. 3.- scrub up* * *1. past tense, past participle - scrubbed; verb1) (to rub hard in order to clean: She's scrubbing the floor.) lavare (fregando)2) (to remove by scrubbing: She scrubbed the mess off the carpet.) pulire (strofinando)3) (to cancel: We planned to go but had to scrub the idea.) annullare, disdire2. noun(an act of scrubbing.) strofinata* * *I [skrʌb] n(brushwood) macchiaII [skrʌb]1. n(clean) strofinata2. vt2) (fam: cancel) annullare, (holiday, plan) cancellare•- scrub up* * *scrub (1) /skrʌb/n.1 [u] sterpaglia; boscaglia; macchia2 (anche pl.) terreno coperto da boscaglia; terreno a macchia; sterpeto3 arbusto atrofico; pianta stentata5 (fam.) individuo piccolo o insignificante; tappetto; omuncolo6 (fam.) individuo spregevolescrub (2) /skrʌb/n.1 lavata; strofinata; ripulita: He gave his face a good scrub, si diede una bella lavata alla faccia5 (naut.) frettazzo, frettazza6 (pl.) (chir.) divisa chirurgica● ( USA) scrub brush, spazzola dura; spazzolone; (naut.) frettazza □ (chir.) scrub gown, camice chirurgico □ (chir.) scrub nurse, infermiera (o infermiere) strumentista □ (tecn.) scrub plane, pialletto sgrossatore □ (chir., USA) scrub suit, divisa chirurgica ( camiciotto e calzoni) □ (chir.) scrub-up, lavaggio antisettico ( prima di un intervento).(to) scrub /skrʌb/A v. t.1 pulire strofinando; lavare sfregando; sfregare; strofinare; (naut.) frettare: to scrub a saucepan clean, strofinare una pentola finché non è pulita; pulire una pentola strofinandola3 (fam.) annullare; disdire; interrompere; cancellare; mandare a monte: to scrub a party, annullare un party; to scrub the countdown, interrompere il conteggio alla rovescia4 (tecn.) sgrossare5 (ind. min.) sfangareB v. i.lavare pavimenti; fare lavori di fatica.* * *I [skrʌb]1) (clean)to give sth. a (good) scrub — dare una bella pulita a qcs
2) bot. sterpaglia f., macchia f.3) cosmet. peeling m.II 1. [skrʌb]1) (clean) sfregare, pulire fregando [floor, object, back]; lavare bene [mussel, vegetable]2. 3.- scrub up -
23 file ****
I [faɪl]1. n(folder) cartella, cartellina, (ring binder) raccoglitore m, (dossier) pratica, incartamento, (in cabinet) scheda, Comput file m inv2. vt1) (also: file away) (notes, information, papers) raccogliere, (under heading) archiviare2) (Law: claim, application, complaint) presentareII [faɪl]1. n(tool) lima, (for nails) lima, limetta2. vt(metal, wood) limareIII [faɪl]1. n(row) fila2. vito file in/out — entrare/uscire in fila
to file past (sth/sb) — sfilare (davanti a qc/qn), marciare in fila (davanti a qc/qn)
-
24 varnish var·nish
['vɒːnɪʃ]1. n(for wood) vernice f trasparente, (for nails) smalto2. vtto varnish one's nails — smaltarsi le unghie, mettersi lo smalto sulle unghie
• -
25 bite
I [baɪt]1) (mouthful) morso m., boccone m.to have o take a bite of sth. — prendere un boccone di qcs
2) colloq. (snack) boccone m., spuntino m.3) (from insect) puntura f.; (from dog, snake) morso m.4) fig. (of wind, cold) sferza f.; (of food) sapore m. piccante; (of performance, film) mordente m., mordacità f.5) pesc. (l')abboccareII 1. [baɪt] 2.to have a bite — fare abboccare; fig. trovare una persona adatta
1) (take effect) [measure, rule, shortage] farsi sentire2) pesc. [ fish] abboccare•- bite off••to be bitten by the DIY bug — colloq. avere la mania del fai da te
