-
1 de kachel doet het
de kachel doet het -
2 doen
doen1〈 het〉♦voorbeelden:¶ iemands doen en laten • les faits et gestes de qn.uit zijn gewone doen zijn • ne pas être dans son assiettein goeden doen zijn • vivre dans l'aisanceergens mee van doen hebben • avoir à voir dans qc.voor hun doen • pour euxdat is geen doen • ça n'est pas faisable————————doen21 [algemeen] faire2 [ergens plaatsen; ook m.b.t. tijdsduur] mettre3 [+ het][gewenste (uit)werking hebben] faire♦voorbeelden:1 iemand iets cadeau doen • faire cadeau de qc. à qn.die toeristen deden Europa in 7 dagen • ces touristes ont fait l'Europe en 7 joursze doet het erom • elle le fait exprèsde kamer doen • faire le ménageeen oproep doen • faire un appelgewichtig doen • faire l'importantiemand doen begrijpen dat … • faire comprendre à qn. que …wat heeft dat kind gedaan? • qu'est-ce qu'il a fait de mal, ce petit?het is met hem gedaan • c'en est fait de luinu is het gedaan • c'est la fin de toutiets gedaan weten te krijgen • obtenir qc. (de qn.)als je het dan toch moet doen … • tant qu'à faire …roken doet hij niet • il ne fume pasdoen toenemen • augmenterdat wordt altijd zo gedaan • c'est l'habitudedat doet men niet • cela ne se fait pasik doe het • d'accordhet deed me niets • ça ne m'a rien faitwat doet die man (voor de kost)? • que fait cet homme (dans la vie)?moet je wat doen? • tu dois aller quelque part?zo'n ervaring doet je wat • une expérience comme ça, ça (te) fait quelque choseal doende leert men • en faisant, on apprendwat moet ik daarmee doen? • qu'est-ce que vous voulez que j'en fasse?u zou er beter aan doen uw mond te houden • vous feriez mieux de vous taireik doe er twee uur over • je mets deux heures (à <+ onbepaalde wijs>); 〈m.b.t. werk ook〉 je le fais en deux heureszout erbij doen • ajouter du seldat doet mij goed • cela me fait du bienheb ik daar kwaad aan gedaan? • est-ce que j'ai mal fait?lief doen • se montrer aimablehij heeft het meer gedaan • il n'en est pas à son coup d'essaizij deed niets dan praten • elle n'a fait que parlerverstandig doen • agir de façon raisonnablevreemd doen • avoir un comportement bizarrehij zingt beter dan hij vroeger deed • il chante mieux qu'avantzij doen niets aan hun geloof • ils ne sont pas pratiquantsaan de slanke lijn doen • faire un régime (amaigrissant)aan sport doen • faire du sporthij doet in textiel • il est dans le textilehij doet lang over dat boek • il met du temps à lire ce livreveel te doen hebben • avoir beaucoup à fairein die stad is veel te doen • dans cette ville on peut faire un tas de chosesniet weten wat te doen • ne savoir que fairedat is te doen • c'est faisableer is veel over te doen geweest • cela a fait du bruitkunt u iets voor hem doen? • pouvez-vous (faire) qc. pour lui?je doet maar! • (tu) fais ce que tu veux!2 iets in zijn zak doen • mettre qc. dans sa pochedie poster doet het daar goed • cette affiche fait bien à cet endroithet zijn onze programma's die het hem doen • c'est la qualité de nos programmes qui fait notre succèsde kleur doet het hem • tout est dans la couleurik doe het ermee • avec ça, j'arrive à m'en tirerhij kan het ermee doen • ça lui apprendrahet moeten doen met … • devoir se contenter de …ik kan er niets aan doen • je n'y peux rienkan ik er iets aan doen! • qu'est-ce que tu veux que j'y fasse!er het zwijgen toe doen • préférer se tairedat doet er niets toe • cela ne fait rienmet iemand te doen hebben • 〈 ruzie〉 avoir un compte à régler avec qn.; 〈 medelijden〉 avoir pitié de qn.met iemand te doen krijgen • avoir affaire à qn.het is hem te doen om • ce qu'il veut, c'esthet is me niet om het geld te doen • ce n'est pas pour ce que ça me rapportezich aan iets te goed doen • se régaler de qc. 〈 ook figuurlijk〉 -
3 queue
queue [kø]1. feminine nouna. [d'animal, avion, comète, lettre, note] tail ; [de classement] bottom ; [de casserole, poêle] handle ; [de feuille, fruit, de fleur] stalk ; [de colonne, train] rearc. ( = pénis) (vulg!) cock (vulg!)• à la queue leu leu [arriver, marcher] in single file2. compounds* * *kø1) Zoologie tail3) ( manche) (de casserole, poêle) handle4) ( de billard) cue5) ( partie terminale) (d'animal, avion, de cerf-volant) tail; (de cortège, procession) tail(-end); ( de train) rear, back6) ( dans un classement)ils arrivent en queue (de peloton) des grandes entreprises — they come at the bottom of the league table of companies
