-
101 panne
panne [pan]feminine noun( = incident) breakdown► en panne• être or tomber en panne [machine] to break down• « en panne » [machine] "out of order" ; [voiture] "broken-down"* * *panla machine/voiture est (tombée) en panne — the machine/car has broken down
tomber en panne sèche or d'essence — to run out of petrol GB ou gas US
lorsque la panne survint... — ( de voiture) when the car broke down...; ( d'électricité) when the power failed...
être en panne de — (colloq) to be out of [objet, main-d'œuvre]; to have run out of [idées, imagination]
* * *pan nf1) [mécanisme, moteur, véhicule] breakdownêtre en panne [voiture, conducteur] — to have broken down, [ascenseur] not to be working
L'ascenseur est en panne. — The lift's not working.
en panne d'inspiration (artiste, équipe) — uninspired
Nous sommes tombés en panne sur l'autoroute. — We broke down on the motorway.
être en panne d'essence; être en panne sèche — to have run out of petrol Grande-Bretagne to have run out of gas USA
Nous sommes tombés en panne d'essence. — We've run out of petrol.
faire le coup de la panne — to pretend to break down (in order to seduce someone)
panne d'électricité; panne de courant — power failure
2) NAVIGATION* * *panne nf1 (de véhicule, machine) breakdown; (de moteur, d'électricité) failure; panne de courant power failure; avoir une panne to have a breakdown; machine/voiture en panne broken-down machine/car; tomber en panne [voiture, appareil, instrument] to break down; fig [artiste, écrivain] to run out of inspiration; la machine/voiture est (tombée) en panne the machine/car has broken down; tomber en panne sèche or d'essence to run out of petrol GB ou gas US; être à la merci d'une panne to run the risk of breaking down; lorsque la panne survint… ( de voiture) when the car broke down…; ( d'électricité) when the power failed…; être en panne○ fig [recherche, projet] to have come to a standstill; [idéologie, pensée] to be in a rut; être en panne de○ to be out of [objet, main-d'œuvre]; to have run out of [idées, imagination];3 Tex panne;4 Culin fat;6 Tech ( de marteau) peen.faire le coup de la panne to pretend to break down (so as to make advances to sb).[pan] nom féminin1. [de voiture] breakdownpanne d'électricité ou de courant power cut ou failure3. [d'un cochon] pig's fat ou lard4. [d'un marteau] peen————————en panne locution adjectivale‘en panne’ ‘out of order’la machine/voiture est en panne the machine/car has broken down————————en panne locution adverbiale -
102 remettre
remettre [ʀ(ə)mεtʀ]➭ TABLE 561. transitive verba. ( = replacer) [+ objet] to put backb. [+ vêtement, chapeau] to put back onc. ( = replacer dans une situation) remettre un appareil en marche to restart a machined. [+ lettre, paquet] to deliver ; [+ clés, rançon] to hand over ; [+ récompense] to present ; [+ devoir, démission] to hand in (à to)• remettre un rendez-vous à jeudi/au 8 to postpone an appointment till Thursday/the 8th(PROV) il ne faut jamais remettre à demain or au lendemain ce qu'on peut faire le jour même(PROV) never put off till tomorrow what you can do todayf. ( = se rappeler) to remember• remettre qch en esprit or en mémoire à qn ( = rappeler) to remind sb of sth• j'ai froid, je vais remettre un tricot I'm cold, I'll go and put another jersey onh. [+ radio, chauffage] to switch on againj. ► remettre ça (inf) ( = recommencer)on remet ça ? [+ partie de cartes] shall we have another game? ; (au café) shall we have another drink?• garçon, remettez-nous ça ! the same again please! (inf)• les voilà qui remettent ça ! there they go again! (inf)2. reflexive verba. ( = recouvrer la santé) to recover• se remettre d'une maladie/d'un accident to recover from an illness/an accident• remettez-vous ! pull yourself together!b. ( = recommencer) se remettre à (faire) qch to start (doing) sth again• après leur départ il se remit à travailler or au travail after they had gone he started working againc. ( = se confier) je m'en remets à vous I'll leave it up to youd. ( = se réconcilier) se remettre avec qn to make it up with sb* * *ʀ(ə)mɛtʀ
1.
1) ( replacer)remettre quelque chose dans/sur — to put something back in/on
remettre quelque chose à cuire — ( sur la cuisinière) to put something back on the ring
2) ( donner)remettre à quelqu'un — to hand [something] over to somebody [clés, rançon]; to hand [something] in to somebody [lettre, rapport]; to present [something] to somebody [récompense, trophée]
remettre sa démission — to hand in one's resignation ( à quelqu'un to somebody)
3) ( rétablir)remettre quelque chose droit or d'aplomb — to put something straight again
4) ( différer) to postpone, to put off [visite, voyage]; to defer [jugement]5) ( faire fonctionner de nouveau) to put [something] on again, to put [something] back on [gaz, chauffage]; to play [something] again [disque, chanson]; to turn [something] on again [contact]; to switch on again [essuie-glaces, phares]6) ( remplacer)7) ( ajouter) to add some more [sel, bois, pl âtre]; to add another [bouton, clou]8) ( porter de nouveau) ( ce que l'on vient d'enlever) to put [something] back on [chaussures, manteau, bijou]; ( ce que l'on portait dans le passé)il va falloir remettre les bottes, c'est l'hiver — we'll have to start wearing our boots again, it's winter
9) Médecine to put [something] back in place [épaule, cheville]10) ( réconforter) [remontant, médicament] to make [somebody] feel better11) ( se souvenir de)remettre quelqu'un/le visage de quelqu'un — to remember somebody/sb's face
12) ( faire grâce de)13) (colloq) ( recommencer)on s'est bien amusé, quand est-ce qu'on remet ça? — that was fun, when are we going to do it again?