* * *1. past tense - bit; verb(to seize, grasp or tear (something) with the teeth or jaws: The dog bit his leg; He was bitten by a mosquito.) mordere; pungere2. noun1) (an act of biting or the piece or place bitten: a bite from the apple; a mosquito bite.) morso; puntura2) (the nibble of a fish on the end of one's line: I've been fishing for hours without a bite.) presa•- biting- bite the dust* * *I [baɪt]1) (mouthful) morso m., boccone m.to have o take a bite of sth. — prendere un boccone di qcs
2) colloq. (snack) boccone m., spuntino m.3) (from insect) puntura f.; (from dog, snake) morso m.4) fig. (of wind, cold) sferza f.; (of food) sapore m. piccante; (of performance, film) mordente m., mordacità f.5) pesc. (l')abboccareII 1. [baɪt] 2.to have a bite — fare abboccare; fig. trovare una persona adatta
1) (take effect) [measure, rule, shortage] farsi sentire2) pesc. [ fish] abboccare•- bite off••to be bitten by the DIY bug — colloq. avere la mania del fai da te
-
26 file
I [faɪl]1) archivio m.; (cardboard) cartella f.; (ring binder) raccoglitore m.; (card tray) schedario m.2) (record) dossier m., pratica f., incartamento m. (on su)3) inform. file m., archivio m.II 1. [faɪl]1) amm. archiviare, schedare [letter, record]; registrare [ invoice]2) dir. presentare, inoltrare [application, complaint] ( with presso)to file a lawsuit — intentare (una) causa ( against a, contro)
3) giorn. inviare [ report]2.verbo intransitivo dir.III [faɪl] IV [faɪl]verbo transitivo limare [wood, metal]V [faɪl] VI [faɪl]verbo intransitivo camminare in filathey filed into, out of the classroom — entrarono in, uscirono dalla classe in fila
* * *I 1. noun(a line of soldiers etc walking one behind the other.)2. verb(to walk in a file: They filed across the road.)II 1. noun1) (a folder, loose-leaf book etc to hold papers.)2) (a collection of papers on a particular subject (kept in such a folder).)3) (in computing, a collection of data stored eg on a disc.)2. verb1) (to put (papers etc) in a file: He filed the letter under P.)2) (to bring (a suit) before a law court: to file (a suit) for divorce.)•- filename- filing cabinet III 1. noun(a steel tool with a rough surface for smoothing or rubbing away wood, metal etc.)2. verb(to cut or smooth with a file: She filed her nails.)- filings* * *I [faɪl]1) archivio m.; (cardboard) cartella f.; (ring binder) raccoglitore m.; (card tray) schedario m.2) (record) dossier m., pratica f., incartamento m. (on su)3) inform. file m., archivio m.II 1. [faɪl]1) amm. archiviare, schedare [letter, record]; registrare [ invoice]2) dir. presentare, inoltrare [application, complaint] ( with presso)to file a lawsuit — intentare (una) causa ( against a, contro)
3) giorn. inviare [ report]2.verbo intransitivo dir.III [faɪl] IV [faɪl]verbo transitivo limare [wood, metal]V [faɪl] VI [faɪl]verbo intransitivo camminare in filathey filed into, out of the classroom — entrarono in, uscirono dalla classe in fila
-
27 grow
[grəʊ] 1.1) (increase)to grow 5 cm, 2% — crescere di 5 cm, del 2%
to grow one's hair, a beard — farsi crescere i capelli, la barba