7) ( file d'attente) queue GB, line USfaire la queue — to stand in a queue GB, to stand in line US
à la queue! — go to the back of the queue GB ou line US
••une histoire sans queue ni tête — (colloq) a cock and bull story
ce film n'a ni queue ni tête — (colloq) you can't make head or tail of this film
il n'y en avait pas la queue d'un(e) — (colloq) there were none to be seen
finir en queue de poisson — to fizzle out, to peter out
* * *kø nf1) [animal] tailLe chien a agité la queue. — The dog wagged its tail.
2) [fruit, feuille] stalk3) [poêle] handle4) [train, colonne] rear5) fig, [classement] bottom6) (= file d'attente) queue Grande-Bretagne line USAfaire la queue — to queue Grande-Bretagne to queue up Grande-Bretagne to line up USA
se mettre à la queue — to join the queue Grande-Bretagne to join the line USA
à la queue leu leu — in single file, (un par un) one after the other
7) ** (= pénis) prick ** * *queue nf1 Zool tail;3 ( manche) (de casserole, poêle) handle;4 ( de billard) cue;5 ( partie terminale) (d'animal, avion, de cerf-volant) tail; (de cortège, procession) tail(-end); ( de train) rear, back; les wagons de queue the rear carriages GB ou cars US; monter en queue de train to get on at the rear ou back of the train;6 ( dans un classement) queue de classe bottom of the class; ce pays est en queue des pays industrialisés this country is lagging behind other industrialized nations, this country is at the bottom of the league of industrialized nations ; ils arrivent en queue de peloton des grandes entreprises européennes they come at the bottom of the league table of European companies;7 ( file d'attente) queue GB, line US; faire la queue to stand in a queue GB, to stand in line US; se mettre à la queue to join the queue GB, to get in line US; à la queue! go to the back of the queue GB ou line US; il y avait 200 mètres de queue there was a 200-metreGB queue GB ou line US; j'ai fait deux heures de queue I queued GB or stood in line US for two hours;9 ●( pénis) cock●, prick●.une histoire sans queue ni tête a cock and bull story; ce film n'a ni queue ni tête you can't make head or tail of this film; la queue basse or entre les jambes○ with one's tail between one's legs; il n'y en avait pas la queue d'un(e)○ there were none to be seen, there wasn't a trace of one; faire une queue de poisson à qn Aut to cut in front of sb; finir or se terminer en queue de poisson to fizzle out, to peter out.[kø] nom fémininil est parti la queue basse (familier) ou entre les jambes (familier) he left with his tail between his legs3. [extrémité - d'une poêle] handle ; [ - d'un avion, d'une comète, d'un cerf-volant] tail ; [ - d'une étoile filante] trail ; [ - d'un cortège] back, tail (end) ; [ - d'un orage, d'un tourbillon] tail (end) ; [ - d'une procession, d'un train] rearpas la queue d'un (familier) ou d'une (familier) : on pourrait prendre un taxi — je n'en ai pas encore vu la queue d'un (familier & familier) we could get a taxi — I haven't seen hide nor hair of one yetn'avoir ni queue ni tête: ce que tu dis n'a ni queue ni tête you make no sense at all, you're talking nonsensela pièce n'avait ni queue ni tête you couldn't make head or ou nor tail of the play4. [dans un classement] bottomêtre à la queue de la classe/du championnat to be at the bottom of the class/league7. JEUX8. CONSTRUCTION [d'une marche] tail[d'une pierre] (inner) tail[d'une note de musique] stemà la queue leu leu locution adverbialein single ou Indian file -
4 allumer
allumer [alyme]➭ TABLE 11. transitive verba. [+ feu, bougie, poêle, cigare] to lightb. [+ électricité, gaz, lampe, radio] to turn onc. ( = éclairer) allumer une pièce to turn the lights on in a room2. reflexive verb► s'allumer [lumière, radiateur] to come on• ça s'allume comment ? how do you switch it on?* * *alyme
1.
