-
21 find
find [faɪnd](preterite, past participle found)a. trouver ; [+ lost person or object] retrouver► find + way• can you find your own way out? pouvez-vous trouver la sortie tout seul ?• it found its way into my bag ça s'est retrouvé dans mon sac► to find o.s.• I found myself thinking that... je me suis surpris à penser que...b. ( = realize) constater ; [+ cure, solution, answer] trouver• I went there yesterday, only to find her out j'y suis allé hier, mais elle était sortie• how do you find the accused? quel est votre verdict ?3. noun• that was a lucky find ça, c'est une trouvaille !► find outa. ( = discover) découvrir ; [+ answer] trouverb. ( = discover the misdeeds of) [+ person] démasquer* * *[faɪnd] 1. 2.transitive verb (prét, pp found)1) ( discover by chance) trouver [thing, person]2) ( discover by looking) trouver, retrouver [thing, person]to find one's way out of — arriver à sortir de [building, forest, city]
3) ( discover desired thing) trouver [job, car, seat, solution]; avoir assez de [time, energy, money]to find something for somebody —
4) ( encounter) trouver [word, term, species]5) (judge, consider) trouver ( that que)to find somebody/something to be — trouver que quelqu'un/quelque chose est
to find it incredible that — trouver incroyable que (+ subj)
6) ( experience) éprouver [pleasure, satisfaction] (in dans); trouver [comfort] (in dans)7) ( reach)to find its mark/its target — toucher son but/sa cible
to find its way to/into — arriver dans [bin, pocket, area]
8) Law9) ( arrive to find) [letter, card, day] trouver [person]10) Computing rechercher3.intransitive verb (prét, pp found) Law4.to find for/against somebody — se prononcer en faveur de/contre quelqu'un
reflexive verb (prét, pp found)1) ( discover suddenly) se retrouver2) ( discover one's vocation) se découvrir•Phrasal Verbs:- find out••to find one's feet — [person] prendre ses marques; [company] prendre pied
to take somebody as one finds him/her — prendre quelqu'un comme il/elle est
-
22 certain
certain ['sɜ:tən]∎ to be certain of sth être sûr de qch;∎ I'm certain of it! j'en suis sûr!;∎ she was quite certain about what she had seen elle était tout à fait sûre de ce qu'elle avait vu;∎ he was certain (that) she was there il était certain qu'elle était là;∎ it's certain that she will get the job il est sûr qu'elle aura le poste;∎ it's still not certain that he's going to England il n'est pas encore certain ou sûr qu'il aille en Angleterre;∎ there is certain to be some opposition to the bill il est sûr que la loi rencontrera une opposition;∎ to be certain to do sth être sûr de faire qch;∎ he's certain to win il est sûr qu'il va gagner;∎ he's certain to come il ne manquera pas de venir, il viendra sûrement;∎ I'd better make certain je ferais mieux de m'en assurer;∎ you ought to make certain of the time vous devriez vérifier l'heure;∎ he made certain that all the doors were locked il a vérifié que toutes les portes étaient fermées;∎ I made certain of a good seat je me suis assuré une bonne place(b) (inevitable → death, failure) certain, inévitable;∎ the soldiers faced certain death les soldats allaient à une mort certaine;∎ they face certain dismissal ils seront renvoyés à coup sûr(c) (definite, infallible → cure) sûr, infaillible(a) (particular but unspecified) certain;∎ on a certain day in June un certain jour de juin;∎ in certain places à certains endroits;∎ he has a certain something about him il a un certain je ne sais quoi;∎ she has a certain charm elle a un certain charme;∎ women of a certain age les femmes d'un certain âge;∎ if I were to ask you to meet me at a certain time and in a certain place… si je te demandais de me retrouver à telle heure, à tel endroit…(b) (not known personally) certain;∎ a certain Mr Roberts un certain M. Roberts∎ there's been a certain amount of confusion over this il y a eu une certaine confusion à ce sujet;∎ to a certain extent or degree dans une certaine mesure;∎ certain people certaines personnes3 pronouncertains (certaines) mpl, fpl;∎ certain of his colleagues certains ou quelques-uns de ses collègues;∎ certain of the pages certaines pages∎ I don't know for certain je n'en suis pas certain;∎ I can't say for certain je ne peux pas l'affirmer;∎ you'll have it tomorrow for certain vous l'aurez demain sans faute;∎ that's for certain! c'est sûr et certain!, cela ne fait pas de doute! -
23 casser les vitres
разг.1) бить стеклаEh bien! une des manières de renouveler l'air, évidemment une de celles qu'on ne peut pas recommander, mais que le roi Théodose pouvait se permettre, c'était de casser les vitres. (M. Proust, À l'ombre des jeunes filles en fleurs.) — Ну так вот, один из способов проветрить затхлую атмосферу - способ, который, вообще говоря, не рекомендуется, но который император Феодосий мог себе позволить - это разбить окна.