2) (cultivate) coltivare [plant, crop]2.1) (increase) [crime, population] aumentare (by di); [deficit, pressure, influence] aumentare, crescere; [company, economy] crescere, essere in espansione; [movement, support, problem] acquistare importanza, diventare più importante; [poverty, crisis] aggravarsi; [ list] allungarsito grow to — raggiungere [ level]
to grow in — acquistare, acquisire [strength, popularity]
2) (physically) [person, hair, plant] crescere (by di); [ queue] allungarsi; [ tumour] svilupparsi3) (become) diventare [hotter, stronger]to grow old — invecchiare, diventare vecchio
4)to grow to do — finire per o arrivare a fare
•- grow on- grow up* * *[ɡrəu]past tense - grew; verb1) ((of plants) to develop: Carrots grow well in this soil.) crescere2) (to become bigger, longer etc: My hair has grown too long; Our friendship grew as time went on.) crescere3) (to cause or allow to grow: He has grown a beard.) far crescere4) ((with into) to change into, in becoming mature: Your daughter has grown into a beautiful woman.) diventare5) (to become: It's growing dark.) diventare•- grower- grown
- growth
- grown-up
- grown-up
- grow on
- grow up* * *[grəʊ] 1.1) (increase)to grow 5 cm, 2% — crescere di 5 cm, del 2%
to grow one's hair, a beard — farsi crescere i capelli, la barba
2) (cultivate) coltivare [plant, crop]2.1) (increase) [crime, population] aumentare (by di); [deficit, pressure, influence] aumentare, crescere; [company, economy] crescere, essere in espansione; [movement, support, problem] acquistare importanza, diventare più importante; [poverty, crisis] aggravarsi; [ list] allungarsito grow to — raggiungere [ level]
to grow in — acquistare, acquisire [strength, popularity]
2) (physically) [person, hair, plant] crescere (by di); [ queue] allungarsi; [ tumour] svilupparsi3) (become) diventare [hotter, stronger]to grow old — invecchiare, diventare vecchio
4)to grow to do — finire per o arrivare a fare
•- grow on- grow up -
28 paint
I 1. [peɪnt]nome vernice f., colore m.; art. pittura f.2. II 1. [peɪnt]"wet paint" — "vernice fresca"
to paint sth. blue — dipingere qcs. di blu
to paint sth. on — applicare qcs. su [varnish, undercoat]
2) fig. (depict) dipingere3) med. spennellare [cut, wound]2.verbo intransitivo dipingere••* * *[peint] 1. noun(a colouring substance in the form of liquid or paste: The artist's clothes were covered in paint; ( also adjective) a paint pot.) pittura, vernice; di pittura/vernice2. verb1) (to spread paint carefully on (wood, walls etc): He is painting the kitchen.) pitturare, verniciare2) (to make a picture (of something or someone) using paint: She painted her mother and father.) dipingere•- painter- painting
- paint-box
- paint-brush* * *I 1. [peɪnt]nome vernice f., colore m.; art. pittura f.2. II 1. [peɪnt]"wet paint" — "vernice fresca"
to paint sth. blue — dipingere qcs. di blu
to paint sth. on — applicare qcs. su [varnish, undercoat]
2) fig. (depict) dipingere3) med. spennellare [cut, wound]2.verbo intransitivo dipingere•• -
29 quick
[kwɪk] 1.1) (speedy) [ pace] veloce, rapido, svelto; [heartbeat, train, meal] veloce; [ profit] rapido, in tempi rapidi; [ storm] breve2) (clever) [child, student] vivace, pronto, intelligente3) (prompt)to be quick to learn to be a quick learner imparare in fretta; he was quick to see the advantages — ne ha immediatamente visto i vantaggi