1) ( par la flamme) to light [bougie, gaz]; to strike [allumette]; to start [incendie]le feu ne va pas rester allumé — the fire is not going to stay alight GB, lighted US
2) ( électriquement) to switch [something] on, to turn [something] on3) ( exciter) to stir [imagination]; to arouse [désir]; to turn [somebody] on (colloq) [personne]
2.
s'allumer verbe pronominal1) ( électriquement) [lampe, radio, chauffage] to switch on2) fig [regard] to light up* * *alyme vt1) [lampe, phare, radio] to put on, to turn on, to switch on, [chauffage] to put onAllume la radio. — Put the radio on., Turn the radio on., Switch the radio on.
2) [feu, bougie, cigare, gaz] to lightElle a allumé une cigarette. — She lit a cigarette.
* * *allumer verb table: aimerA vtr1 ( par la flamme) to light [bougie, poêle, briquet, gaz]; to strike [allumette]; to start [incendie]; le feu ne va pas rester allumé the fire is not going to stay alight GB, lighted US;2 ( électriquement) to switch [sth] on, to turn [sth] on [lumière, appareil, électricité]; allumer la chambre to switch on ou turn on the light in the bedroom; le couloir est allumé the light is (switched ou turned) on in the corridor; laisser ses phares allumés to leave one's headlights on; laisser sa chambre allumée to leave the lights in one's room on; allume! switch on ou turn on the light!; c'est allumé chez elle her lights are on;3 ( exciter) to stir [imagination]; to arouse [désir, jalousie, colère]; to turn [sb] on○ [personne].B s'allumer vpr1 ( électriquement) [lampe, radio, chauffage] to switch on; le chauffage s'allume automatiquement the heating switches on automatically; le couloir s'allume où? where do you switch on the light in the corridor?;2 ( s'exciter) [désir, colère] to be aroused; [regard] to light up.[alyme] verbe transitif1. [enflammer - bougie, réchaud, cigarette, torche, gaz] to light ; [ - bois, brindille] to light, to kindle ; [ - feu, incendie] to light, to start2. [mettre en marche - lampe, appareil] to turn ou to switch ou to put on (separable) ; [ - phare] to put on, to turn on (separable)le bureau est allumé there's a light on in the office, the lights are on in the office————————s'allumer verbe pronominal intransitif1. [s'éclairer](figuré) [visage, œil, regard] to light up2. [se mettre en marche - appareil, radio] to switch ou to turn on ; [ - lumière] to come on -
5 mettre
vmettre aux abois — см. aux abois
mettre aux aguets — см. aux aguets
mettre le cap sur... — см. mettre le cap sur...
mettre à chef — см. mener à chef
mettre au ciel — см. élever au ciel
mettre au courant — см. au courant
mettre la croix sur... — см. faire la croix sur...
mettre qn, qch au cul de qn — см. envoyer qn, qch au cul de qn
mettre à cul — см. jeter à cul
mettre de la différence entre... — см. faire de la différence entre...