2.
se remettre verbe pronominal1) ( retourner)se remettre à un endroit — to go ou get back to a place
2) ( s'appliquer à nouveau)3) ( recommencer)4) ( porter sur soi à nouveau)5) ( se rétablir)se remettre de — to recover from [maladie, accident]; to get over [émotion, échec]
6) ( faire confiance)8) ( se rappeler)* * *ʀ(ə)mɛtʀ vt1) [vêtement]remettre qch — to put sth back on, to put sth on again
Elle a remis son pull. — She put her sweater back on.
2) (= replacer)Il a remis sa veste dans l'armoire. — He put his jacket back in the wardrobe.
3) (= ajouter)4)Ça va le remettre en moins de deux. — He'll be back on his feet in no time.
5)6) (= donner)remettre qch à qn [paquet, argent] — to hand sth over to sb, to give sth to sb, [prix, décoration] to present sb with sth
7) (= ajourner) [réunion, décision] to postpone, to put offJ'ai dû remettre mon rendez-vous. — I've had to put my appointment off.
remettre qch à — to postpone sth until, to put sth off until
il ne faut jamais remettre au lendemain ce que l'on peut faire le jour même — never put off until tomorrow what you can do today
* * *remettre verb table: mettreA vtr1 ( replacer) remettre qch dans/sur to put sth back in/on; remettez la bouteille au frais put the bottle back to cool; remets ce livre là où tu l'as pris! put that book back where you found it!; remettre qch à cuire ( sur la cuisinière) to put sth back on the ring; ( dans le four) to put sth back in the oven; remettre qch à sécher ( dehors) to hang the washing ou wash US out again; remettre la main sur qch to put one's hands on sth again; remettre qch en mémoire à qn to remind sb of sth; remettre qn en prison/en pension to send sb back to prison/to boarding school; remettre qn dans un service to put sb back in a department;2 ( donner) remettre qch à qn to hand sth over to sb [clés, rançon]; to hand sth in to sb [lettre, colis, rapport, devoir]; to present sth to sb [récompense, trophée, médaille]; remettre sa démission to hand in one's resignation (à qn to sb); remettre sa vie entre les mains de qn to put one's life in sb's hands; remettre qn entre les mains de la justice to hand sb over to the law;3 ( rétablir) remettre qch droit or d'aplomb to put sth straight again; remettre qch à plat to lay sth down again; remettre qch sur le côté to put sth back on its side; remettre qch debout to stand sth back up;4 ( différer) to postpone, to put off [visite, voyage, rendez-vous, réunion]; to defer [jugement]; remettre une visite à une date ultérieure to postpone a visit until a later date; nous avons remis la réunion à jeudi we've put the meeting off until Thursday; remettre qch au lendemain/à plus tard to put sth off until tomorrow/until later;5 ( faire fonctionner de nouveau) to put [sth] on again, to put [sth] back on [gaz, électricité, chauffage, ventilateur]; to play [sth] again [disque, cassette, chanson]; to turn [sth] on again [contact]; tu peux remettre le courant, j'ai terminé you can put the electricity back on, I've finished; remettre les essuie-glaces/phares to switch the windscreen GB ou windshield US wipers/headlights on again;6 ( remplacer) remettre un bouton à qch to put a new button on sth; remettre une poignée to put a new handle on; remettre une vis/vitre to put a new screw/windowpane in;7 ( ajouter) to add some more [sel, poivre, bois, plâtre, papier]; to add another [bouton, vis, clou]; to put in another [suppositoire]; remets un peu d'eau/d'huile add a bit more water/oil; remettre de l'argent dans qch to put some more money in sth; j'ai remis 15 euros I've put in another 15 euros; remettez-moi quelques tomates○ give me a few more tomatoes;8 ( porter de nouveau) ( ce que l'on vient d'enlever) to put [sth] back on [chaussures, manteau, bijou]; ( ce que l'on portait dans le passé) to wear [sth] again [chaussures, manteau, bijou]; tu peux remettre tes chaussures, on s'en va you can put your shoes back on, we're going; ne remets pas ces chaussettes, elles sont sales don't wear these socks again, they're dirty; il va falloir remettre les bottes, c'est l'hiver we'll have to start wearing our boots again, it's winter;9 Méd to put [sth] back [épaule, cheville];10 ( réconforter) [remontant, médicament] to make [sb] feel better; buvez, cela vous remettra drink up, it'll make you feel better;11 ( se souvenir de) remettre qn/le visage de qn to remember sb/sb's face;12 ( faire grâce de) remettre une dette à qn to let sb off a debt; remettre une peine à qn to give sb remission; remettre ses péchés à qn to forgive sb's sins;13 ○( recommencer) remettre ça to start again; tu ne vas pas remettre ça! you're not going to start again, are you?; on s'est bien amusé, quand est-ce qu'on remet ça? that was fun, when are we going to do it again?B se remettre vpr1 ( retourner) se remettre à un endroit to go ou get back to a place; remets-toi là/devant lui get back there/in front of him; se remettre au lit/à sa place/à table to go back to bed/to one's seat/to the table; se remettre en rang to get back in line; se remettre debout to get ou stand up again; se remettre en selle to get back in the saddle;2 ( s'appliquer à nouveau) se remettre du mascara/rouge à lèvres to put on some more mascara/lipstick; se remettre un suppositoire to put in another suppository;3 ( recommencer) se remettre au travail to go back to work; se remettre au dessin/tennis/piano to start drawing/playing tennis/playing the piano again; se remettre à faire to start doing again; se remettre à boire/espérer/pleurer to start drinking/hoping/crying again; il s'est remis à neiger/faire du vent it's started to snow/to get windy again;4 ( porter sur soi à nouveau) se remettre en jean/jupe to wear jeans/a skirt again;5 ( se rétablir) se remettre de to recover from [maladie, accouchement, accident]; to get over [déception, émotion, échec, décès]; il ne s'est jamais vraiment remis de sa chute he never really recovered from his fall; remets-toi vite! get well soon!; t'es-tu remis de tes émotions? have you got over the shock?; il ne se remet pas de son divorce he can't get over his divorce;6 ( faire confiance) s'en remettre à qn to leave it to sb; s'en remettre à la décision/aux conclusions de qn to accept sb's decision/conclusions;7 ( reprendre une vie de couple) se remettre avec qn to get back together with sb; ils se sont remis ensemble après un an de séparation they got back together after splitting up for a year;8 ( se rappeler) se remettre qn/le visage de qn to remember sb/sb's face.