4) (lively)2. 3.nome anat. med. carne f. viva••to cut o sting sb. to the quick toccare qcn. sul vivo; to make a quick buck fare soldi alla svelta (e facilmente); to make a quick killing — fare fortuna in fretta
* * *[kwik] 1. adjective1) (done, said, finished etc in a short time: a quick trip into town.) veloce, rapido2) (moving, or able to move, with speed: He's a very quick walker; I made a grab at the dog, but it was too quick for me.) veloce3) (doing something, able to do something, or done, without delay; prompt; lively: He is always quick to help; a quick answer; He's very quick at arithmetic.) veloce, pronto2. adverb(quickly: quick-frozen food.) velocemente- quickly- quicken
- quickness
- quicklime
- quicksands
- quicksilver
- quick-tempered
- quick-witted
- quick-wittedly
- quick-wittedness* * *[kwɪk] 1.1) (speedy) [ pace] veloce, rapido, svelto; [heartbeat, train, meal] veloce; [ profit] rapido, in tempi rapidi; [ storm] breve2) (clever) [child, student] vivace, pronto, intelligente3) (prompt)to be quick to learn to be a quick learner imparare in fretta; he was quick to see the advantages — ne ha immediatamente visto i vantaggi
4) (lively)2. 3.nome anat. med. carne f. viva••to cut o sting sb. to the quick toccare qcn. sul vivo; to make a quick buck fare soldi alla svelta (e facilmente); to make a quick killing — fare fortuna in fretta
-
30 nail-biting
-
31 parings
['peərɪŋz]nome plurale1) (of fruit) bucce f.2) (of nails) pezzetti m. di unghie tagliate* * *['peərɪŋz]nome plurale1) (of fruit) bucce f.2) (of nails) pezzetti m. di unghie tagliate -
32 запускать
I [zapuskát'] v.t. impf. (pf. запустить - запущу, запустишь)1) lanciare2) avviare, mettere in marcia3) piantare, conficcare4) v.i. (+ strum.) gettare, scagliare, lanciareзапускать камнем в + acc. — lanciare un sasso contro
II [zapuskát'] v.t. impf. (pf. запустить - запущу, запустишь)он запустил камнем в проходившую под виадуком машину — scagliò un sasso contro un'automobile che passava sotto il viadotto
-
33 вязка в накладной замок
Dictionnaire technique russo-italien > вязка в накладной замок
-
34 траур под ногтями
ncolloq. unghie listate a bruno -
35 арестовать
1) ( взять под стражу) arrestare, fermare2) ( имущество) sequestrare* * *сов. - арестова́ть, несов. - аресто́вывать1) arrestare vt, fermare vt2) ( накладывать арест) sequestrare vt, mettere sotto sequestro* * *v1) gener. catturare, metter le unghie addosso, mettere in arresto2) colloq. beccare, incastrare3) sl. impacchettare -
36 быть вороватым
vgener. aver le unghie lunghe, avere le mani lunghe, puzzare di ladro -
37 вновь попасть в лапы
advgener. (чьи-л.) ricadere nelle unghie di (qd) -
38 втягивающиеся когти
adjgener. unghie retrattili -
39 выпустить
1) ( дать выйти) far uscire, lasciar uscire••2) ( выставить) mettere fuori3) ( пустить в обращение) mettere in circolazione, emettereвыпустить в продажу — mettere in vendita, lanciare sul mercato
••4) ( произвести) produrre, fabbricare, lanciare5) ( из учебного заведения) licenziare; diplomare ( из среднего учебного заведения); laureare ( из высшего учебного заведения)6) ( исключить часть) sopprimere, omettere* * *сов. В1) (дать выйти кому-л.) lasciare uscire / partire / andareвы́пустить на свободу — dare la liberta; rilasciare vt офиц.