mettre des entraves à... — см. apporter des entraves à...
c'est l'étincelle qui a mis le feu aux poudres — см. il ne faut qu'une étincelle pour allumer un grand incendie
mettre aux gages — см. aux gages
mettre le grappin sur... — см. jeter le grappin sur...
se mettre à la hauteur de... — см. être à la hauteur de...
se mettre au lit — см. aller au lit
mettre à la merci de... — см. se mettre à la merci de...
il ne faut pas mettre la faucille en la moisson d'autrui — см. il ne faut pas jeter la faux en la moisson d'autrui
mettre obstacle à... — см. faire obstacle à...
mettre sur orbite — см. sur orbite
mettre la paix entre... — см. faire la paix de qn
mettre en passe — см. en passe
vendre la peau de l'ours, avant de l'avoir mis par terre — см. vendre la peau de l'ours, avant de l'avoir tué
mettre au propre — см. au propre
se mettre en quête — см. en quête
il ne faut pas compter sur les souliers d'un mort pour se mettre en route — см. ne comptons pas sur les souliers d'un mort pour être bien chaussés
se mettre en tas — см. être en tas
mettre au tas — см. jeter au tas
mettre en taule — см. en taule
-
6 tenir
vtenir la balle — см. avoir la balle
tenir haut le drapeau de... — см. porter haut le drapeau de...
tenir ferme — см. faire ferme
tenir la forme — см. avoir la forme
se tenir en garde contre... — см. être en garde contre...
tenir gourbi — см. faire gourbi
tenir qn, qch dans ses griffes — см. prendre qn, qch dans ses griffes
se tenir au guet — см. être au guet
tenir la ligne — см. avoir la ligne
tenir la main sur... — см. avoir la main haute sur...
si tu veux la paix, tiens-toi prêt à la guerre — см. qui veut la paix, se prépare à la guerre
tenir le tacet — см. faire le tacet
tenir qn, qch sur le tapis — см. tenir qn sur le tapis
- en tenir- en tenir- en tenir- y tenir -
7 печь периодического действия
n1) construct. poêle à chauffage discontinu, poêle à chauffage intermittent2) metal. four discontinu, four à chargement discontinu, four à fonctionnement discontinu, four à marche discontinueDictionnaire russe-français universel > печь периодического действия
-
8 allumer
alymev1) anzünden, anbrennen2) ( mettre le contact) einschalten, anschalten, anstellenallumer la télévision — den Fernseher anstellen, den Fernseher anmachen
3) ( voiture) zünden4)allumerallumer [alyme] <1>3 (faire de la lumière) anzünden bougie; anmachen lampe; einschalten projecteur; Beispiel: allumer le couloir im Flur [das] Licht [an]machen; Beispiel: la cuisine est allumé in der Küche brennt [das] Licht[das] Licht [an]machenBeispiel: s'allumer -
9 être
1. vêtre aux abois — см. aux abois
être à l'abri — см. à l'abri
être aux aguets — см. aux aguets
être en arrêt devant... — см. tomber en arrêt devant...
être baba — см. demeurer baba
être du balai — см. faire balai
être en commerce avec... — см. avoir commerce avec...
être jusqu'au cou dans... — см. jusqu'au cou dans...
être sous la coupe de... — см. sous la coupe de...
être au courant — см. au courant
être dans la croyance que... — см. avoir la croyance que...
être en dèche — см. battre la dèche
être en désordre — см. en désordre
être l'eau — см. ne pas valoir cher
être sans écho — см. sans écho
être face à face — см. face à face
être aux gages — см. aux gages
être en goguette — см. en goguette
être d'hier — см. dater d'hier
être en bonne intelligence avec... — см. en bonne intelligence avec...
être la joie de... — см. faire la joie de...
être en nage — см. en nage
être de nature à... — см. être de nature à
être à la nonne — см. faire nonne
être sous l'œil — см. sous l'œil
être sur orbite — см. sur orbite
être à la page — см. à la page
être au pair — см. au pair
être en panne — см. rester en panne
être au piquet — см. au piquet
être sur le point de... — см. sur le point de...