[rəmɛtr] verbe transitifremettre quelque chose à plat to lay something flat again ou back (down) flat[personne]remettre quelqu'un debout to stand somebody up again ou somebody back up[pour remplacer]2. [rétablir dans un état]elle a remis la pagaille dans toute la maison (familier) she plunged the whole household into chaos again3. [rajouter] to addil est assez puni comme ça, n'en remets pas (familier) he's been punished enough already, no need to rub it in5. [recommencer]allez, on remet ça! [au café] come on, let's have another round ou another one!6. [donner - colis, lettre, message] to deliver, to hand over (separable) ; [ - objet, dossier à régler, rançon] to hand over (separable), to give ; [ - dossier d'inscription, dissertation] to hand ou to give in (separable) ; [ - pétition, rapport] to present, to hand in ; [ - démission] to hand in, to tenderremettre quelqu'un aux autorités to hand ou to turn somebody over to the authoritieson lui a remis le prix Nobel he was presented with ou awarded the Nobel prize7. [confier] to placeremettre son âme à Dieu to commit one's soul to God, to place one's soul in God's keeping8. [rendre - copies] to hand ou to give back (separable) ; [ - clés] to hand back (separable), to return9. [ajourner - entrevue] to put off (separable), to postpone, to put back (separable) (UK) ; [ - décision] to put off (separable), to deferremettre quelque chose à huitaine to postpone something ou to put something off for a weekla réunion a été remise à lundi the meeting has been put off ou postponed until Monday11. [reconnaître - personne] to remember12. [faire grâce de - peine de prison] to remit13. (Belgique) [vomir] to vomit————————se remettre verbe pronominal (emploi réfléchi)[se livrer]se remettre entre les mains de quelqu'un to put ou to place oneself in somebody's hands————————se remettre verbe pronominal intransitif1. [se replacer - dans une position, un état]se remettre debout to stand up again, to get back upse remettre en route to get started ou going againa. [se réconcilier] to make it up with somebodyb. [se réinstaller] to go ou to be back with somebody againse remettre d'un accident to recover from ou to get over an accidentallons, remets-toi! come on, pull yourself together ou get a grip on yourself!————————se remettre à verbe pronominal plus préposition1. [recommencer à]se remettre à (faire) quelque chose to start (doing) something again, to take up (doing) something again2. MÉTÉOROLOGIEla pluie se remet à tomber, il se remet à pleuvoir the rain's starting again, it's started raining again————————s'en remettre à verbe pronominal plus préposition -
103 ronflement
ronflement [ʀɔ̃fləmɑ̃]masculine noun* * *ʀɔ̃fləmɑ̃nom masculin1) ( de dormeur) snore2) (de chaudière, poêle) roar [U]; ( moins fort) purr [U]; ( de moteur) purr [U]; ( de petit avion) drone* * *ʀɔ̃fləmɑ̃ nm1) (= bruit régulier de la respiration) snoring no pl (= bruit isolé) snoreLa nuit, les ronflements de ses camarades de chambrée l'empêchaient de dormir. — At night his room-mates' snores stopped him sleeping.
2) [moteur, poêle] hum, (plus fort) roar* * *ronflement nm1 ( de dormeur) snore;[rɔ̃fləmɑ̃] nom masculin2. [bruit - sourd] humming (substantif non comptable), droning (substantif non comptable) ; [ - fort] roar, roaring (substantif non comptable), throbbing (substantif non comptable) -
104 пускатель с двигательным приводом
пускатель с двигательным приводом
Пускатель, у которого сила, необходимая для замыкания главных контактов, обеспечивается электродвигателем.
[ ГОСТ Р 50030.4.1-2002 (МЭК 60947-4-1-2000)]EN
motor-operated starter
starter in which the force for closing the main contacts is provided by an electric motor
[IEC 60947-4-1, ed. 3.0 (2009-09)]FR
démarreur actionné par un moteur
démarreur pour lequel l'effort nécessaire à la fermeture des contacts principaux est fourni par un moteur électrique
[IEC 60947-4-1, ed. 3.0 (2009-09)]Тематики
- аппарат, изделие, устройство...
- контакторы и пускатели
EN
FR
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > пускатель с двигательным приводом
-
105 крутящий момент
крутящий момент
вращающий момент
отклоняющий момент
-
[IEV number 312-05-01]EN
deflecting torque
driving torque
torque, from electrostatic, electromagnetic or other effects, on the moving element
[IEV number 312-05-01]FR
couple moteur
couple, provenant des actions électrostatiques, électromagnétiques ou autres s'exerçant sur l'équipage mobile
[IEV number 312-05-01]Тематики
- измерение электр. величин в целом
Синонимы
EN
DE
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > крутящий момент
-
106 motor-operated starter
пускатель с двигательным приводом
Пускатель, у которого сила, необходимая для замыкания главных контактов, обеспечивается электродвигателем.
[ ГОСТ Р 50030.4.1-2002 (МЭК 60947-4-1-2000)]EN
motor-operated starter
starter in which the force for closing the main contacts is provided by an electric motor
[IEC 60947-4-1, ed. 3.0 (2009-09)]FR
démarreur actionné par un moteur
démarreur pour lequel l'effort nécessaire à la fermeture des contacts principaux est fourni par un moteur électrique
[IEC 60947-4-1, ed. 3.0 (2009-09)]Тематики
- аппарат, изделие, устройство...