вы́пустить птицу из клетки — liberare l'uccello (dalla gabbia)
2) (дать выйти газу, жидкости и т.п.)вы́пустить пар — dar sfogo al vapore
3) спец.вы́пустить снаряд — sparare un proiettile
вы́пустить стрелу — scoccare vt la freccia
4) ( из учебного заведения) diplomare vt ( в школе); laureare vt, addottorare vt ( в вузах)5) ( изготовить) fabbricare vt, produrre vtвы́пустить новые товары — fabbricare / produrre nuove merci
6) (издавать, публиковать)вы́пустить роман — pubblicare un romanzo
вы́пустить заём — emettere obbligazioni
7) (исключить, выбросить написанное) espungere vt, tagliare vt8) (перен. в сочетаниях)вы́пустить из виду — lasciarsi sfuggire qc; non tener conto ( di qc)
вы́пустить кишки — sbudellare vt
вы́пустить из рук — perdere il controllo, lasciarsi sfuggire
* * *v1) gener. lasciar fuori, lasciare uscire2) fin. emettere, lanciare (ценные бумаги, заём) -
40 выпустить когти
vgener. metter fuori le unghie
См. также в других словарях:
unghie — ÚNGHIE, unghii, s.f. 1. Lamă cornoasă care creşte pe partea de deasupra a ultimei falange a degetelor de la mâini şi de la picioare, la om. ♦ expr. A reteza (sau a tăia) cuiva din unghii = a înfrâna obrăznicia cuiva; a pune la punct pe cineva. A… … Dicționar Român
únghie — s. f. (sil. ghi e), art. únghia (sil. ghi a), g. d. art. únghiei; pl. únghii, art. únghiile (sil. ghi i ) … Romanian orthography
declinata — ÚNGHIE s. 1. (ANAT,) copită. (declinata calului.) 2. (med.) unghie incarnată = onixis. 3. (bot.) unghia păsării (Viola declinata) = (reg.) micşunele de munte (pl.), panseluţe de munte (pl.), trei fraţi, trei fraţi pătaţi. Trimis de siveco,… … Dicționar Român
unghia — {{hw}}{{unghia}}{{/hw}}o (raro) ugna s. f. 1 (anat.) Produzione cornea lamellare, caratteristica dei Vertebrati terrestri, che riveste l estremità distale del dito: le unghie dell uomo; le unghie del gatto, del cavallo, del leone | Metter fuori… … Enciclopedia di italiano
unghia — ùn·ghia s.f. 1. FO struttura cornea presente sull estremità delle dita dell uomo e di altri animali: unghie lunghe, corte; limarsi, dipingersi le unghie, le unghie del gatto sono retrattili | TS anat., zool. formazione cornea laminare che riveste … Dizionario italiano
onixis — ONÍXIS s.n. Inflamaţie a marginii cărnoase laterale a unghiei unui deget de la picior, mai ales a degetului mare; unghie incarnată. – Din fr. onyxis. Trimis de baron, 19.01.2003. Sursa: DEX 98 ONÍXIS s. v. unghie incarnată. Trimis de siveco, 05 … Dicționar Român
unghinal — UNGHINÁL, Ă, unghinali, e, adj. (zool.) Care aparţine unghiei, privitor la unghie. – Din fr. unguinal. Trimis de valeriu, 03.04.2003. Sursa: DEX 98 unghinál adj. m., pl. unghináli; f. sg. unghinálă … Dicționar Român
gheară — GHEÁRĂ, gheare, s.f. 1. Formaţie cornoasă ascuţită, curbată, crescută la vârful degetelor unor reptile, păsări şi mamifere, servind mai ales la apărare şi la atac. ♢ expr. (fam.) A fi lung în (sau la, de) gheare = a avea obiceiul să fure. A şi… … Dicționar Român
onico — Element prim de compunere savantă cu semnificaţia (referitor la) unghie , de unghie , al unghiei . [var. onic . / < fr. onycho , it. onico , cf. gr. onyx]. Trimis de LauraGellner, 27.06.2005. Sursa: DN ONIC(O) , ONICHÍE, ÓNIX elem. unghie .… … Dicționar Român
ungvis — ÚNGVIS s.n. (anat.) Mic os în formă de unghie, situat pe partea internă a orbitei (orbită). [var. unguis s.n. / < fr. unguis – unghie] Trimis de LauraGellner, 03.11.2005. Sursa: DN ÚNGVIS s. n. os mic în formă de unghie pe partea internă a… … Dicționar Român
tirare — [lat. tirare, di etimo incerto]. ■ v. tr. 1. a. [applicare una forza a un oggetto per metterlo in movimento, spostarlo o portarlo verso di sé: t. un carro ] ▶◀ trainare, trarre. ‖ trascinare. ◀▶ spingere. ● Espressioni: tirare a sé ➨ ❑; fig., fam … Enciclopedia Italiana