être sur le pont — см. sur le pont
être de quart — см. faire le quart
être en quête — см. en quête
être au sac — см. avoir le sac
être en serre — см. faire le serre
être pris de taf — см. avoir le taf
être en taule — см. en taule
être dans son tort — см. avoir tort
être en train de... — см. être en retard d'un train
être à la voie — см. avoir la voie
être sous voiles — см. faire voile
- être à- l'être- en être- y être- être là- c'en est- c'est à- il l'est- être bon- et fier de l'être- être gai- être là- être mal- être mûr- être off- être OK- être paf- être soi2. m -
10 тянуть
тянуть на буксире — prendre en remorque2) (растягивать слова и т.п.) traîner vtтянуть с ответом — faire attendre sa réponse4) ( звать за собой) entraîner vt5) ( весить) peser viарбуз тянет шесть килограммов — la pastèque pèse bien ( или fait bien) six kilos6) ( выделывать - проволоку) étirer vt7) (обладать тягой - о трубе, дымоходе) tirer vi8) безл. (о струе воздуха, о запахе)10) (высасывать, вымогать) tirer vt, soutirer vtтянуть силы — user les forces; sucer l'énergie•• -
11 sauter
v -
12 alimenter
alimenter [alimɑ̃te]➭ TABLE 11. transitive verba. [+ personne, animal] to feedb. [+ chaudière] to feed ; [+ moteur] to supply ; [+ compte bancaire] to put money into ; [+ marché] to supply (en with)• alimenter une ville en gaz/électricité to supply a town with gas/electricityc. [+ conversation] [personne] to keep going ; [+ curiosité] to feed ; [+ inflation, polémique, rumeurs, soupçons] to fuel2. reflexive verb► s'alimenter [personne] to eat* * *alimɑ̃te
1.
1) to feed [personne, animal]2) ( approvisionner) [torrent, eau] to feed [lac, turbine]; [tuyau, système] to feed [chaudière]alimenter quelque chose en — to feed something with [papier, données]
3) fig to fuel [conversation, feu]
2.
s'alimenter verbe pronominal1) [personne] to eat; [animal] to feeds'alimenter de — [personne] to live on; [animal] to feed on
2) (en eau, gaz, électricité) [ville]3) [conversation, haine]* * *alimɑ̃te vt1) [enfant, population] to feed2) TECHNIQUE to supply, to feedalimenter en — to supply with, to feed with
3) [débat, rumeurs, spéculations] to fuelalimenter une réflexion — to give food for thought, to provide food for thought
4) [croissance, inflation] to fuel5) [fonds, caisse] to put money into* * *alimenter verb table: aimerA vtr1 to feed [personne, animal]; alimenter au biberon to bottle-feed; alimenter qn artificiellement to feed sb artificially;2 ( approvisionner) [torrent, eau] to feed [lac, rivière, barrage, turbine]; [tuyau, système] to feed [chaudière, poêle, moteur]; alimenter qch en to feed sth with [papier, grain, données]; alimenter une chaudière en mazout to feed ou supply a stove with oil; alimenter un appareil en électricité to power an appliance with electricity; la centrale alimente toute la ville the power station supplies the whole town with electricity; alimenter un budget to fund a budget;3 fig to fuel [conversation, hostilité, feu].B s'alimenter vpr1 [personne] to eat; [animal] to feed; il s'alimente bien/mal he eats well/badly; s'alimenter de [personne] to live on; [animal] to feed on;2 (en eau, gaz, électricité) [ville, bâtiment] s'alimenter en to be supplied with;3 [conversation, jalousie, haine] s'alimenter de to thrive on.[alimɑ̃te] verbe transitif1. [nourrir - malade, bébé] to feed2. TECHNOLOGIE [moteur, pompe] to feed[ville] to supply3. [approvisionner - compte] to put money intoalimenter les caisses de l'État to be a source of revenue ou cash for the Government4. [entretenir - conversation] to sustain ; [ - curiosité, intérêt] to feed, to sustain ; [ - doute, désaccord] to fuel————————s'alimenter verbe pronominal (emploi réfléchi)[généralement] to eats'alimenter bien/mal to have a good/poor diet[bébé] to feed oneself————————s'alimenter en verbe pronominal plus préposition[se procurer] -