- контакторы и пускатели
EN
FR
пусковой реостат с двигательным приводом
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > motor-operated starter
-
107 bourdonnement
[buʀdɔnmɑ̃]Nom masculin (d'insecte) zumbido masculino(de moteur) ruído masculinoavoir des bourdonnements d'oreilles ter um zumbido nos ouvidos* * *[buʀdɔnmɑ̃]Nom masculin (d'insecte) zumbido masculino(de moteur) ruído masculinoavoir des bourdonnements d'oreilles ter um zumbido nos ouvidos -
108 alimentation
alimentation [alimɑ̃tasjɔ̃]feminine nouna. ( = régime) dietc. ( = action) [de personne, chaudière] feeding ; [de moteur] supplying* * *alimɑ̃tasjɔ̃1) ( manière de se nourrir) diet2) ( action de se nourrir) feedingmagasin d'alimentation — food shop, grocery store
4) ( approvisionnement) (en papier, oxygène) feeding (de of)* * *alimɑ̃tasjɔ̃ nf1) (= fait d'alimenter, de nourrir) [population, enfants, bétail] feeding2) (= façon de se nourrir) dietElle a une alimentation saine. — She has a healthy diet.
3) (= nourriture) foodL'alimentation est le plus gros poste des familles pauvres. — Food is the biggest item in the budget of poor families.
4) (= commerce) food industry, (= produits) groceries pl5) [ville: en eau, gaz, carburant] supplying, supply* * *alimentation nf1 ( manière de se nourrir) diet; avoir une alimentation saine to have a healthy diet; surveiller son alimentation to watch one's diet; une alimentation riche en a diet rich in; l'alimentation de base staple food;2 ( action de se nourrir) feeding; alimentation artificielle Méd artificial feeding; être sous alimentation artificielle to be artificially fed;3 Comm ( produits alimentaires) food; ( industrie) food industry; ( commerce) food retailing; 20% de leur budget est consacré à l'alimentation 20% of their budget is devoted to food; le rayon alimentation the food section; magasin d'alimentation food shop, grocery store;4 ( approvisionnement) (en papier, oxygène) feeding (de of); l'alimentation en électricité/eau/mazout de qch the electricity/water/fuel supply of sth; l'alimentation d'une arme à feu loading a firearm.[alimɑ̃tasjɔ̃] nom féminin1. [fait de manger] (consumption of) food[fait de faire manger] feeding2. [régime] diet[rayon] groceries[activité]l'alimentation food distribution, the food (distribution) trade5. MILITAIRE [d'une armée] arms supply -
109 assemblage
assemblage [asɑ̃blaʒ]masculine nouna. ( = action) assembling ; [de robe, pull-over] sewing togetherb. ( = structure) structurec. ( = réunion) [de couleurs, choses, personnes] collection* * *asɑ̃blaʒnom masculin1) (de moteur, meuble) assembly (de of); ( de feuillets) gathering; ( de vêtement) sewing together2) ( en menuiserie) joint3) (d'objets, idées, de données) collection, assemblage; (de couleurs, sons) combination4) Informatique assembly* * *asɑ̃blaʒ nm1) [éléments d'une structure] assembling, MENUISERIE joining2) (structure ou éléments assemblés) assembly, MENUISERIE joint3) fig4) INFORMATIQUE* * *assemblage nm1 ( montage) Tech (de pièces, machine, meuble) assembly (de of); Édition ( de feuilles) gathering; Cout (de pièces, vêtement) sewing together; l'assemblage des pièces par soudure the welding together of parts; procéder à l'assemblage de qch to assemble sth; l'assemblage du moteur nous a pris deux heures it took us two hours to assemble the engine;2 ( structure) un livre est un assemblage de feuilles a book is an assembly of pages;3 ( en menuiserie) joint; assemblage à onglet/entaille mitre/halving joint;5 Ordinat assembly;6 (de thés, cafés, huiles) blend;7 Vin assemblage (blending wines of the same vintage);8 Art assemblage.[asɑ̃blaʒ] nom masculina. [généralement] to assemble parts3. [ensemble] assembly4. ART assemblage -
110 bafouiller
bafouiller [bafuje]➭ TABLE 1 intransitive verb* * *bafuje
1.
verbe transitif to mumble [excuse]
2.
verbe intransitif [personne] to mumble; [moteur] to splutter* * *bafuje1. vi2. vt* * *bafouiller verb table: aimerA vtr to mumble [excuse, réponse]; qu'est-ce que tu bafouilles? what are you mumbling about?; il ne bafouille que des inepties he just talks nonsense.B vi1 [personne] to mumble;2 [moteur] to splutter.[bafuje] verbe intransitif————————[bafuje] verbe transitif -
111 couple
couple [kupl]masculine nouncouple ; ( = patineurs, animaux) pair* * *kuplnom masculin1) ( avec lien amoureux) ( personnes) couple; ( relation) relationship; ( de danseurs) couple, pair; ( d'animaux) pair2) Électrotechnique, Physique couple3) Aviation, Nautisme frame•Phrasal Verbs:* * *kupl nm* * *A nm1 ( avec lien amoureux) couple;2 ( relation) relationship; leur couple n'a pas résisté à ces épreuves their relationship didn't survive these problems;3 ( paire) ( de danseurs) couple, pair; ( d'animaux) pair; le couple de marcheurs/d'Italiens the two walkers/Italians; le couple franco-allemand France and Germany;4 Électrotech, Phys couple;B nf Chasse couple.couple moteur engine torque; couple résistant resisting torque.[kupl] nom masculin1. [d'amoureux, de danseurs] couple[de patineurs, d'animaux] pair -
112 piston
piston [pistɔ̃]masculine nounc. ( = instrument de musique) cornet* * *pistɔ̃nom masculin1) Technologie piston2) (colloq) ( relations) contacts (pl)avoir du piston — to have connections ou contacts in the right places
3) Musique ( d'instrument) valve* * *pistɔ̃ nm1) TECHNIQUE piston2) MUSIQUE valve3) fig * (= appui) string-pulling* * *piston nm1 Tech piston; moteur à pistons piston engine;2 ○( relations) contacts (pl); avoir du piston to have connections ou contacts in the right places; il a un piston au ministère he knows somebody ou he has connections in the Ministry; il a obtenu son poste par piston he got his job because he has connections in the right places, someone got him the job by pulling strings;[pistɔ̃] nom masculin -
113 élément
élément [elemɑ̃]masculine nouna. element ; [d'appareil] part• quand on parle d'électronique il est dans son élément (inf) when you talk about electronics he's in his element• parmi ces artistes il ne se sentait pas dans son élément he didn't feel at home among those artistsb. ( = meuble) unit• éléments de cuisine/de rangement kitchen/storage unitsc. ( = fait) factd. ( = individu) éléments subversifs subversive elements* * *elemɑ̃
1.