2) поднять шум, устроить скандал; бить стекла- De quoi aurions-nous l'air, je te le demande, si nous cédions après avoir annoncé que nous allions casser les vitres? (H. Bazin, La Mort du petit cheval.) — - Ну, скажи сам, я спрашиваю, какой у нас будет вид, если мы, пригрозив, что будем бить стекла, вдруг безропотно покоримся?
3) действовать прямолинейно, резко, рубить с плеча, идти напролом- Aussi n'est-il pas nécessaire de casser les vitres dès aujourd'hui. Retourne te remplumer d'abord à la cure de la Chalade; emploies-y les loisirs à écrire un essai sur les droits et les souffrances du peuple... (A. Theuriet, La Chanoinesse.) — - И знаешь, пока нет необходимости рубить с плеча. Поезжай набраться сил к себе в Шаладский приход и на досуге напишешь трактат о страданиях народа и его попранных правах...
-
24 n'avoir pas deux paroles
(n'avoir pas deux paroles [тж. n'avoir qu'une parole])быть верным своему слову, держать свое словоje n'ai qu'une parole — раз я обещал...
J'ai dit à monsieur le curé que vous auriez la ferme de Barville, votre vie durant, pour revenir ensuite à l'enfant. Elle vaut vingt mille francs. Je n'ai qu'une parole. Est-ce fait, oui ou non? (G. de Maupassant, Une Vie.) — Я сказал господину кюре, что вы получите ферму Барвиль в пожизненное пользование, а потом она перейдет к вашему сыну. Она стоит двадцать тысяч франков. Я сдержу свое слово. Ну как, договорились, да или нет?
Tu peux, je le sais, entièrement compter sur moi! Je n'ai qu'une parole! Tu me comprends! (L.-F. Céline, Mort à crédit.) — Ты можешь, и ты это знаешь, полностью положиться на меня. Я своему слову не изменяю! Ты меня знаешь!
Dictionnaire français-russe des idiomes > n'avoir pas deux paroles
-
25 conrigo
I.Lit. (rare):B.catenas,
Cato, R. R. 18 fin.:alicui digitum,
Plin. 7, 20, 19, § 83:verbaque correctis incidere talia ceris,
smoothed out, erased, Ov. M. 9, 529: corpus informe gibbo, Aug. ap. Macr. S. 2, 4:vulvas conversas,
Plin. 24, 5, 13, § 22; cf.:malas labentes,
Suet. Aug. 99:cursum (navis),
Liv. 29, 27, 14; cf.:se flexus (fluminum),
Plin. 3, 1, 3, § 16.—Prov.:II.curva,
to attempt to make crooked straight, Plin. Ep. 5, 21, 6; Sen. Lud. Mort. Claud. 8, 3.—Far more freq. and class.,Trop., to improve, amend, correct, make better, reform, restore, make good, compensate for, etc.A.In gen.(α).With acc.:(β).aliquem corruptum ad frugem corrigere,
Plaut. Trin. 1, 2, 81:gnatum mi,
Ter. And. 3, 4, 17:ita mutat, ut ea, quae corrigere volt, mihi quidem depravare videatur,
Cic. Fin. 1, 6, 17:praeterita magis reprehendi possunt quam corrigi,
Liv. 30, 30, 7:tarditatem cursu,
Cic. Q. Fr. 2, 13 (15 a), 2: errorem paenitendo, id. Fragm. ap. Lact. 6, 24; Ter. Hec. 2, 2, 12; cf.mendum,
Cic. Att. 2, 7, 5:delicta,
Sall. J. 3, 2:mores (opp. corrumpere),
Cic. Leg. 3, 14, 32;and, mores (with vitia emendare),
Quint. 12, 7, 2:acceptam in Illyrico ignominiam,
Liv. 43, 21, 4:quicquid corrigere est nefas,
Hor. C. 1, 24, 20:dum resque sinit, tua corrigo vota,
Ov. M. 2, 89:moram celeri cessataque tempora cursu,
id. ib. 10, 670:ancipitis fortuna temporis maturā virtute correcta,
Vell. 2, 79, 5:ut tibi sit qui te conrigere possis,
Plaut. Trin. 3, 2, 27:paterer vos ipsā re conrigi, quoniam verba contemnitis,
Sall. C. 52, 35:tu ut umquam te corrigas?