13 тянуть
тяну́ть за рука́в — tirer par la manche
тяну́ть су́дно — haler (придых.) vt
тяну́ть на букси́ре — prendre en remorque
тяну́ть жре́бий — tirer au sort
тяну́ть в ра́зные сто́роны — tirer chacun de son côté
2) (растягивать слова и т.п.) traîner vtтяну́ть но́ту муз. — tenir une note
тяну́ть всё ту же пе́сню перен. — chanter toujours la même antienne (fam)
3) ( медлить) traîner vt, lambiner viтяну́ть де́ло — (faire) traîner l'affaire en longueur
тяну́ть с отве́том — faire attendre sa réponse
тяну́ть вре́мя — gagner du temps
4) ( звать за собой) entraîner vtникто́ си́лой его́ не тяну́л — personne ne l'obligeait à...
5) ( весить) peser viарбу́з тя́нет шесть килогра́ммов — la pastèque pèse bien ( или fait bien) six kilos
6) ( выделывать - проволоку) étirer vt7) (обладать тягой - о трубе, дымоходе) tirer viпечь хорошо́ тя́нет — le poêle [pwal] tire bien
8) безл. (о струе воздуха, о запахе)тянет хо́лодом от окна́ — des bouffées d'air froid viennent de la fenêtre
из ку́хни тя́нет ды́мом — une fumée vient de la cuisine
9) ( вбирать) aspirer vt, humer vtтяну́ть пи́во — tirer la bière
тяну́ть че́рез соло́минку — siroter (une boisson) avec une paille
10) (высасывать, вымогать) tirer vt, soutirer vtтяну́ть си́лы — user les forces; sucer l'énergie
тяну́ть де́ньги — soutirer de l'argent
меня́ тянет погуля́ть — j'ai envie d'aller me promener
меня́ тянет домо́й — il me tarde de rentrer (chez moi)
меня́ тянет ко сну — j'ai sommeil
••тяну́ть каните́ль, рези́ну — faire traîner en longueur
тяну́ть за язы́к кого́-либо — tirer les vers du nez à qn
е́ле (едва́) но́ги тяну́ть — il marche avec peine
* * *v1) gener. dormir sur son travail, déhaler, flâner, humer, piocher (брать не глядя, например, бумажку с номером в лотерее или в игре), tirer, tirer (об автомашине), tracter (на прицепе), filer, tirer (о печи), tirer sur, haler, traîner2) navy. haler (sur), saquer3) colloq. mégoter, traînailler, traînasser4) obs. traire5) eng. tendre6) mech.eng. étirer7) swiss. pètouiller8) phras. (с чем-л.) faire long feu (feu здесь - выстрел из порохового ружья) -
14 aan
aan11 [m.b.t. kleding] mis2 [in werking] en fonctionnement3 [brandend] allumé♦voorbeelden:daar heeft zij niets aan • cela ne lui sert à riendaar ben ik nog niet aan toe • je n'en suis pas encore làhij moet er aan • 〈 het onderspit delven〉 il aura le dessous; 〈 het ontgelden〉 il devra payer les pots cassés; 〈 dood〉 il faudra le supprimerzij is er aan toe • 〈 gaat beginnen〉 elle est prête à commencer; 〈 heeft het nodig〉 elle en a vraiment besoiner beroerd aan toe zijn • aller maldat is maar net aan • c'est tout justedaar is niets van aan • il n'en est rienrustig aan! • doucement!zij weet niet waar zij aan toe is • elle ne sait pas à quoi s'en tenirzo zoetjes aan • tout doucementdaar is niets, weinig aan • 〈 gemakkelijk〉 ce n'est pas (bien) difficile; 〈 oninteressant〉 ce n'est pas (très) intéressant; 〈 niet stuk〉 l'objet n'est pas (tellement) abîméaan vakantie toe zijn • avoir besoin de vacanceswe zijn aan hoofdstuk drie