nom masculin1) ( constituant) (d'ensemble, de structure) element; ( d'appareil) component; ( de mélange) ingredient; ( de problème) element; ( facteur) factor, elementl'élément humain — the human element ou factor
élément moteur — ( personne) driving force
2) ( de mobilier) unit3) ( fait) fact4) ( individu)bon élément — ( élève) good pupil; ( joueur) good player
5) Technologie ( de pile) cell6) Chimie element
2.
éléments nom masculin pluriel1) ( rudiments)2) Météorologie elements* * *elemɑ̃1. nm1) [ensemble, système, problème] element2) (= pièce) component, part3) (= rudiment) element2. éléments nmpl1) (= forces naturelles)2) MILITAIRE elements* * *A nm1 ( constituant) (de structure, d'ensemble) element; ( d'appareil) component; ( de mélange) ingredient; ( de problème) element; ( facteur) factor, element; élément constitutif essential element; élément de surprise element of surprise; un élément important de leur philosophie an important element in their philosophy; élément décisif deciding factor; l'élément-clé de leur succès the key element ou factor in their success; l'élément humain the human element ou factor; l'élément violent du public the violent element in the public; élément moteur ( personne) driving force;2 ( de mobilier) unit; éléments de cuisine/rangement kitchen/storage units;3 ( fait) fact; disposer de tous les éléments to have all the facts ou information; il n'y a aucun élément nouveau nothing new has emerged;4 ( individu) être un bon élément [élève] to be a good pupil; [travailleur] to be a good worker; [joueur] to be a good player; éléments indésirables/rebelles undesirable/rebel elements;B éléments nmpl2 Météo elements; lutter contre les éléments to struggle against the elements.être or se sentir dans son élément to be ou feel in one's element.[elemɑ̃] nom masculinéléments d'information facts, information3. [personne] element5. ÉLECTRICITÉ [de pile, d'accumulateur] cell[de bouilloire, de radiateur] element6. [de mobilier]7. [milieu] elementje ne me sens pas dans mon élément ici I don't feel at home ou I feel like a fish out of water hereéléments blindés/motorisés armoured/motorized units————————éléments nom masculin plurielj'en suis resté aux premiers éléments de latin I've never had more than an elementary knowledge of Latin[comme titre]"Éléments de géométrie" "Elementary Geometry" -
114 двигатель механизма подач
nmech.eng. moteur des avances, moteur des vitessesDictionnaire russe-français universel > двигатель механизма подач
-
115 action
action [ˈæk∫ən]1. nouna. action f• out of action [machine] hors service• his illness put him out of action for six weeks sa maladie l'a mis hors de combat pendant six semainesb. ( = deed) acte mc. ( = effect) effet md. [of play] action fe. ( = legal proceedings) action f en justicef. ( = military combat) combat ma. [+ idea] mettre en pratiqueb. [+ plan] mettre en œuvre3. compounds• action stations! à vos postes !* * *['ækʃn]1) [U] gen action f; ( to deal with situation) mesures fplto take action — agir, prendre des mesures ( against contre)
drastic/immediate action — des mesures draconiennes/immédiates
to be out of action — [machine] être en panne; [person] être immobilisé
2) ( deed) acte m3) ( fighting) action f, combat m4) Cinema, Theatre action f5) (colloq) ( excitement)they want a piece of the action — ( want to be involved) ils ne veulent pas être en reste; ( want some of the profits) ils veulent leur part du gâteau (colloq)
6) Law action f, procès m7) Technology (in machine, piano) mécanisme m••action stations! — Military, fig à vos postes!
-
116 volere
I. volere v.tr. (pres.ind. vòglio, vuòi, vuòle, vogliàmo, voléte, vògliono; impf.ind. volévo; fut. vorrò; p.rem. vòlli, volésti, vòlle, volémmo, voléste, vòllero; pres.cong. vòglia, vogliàmo, vogliàte, vògliano; impf.cong. voléssi; p.pres. volènte; p.p. volùto; ger. volèndo; quand volere est utilisé comme auxiliaire de mode il prend généralement l'auxiliaire du verbe avec lequel il est utilisé) 1. vouloir: vogliamo fatti e non parole nous voulons des faits et pas des mots; vorrei andare con lui je voudrais aller avec lui; vuoi che ce ne andiamo? veux-tu que nous partions?; volle sapere tutta la verità il voulut savoir toute la vérité; non sai neanche tu cosa vuoi tu ne sais même pas ce que tu veux; volere che qcu. faccia qcs. vouloir que qqn fasse qqch.; non voglio che ti comporti così je ne veux pas que tu te comportes comme cela; voglio essere ubbidito je veux être obéi; ha voluto comprarlo per forza il a voulu l'acheter à tout prix; mi vorrebbero con loro per qualche giorno ils voudraient que j'aille chez eux quelques jours; vorrei essere ricco je voudrais être riche; lo vorrebbero più intelligente ils voudraient qu'il soit plus intelligent; vorrei che mi scrivessi je voudrais que tu m'écrives; avrei voluto esserti vicino j'aurai voulu être auprès de toi. 2. ( desiderare intensamente) vouloir, désirer: suo padre lo vuole medico son père veut qu'il soit médecin; vorrei un po' di tranquillità je voudrais un peu de tranquillité, je désire un peu de tranquillité. 3. (desiderare, preferire) vouloir, désirer, préférer: lasciagli fare ciò che vuole laisse-le faire ce qu'il veut; se vuoi possiamo fare due passi si tu le désires nous pouvons faire une promenade; fa' come vuoi fais comme tu veux, fais comme tu préfères; possiamo incontrarci al circolo se vuoi nous pouvons nous rencontrer au cercle si tu veux, nous pouvons nous rencontrer au cercle si tu le désires; come volete comme vous voulez, comme vous préférez; chi vuole esca que celui qui le désire sorte. 4. ( avere intenzione di) vouloir, avoir l'intention: che cosa vuoi fare da grande? que veux-tu faire quand tu seras grand?; volevo telefonarti ma poi me ne sono dimenticato je voulais te téléphoner, puis j'ai oublié; voleva comprare un computer, ma poi ha cambiato idea il voulait acheter un ordinateur, mais il a changé d'idée. 5. ( essere disposto a) vouloir, accepter: vuoi fare due passi con me? veux-tu te promener avec moi?, acceptes-tu te promener avec moi?; questo ragazzo non vuole studiare ce garçon ne veut pas étudier; non voleva aiutarci il ne voulait pas nous aider. 6. (risolversi, decidersi, anche di cose o animali, in frasi negative) ne pas vouloir, refuser de: oggi questo motore non vuole funzionare aujourd'hui ce moteur ne veut pas fonctionner, aujourd'hui ce moteur refuse de fonctionner; stanotte il cane non voleva tacere cette nuit le chien ne voulait pas se taire. 7. (richiedere, pretendere) vouloir, attendre: vuoi troppo da questo ragazzo tu attends trop de ce garçon; si può sapere che cosa vuoi da me? on peut savoir ce que tu veux de moi?, on peut savoir ce que tu attends de moi? 8. ( chiedere un determinato prezzo o compenso) vouloir, demander: quanto vuoi per questo anello? combien veux-tu pour cette bague?; quanto volete per quella macchina? combien demandez-vous pour cette voiture? 9. (cercare: rif. a una persona) chercher, vouloir: ti vuole tuo padre ton père te cherche; chi volete? qui cherchez-vous?, qui voulez-vous? 10. (comandare, stabilire) vouloir: Dio lo vuole Dieu le veut; il destino ha voluto che morisse giovane le destin a voulu qu'il meure jeune. 11. ( in formule di cortesia) vouloir, désirer: vuoi ancora un po' di torta? veux-tu encore un peu de gâteau?, désires-tu encore du gâteau?; non vuole accomodarsi? vous ne désirez-pas vous asseoir?; vuoi prestarmi cinque euro? veux-tu bien me prêter cinq euros?; vorrebbe essere così gentile da passarmi il sale? seriez-vous assez aimable pour me passer le sel? 12. ( aver bisogno di) demander: un malato che vuole continua assistenza un malade qui demande une assistance continue. 13. (permettere, consentire) vouloir bien, être d'accord: se papà vuole, ti accompagnerò al cinema si papa veut bien, je t'accompagnerai au cinéma, si papa accepte, je t'accompagnerai au cinéma. 14. (ritenere, credere) penser, croire: vuoi che non ci sia nessuno disposto ad aiutarlo? crois-tu que personne ne sera disposé à l'aider? 15. ( tramandare) dire, vouloir: come vuole la leggenda comme le dit la légende, comme le veut la légende. 16. (essere imminente, probabile) aller, être sur le point de: vuole piovere il va pleuvoir; sembra che il tempo voglia rimettersi il semble que le temps soit sur le point de se remettre au beau. II. volere s.m. ( volontà) volonté f., ( lett) vouloir: sia fatto il volere di Dio que la volonté de Dieu soit faite; il buon volere la bonne volonté, ( lett) le bon vouloir; fare qcs. di buon volere faire qqch. de bonne grâce. -
117 huile
f1. (aliment) ма́сло;huile de table — столо́вое ма́сло; huile d'olive — оли́вковое <прова́нское> ма́сло; huile d'arachide (de colza, de noix, de tournesol) — ара́хисовое (ра́псовое, оре́ховое, подсо́лнечное) ма́сло; huile vierge — ма́сло пе́рвого отжи́ма; huile à friture — ма́сло для жа́рения; faire la cuisine à l'huile — гото́вить/при= на расти́тельном ма́сле; des pommes de terre à l'huile — сала́т из карто́феля; des sardines à l'huile — сарди́ны в ма́сле ║ l'huile de foie de morue — ры́бий жир; huile de baleine — кито́вый жир, во́рвань; jeter de l'huile sur le feu — подлива́ть/подли́ть ма́сла в ого́нь; il faut — у mettre de l'huile de coude — здесь <на э́то> на́до принале́чь; tout baigne dans l'huile — всё идёт как по ма́слу; faire tache d'huile — расплыва́ться/расплы́ться; растека́ться/расте́чься; распространя́ться/распространи́ться (se répandre); une mer d huile — зерка́льно-гла́дкое мо́ре; штиль на мо́ре, штилево́е мо́реhuile végétale (animale) — расти́тельное (живо́тное) ма́сло;