toe • nous en sommes au chapitre trois→ link=boot boot————————aan2〈 voorzetsel〉1 [algemeen]à2 [tengevolge van; wat betreft] de♦voorbeelden:doen aan • faire (qc.), pratiquer (qc.)aan het werk gaan • se mettre au travaildat is aan het toenemen • cela va (en) augmentanthet is aan mij er voor te zorgen dat … • c'est moi qui dois veiller à ce que …hoe kom je aan dat spul? • où as-tu déniché cela?dat ligt aan haar • 〈 het ligt in haar macht〉 cela dépend d'elle; 〈 het is haar schuld〉 c'est de sa fautesterven aan een ziekte • mourir d'une maladieaan de Maas • sur la Meuseaan zee • au bord de la merhij gaf het pakje aan de bode • il donna le paquet au messagerhij wil niet aan een auto • il ne veut pas de voitureaan de haven wonen • habiter le quartier du portaan het lezen • en train de lire→ link=twee twee
См. также в других словарях:
Poele de masse — Poêle de masse Un poêle de masse ou poêle à accumulation est un appareil de chauffage qui compte sur des matériaux lourds (pierre, brique, béton) pour accumuler l énergie d une flambée rapide et intense (environ 2 h) et restituer longuement la… … Wikipédia en Français
poèle — 1. (poî l ) s. m. 1° Voile qu on tient sur la tête des mariés pendant la bénédiction nuptiale. • Il [le cardinal de Fleury] fut aumônier du roi, et en cette qualité il tint le poêle au mariage de feu M. le duc d Orléans en 1692, MAIRAN Éloges … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Poêle de masse — Un poêle de masse ou poêle à accumulation est un appareil de chauffage qui compte sur des matériaux lourds (pierre, brique, béton) pour accumuler l énergie d une flambée rapide et intense (environ 2 h) et restituer longuement la chaleur une fois… … Wikipédia en Français
POÊLE — s. m. Drap mortuaire, grande pièce d étoffe noire ou blanche dont on couvre le cercueil pendant les cérémonies funèbres. Un poêle de velours noir avec des bandes de toile d argent, avec des croix. Un poêle de brocart d or, bordé d hermine.… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
Foyer de masse — Poêle de masse Un poêle de masse ou poêle à accumulation est un appareil de chauffage qui compte sur des matériaux lourds (pierre, brique, béton) pour accumuler l énergie d une flambée rapide et intense (environ 2 h) et restituer longuement la… … Wikipédia en Français
Cuisine catalane — Marché de la Boqueria, à Barcelone. La cuisine catalane est une cuisine méditerranéenne, elle partage les ingrédients des autres pays du bassin méditerranéen ; comme les féculents, les légumes frais, les fruits, l huile d olive et les… … Wikipédia en Français
Cuisine occitane — Préparation traditionnelle de la truffade … Wikipédia en Français
SEL — Le sel est un des produits les plus nécessaires à la vie. On le trouve sous forme solide (sel gemme) dans le sous sol ou en solution dans l’eau de mer. Sa production a commencé dès le Néolithique, mais il est difficile de décider si sa… … Encyclopédie Universelle
Cuisine de la pomme de terre — Pommes de terre cuites de différentes façons. La cuisine de la pomme de terre, tubercule consommé depuis plus de 8 000 ans, ne s’est véritablement développée qu’après le XVIe& … Wikipédia en Français
Bois-énergie — Pour les articles homonymes, voir Bois (homonymie). Section d un tronc d arbre … Wikipédia en Français
Bois de chauffage — Bois énergie Pour les articles homonymes, voir Bois (homonymie). Section d un tronc d arbre … Wikipédia en Français