2. (industrielle, pharmaceutique) ма́сло ◄pl. -à, -'сел, -сдам►;l'huile minérale — нефть; huile dé graissage — сма́зочное ма́сло, сма́зка; le réservoir d'huile — маслоба́к; le niveau (une fuite) d'huile — у́ровень (уте́чка) ма́сла; un moteur à huile lourde — ди́зельный дви́гатель; les huiles essentielles — эфи́рные <аромати́ческие> ма́сла; huile de lin — льняно́е ма́сло; оли́фа (cuite); huile de ricin — касто́ровое ма́сло, касто́рка fam.; huile de paraffine — парафи́новое ма́сло, жи́дкий парафи́н; huile camphrée — ка́мфорное <камфа́рное> ма́сло; une tache d'huile — ма́сляное пятно́; une lampe à huile — жирова́я ла́мпа, свети́льник; лампа́да relig.; les saintes huiles — свято́е ма́сло, свято́й еле́й; ми́ро; peinture à l'huile — ма́сляная кра́ска (matière); — жи́вопись ма́слом (art); — ма́сло; карти́на, вы́полненная <напи́санная> ма́сляными кра́сками (tableau); mettre de l'huile dans le moteur — залива́ть/зали́ть ма́сла в мото́р; mettre de l'huile dans les rouagesles huiles minérales — минера́льные ма́сла;
1) сма́зывать/сма́зать ходову́ю часть2) fig. устраня́ть/устрани́ть тру́дности; сгла́живать/сгла́дить углы́ 3. fam. (personnage important) кру́пная ши́шка ◄е►, ва́жная пти́ца;il est dans les huiles — он вы́шел в тузы́
-
118 puissance
f1. (virtualité) поте́нция littér., возмо́жность, спосо́бность;exister en puissance — существовать ipf. в поте́нции <потенциа́льно>; un criminel en puissance — потенциа́льный престу́пникen puissance — в поте́нции; потенциа́льно adv.; потенциа́льный adj.;
║ vx.:il est en ma puissance de... — в мои́х си́лах <в мое́й вла́сти>...
la puissance d'une bombe — мо́щность < мощь> бо́мбы; la puissance d'une ampoule électrique (d'un moteur, d'une automobile) — мо́щность электри́ческой ла́мпочки (мото́ра, автомоби́ля); la puissance fiscale d'une automobile — нало́говая мо́щность автомоби́ля; un moteur d'une puissance de 50 chevaux — мото́р мо́щностью в пятьдеся́т лошади́ных сил; puissance calorifique — теплова́я мо́щность, теплопроизводи́тельность; la puissance de feu d'un avion — огнева́я мощь самолёта; la puissance militaire (économique) d'un pays — вое́нная (экономи́ческая) мощь стра́ны; la puissance d'un athlète — си́ла атле́та; la puissance d'un poste de radio — мо́щность приёмника; de grande puissance — большо́й мо́щности ◄G►; сильноде́йствующийla puissance du vent — си́ла ве́тра;
3. math. сте́пень ◄G pl. -ей► f;trois puissance quatre (34) — три в четвёртой сте́пени; deuxième puissance — втора́я сте́пень, квадра́т; troisième puissance — тре́тья сте́пень, кубélever un nombre à la puissance N — возводи́ть/возвести́ число́ ∫ в сте́пень N <— в э́нную сте́пень>;
la puissance de l'inspiration — мощь <могу́щество> вдохнове́ния; la puissance d'imagination (de persuasion) — си́ла воображе́ния (убежде́ния); la puissance de l'exemple (de la parole) — си́ла приме́ра (сло́ва); la puissance de l'habitude — си́ла привы́чки; la puissance d'un raisonnement — убеди́тельность вы́вода; la puissance de travail — работоспосо́бность; la volonté de puissance — во́ля <стремле́ние> к вла́сти, жа́жда вла́сти; fonder sa puissance sur... — осно́вывать/основа́ть своё могу́щество <свою́ власть> на (+ P) ║ dr. la puissance paternelle — роди́тельские права́; être déchu de la puissance paternelle — быть лишённым роди́тельских прав; être en puissance de mari — быть во вла́сти му́жаla puissance du mot — могу́щество <си́ла> сло́ва;
de grande puissance — великодержа́вный; une puissance alliée — сою́зная держа́ва ║ les puissances d'argent — фина́нсовые си́лыles grandes puissances — вели́кие держа́вы;
║ relig.:des puissances occultes — та́йные си́лы; les puissances des ténèbres — си́лы < власть> тьмыles puissances célestes — небе́сн|ые си́лы, -oe — во́инство;
-
119 Amazon.com
Créée par Jeff Bezos en juillet 1995 à Seattle (Etat de Washington, aux Etats-Unis), la librairie en ligne Amazon.com (devenue Amazon dans le langage courant) débute avec dix salariés et trois millions d’articles. Pionnier d’un nouveau modèle économique, elle devient vite un géant du commerce électronique. En novembre 2000, la société compte 7.500 salariés, 28 millions d’articles, 23 millions de clients et quatre filiales au Royaume-Uni (filiale ouverte en octobre 1998), en Allemagne (filiale ouverte à la même date), en France (filiale ouverte en août 2000) et au Japon (filiale ouverte en octobre 2000). En novembre 2000, Amazon ouvre une librairie numérique, à savoir une librairie vendant des livres numériques. En 2001, les 29 millions de clients d’Amazon génèrent un chiffre d’affaires de 4 milliards de dollars US. Une cinquième filiale est ouverte au Canada (en juin 2002), suivie d’une sixième filiale, Joyo, en Chine (en septembre 2004). Au 3e trimestre 2003, la société devient bénéficiaire pour la première fois de son histoire. En octobre 2003, Amazon lance un service de recherche plein texte (Search Inside the Book) qui scanne le texte intégral de 120.000 titres, un nombre promis à une croissance rapide. Amazon lance aussi son propre moteur de recherche A9.com. Présent dans sept pays (Etats-Unis, Canada, Royaume-Uni, France, Allemagne, Chine et Japon) et devenu la référence mondiale du commerce en ligne (avec eBay), Amazon fête ses dix ans d’existence en juillet 2005, avec 9.000 salariés et 41 millions de clients actifs, attirés par des produits (culturels, high-tech et autres) aux prix attractifs et une livraison en 48 heures maximum (dans les pays hébergeant une plateforme Amazon). -
120 lopen
2 [rennen; blootgesteld worden aan] courir3 [zich verplaatsen; voortbewogen worden] aller4 [stromen] couler5 [in werking zijn] marcher7 [zich uitstrekken] s'étendre9 [+ onbepaalde wijs][bezig zijn met] être en train (de faire qc.) 〈 in verleden tijd te vertalen door imparfait〉♦voorbeelden:over zich laten lopen • tout supporter sans rechigner〈 figuurlijk〉 ergens tegenaan lopen • tomber sur qc.achter iemand aan lopen • suivre qn.; 〈 figuurlijk〉 courir après qn.het is te ver om te lopen • c'est trop loin pour y aller à piedhet lopen • la marche à piedde atleten liepen zich warm • les athlètes couraient pour s'échaufferhet op een lopen zetten • prendre ses jambes à son couhij liep wat hij kon • il courait à perdre haleinelopen! • courez!het boek loopt goed • le livre se vend très bienlos lopen • être en libertéhij loopt voor elk wissewasje naar de dokter • il va chez le médecin pour le moindre boboeen rilling liep over haar rug • un frisson courut le long de son dosalles laten lopen • être incontinenthet bloed loopt uit de wond • le sang coule de la blessureeen motor die slechts loopt op loodvrije benzine • un moteur qui ne consomme que de l'essence sans plombde meningen lopen hierover uiteen • à ce propos, les avis sont partagésdeze weg loopt naar Haarlem • cette route conduit à Haarlemdeze registers lopen over een lange periode • ces registres s'étendent sur une longue périodehet gebergte loopt van het oosten naar het westen • la chaîne de montagnes s'étend d'est en ouestde zaak loopt fout • ça va mal finiralles loopt gesmeerd • tout marche comme sur des rouletteshet moet al heel raar lopen als … • il est peu probable que … 〈+ aanvoegende wijs〉ze liepen uren te wandelen • ils se promenaient des heures entièresdeze schoenen lopen gemakkelijk • ces souliers sont très confortableshet loopt wel los • cela finira par s'arrangerdat is te gek om los te lopen • il y a de l'abusin de duizenden lopen • se chiffrer par millierstegen de zestig lopen • aller sur ses soixante ansII 〈 overgankelijk werkwoord〉1 [deelnemen aan] suivre♦voorbeelden:1 [naderen] approcher (de)♦voorbeelden:
См. также в других словарях:
Moteur a explosion — Moteur à explosion Le moteur à explosion est un moteur à combustion interne principalement utilisé pour la propulsion des véhicules de transport (avion à hélice, automobile, moto, camion, bateau), pour une multitude d outils mobiles (tronçonneuse … Wikipédia en Français
Moteur diesel — Pour les articles homonymes, voir Diesel. Exposition de moteurs Diesel Fruit des travaux menés par l ingénieur allemand Rudolf Diesel entre … Wikipédia en Français
Moteur diésel — Moteur Diesel Pour les articles homonymes, voir Diesel. Exposition de moteurs Diesel Fruit des travaux menés par l ingénieur allemand Rudolf Diesel entre … Wikipédia en Français
Moteur À Explosion — Le moteur à explosion est un moteur à combustion interne principalement utilisé pour la propulsion des véhicules de transport (avion à hélice, automobile, moto, camion, bateau), pour une multitude d outils mobiles (tronçonneuse, tondeuse à gazon) … Wikipédia en Français
Moteur à combustion interne 2 — Moteur à explosion Le moteur à explosion est un moteur à combustion interne principalement utilisé pour la propulsion des véhicules de transport (avion à hélice, automobile, moto, camion, bateau), pour une multitude d outils mobiles (tronçonneuse … Wikipédia en Français
Moteur à déflagration — Moteur à explosion Le moteur à explosion est un moteur à combustion interne principalement utilisé pour la propulsion des véhicules de transport (avion à hélice, automobile, moto, camion, bateau), pour une multitude d outils mobiles (tronçonneuse … Wikipédia en Français
Moteur à essence — Moteur à explosion Le moteur à explosion est un moteur à combustion interne principalement utilisé pour la propulsion des véhicules de transport (avion à hélice, automobile, moto, camion, bateau), pour une multitude d outils mobiles (tronçonneuse … Wikipédia en Français
Moteur à explosions — Moteur à explosion Le moteur à explosion est un moteur à combustion interne principalement utilisé pour la propulsion des véhicules de transport (avion à hélice, automobile, moto, camion, bateau), pour une multitude d outils mobiles (tronçonneuse … Wikipédia en Français
Moteur à huile lourde — Moteur Diesel Pour les articles homonymes, voir Diesel. Exposition de moteurs Diesel Fruit des travaux menés par l ingénieur allemand Rudolf Diesel entre … Wikipédia en Français
Moteur à piston — Moteur à explosion Le moteur à explosion est un moteur à combustion interne principalement utilisé pour la propulsion des véhicules de transport (avion à hélice, automobile, moto, camion, bateau), pour une multitude d outils mobiles (tronçonneuse … Wikipédia en Français
Moteur à pistons — Moteur à explosion Le moteur à explosion est un moteur à combustion interne principalement utilisé pour la propulsion des véhicules de transport (avion à hélice, automobile, moto, camion, bateau), pour une multitude d outils mobiles (tronçonneuse … Wikipédia en Français