Cic. Cat. 1, 9, 22:tota civitas corrigi solet continentiā,
id. Leg. 3, 13, 30:aliā ratione malevolus, aliā amator corrigendus,
id. Tusc. 4, 31, 65; id. Mur. 29, 60:conscius mihi sum... corrigi me posse,
Liv. 42, 42, 8.—Esp. freq. of improving, correcting an (oral or written) discourse, Varr. L. L. 9, § 9 Müll.; Cic. Att. 15, 1, B, 2; Quint. 1, 5, 34; Hor. A. P. 438 al.; and of the orator who employs the figure correctio (v. s. v. II.):cum corrigimus nosmet ipsos quasi reprehendentes,
Cic. Or. 39, 135. —Absol.:B.se fateri admissum flagitium: sed eosdem correcturos esse,
Liv. 5, 28, 8; cf. Suet. Caes. 56.—In medic. lang., to heal, cure:lentigines,
Plin. 22, 25, 74, § 156:maciem corporis,
id. 31, 6, 33, § 66:cutem in facie,
id. 23, 8, 75, § 144.—Hence, cor-rectus ( conr-), a, um, P. a., improved, amended, correct (very rare):ut is qui fortuito deliquit, attentior fiat correctiorque,
Gell. 6, 14, 2.—Hence, subst.: correctus, i, m., one who is reformed:nihil officiunt peccata vetera correcti,
Lact. 6, 24, 5. -
26 corrigo
I.Lit. (rare):B.catenas,
Cato, R. R. 18 fin.:alicui digitum,
Plin. 7, 20, 19, § 83:verbaque correctis incidere talia ceris,
smoothed out, erased, Ov. M. 9, 529: corpus informe gibbo, Aug. ap. Macr. S. 2, 4:vulvas conversas,
Plin. 24, 5, 13, § 22; cf.:malas labentes,
Suet. Aug. 99:cursum (navis),
Liv. 29, 27, 14; cf.:se flexus (fluminum),
Plin. 3, 1, 3, § 16.—Prov.:II.curva,
to attempt to make crooked straight, Plin. Ep. 5, 21, 6; Sen. Lud. Mort. Claud. 8, 3.—Far more freq. and class.,Trop., to improve, amend, correct, make better, reform, restore, make good, compensate for, etc.A.In gen.(α).With acc.:(β).aliquem corruptum ad frugem corrigere,
Plaut. Trin. 1, 2, 81:gnatum mi,
Ter. And. 3, 4, 17:ita mutat, ut ea, quae corrigere volt, mihi quidem depravare videatur,
Cic. Fin. 1, 6, 17:praeterita magis reprehendi possunt quam corrigi,
Liv. 30, 30, 7:tarditatem cursu,
Cic. Q. Fr. 2, 13 (15 a), 2: errorem paenitendo, id. Fragm. ap. Lact. 6, 24; Ter. Hec. 2, 2, 12; cf.mendum,
Cic. Att. 2, 7, 5:delicta,
Sall. J. 3, 2:mores (opp. corrumpere),
Cic. Leg. 3, 14, 32;and, mores (with vitia emendare),
Quint. 12, 7, 2:acceptam in Illyrico ignominiam,
Liv. 43, 21, 4:quicquid corrigere est nefas,
Hor. C. 1, 24, 20:dum resque sinit, tua corrigo vota,
Ov. M. 2, 89:moram celeri cessataque tempora cursu,
id. ib. 10, 670:ancipitis fortuna temporis maturā virtute correcta,
Vell. 2, 79, 5:ut tibi sit qui te conrigere possis,
Plaut. Trin. 3, 2, 27:paterer vos ipsā re conrigi, quoniam verba contemnitis,
Sall. C. 52, 35:tu ut umquam te corrigas?
Cic. Cat. 1, 9, 22:tota civitas corrigi solet continentiā,
id. Leg. 3, 13, 30:aliā ratione malevolus, aliā amator corrigendus,
id. Tusc. 4, 31, 65; id. Mur. 29, 60:conscius mihi sum... corrigi me posse,
Liv. 42, 42, 8.—Esp. freq. of improving, correcting an (oral or written) discourse, Varr. L. L. 9, § 9 Müll.; Cic. Att. 15, 1, B, 2; Quint. 1, 5, 34; Hor. A. P. 438 al.; and of the orator who employs the figure correctio (v. s. v. II.):cum corrigimus nosmet ipsos quasi reprehendentes,
Cic. Or. 39, 135. —Absol.:B.se fateri admissum flagitium: sed eosdem correcturos esse,
Liv. 5, 28, 8; cf. Suet. Caes. 56.—In medic. lang., to heal, cure:lentigines,
Plin. 22, 25, 74, § 156:maciem corporis,
id. 31, 6, 33, § 66:cutem in facie,
id. 23, 8, 75, § 144.—Hence, cor-rectus ( conr-), a, um, P. a., improved, amended, correct (very rare):ut is qui fortuito deliquit, attentior fiat correctiorque,
Gell. 6, 14, 2.—Hence, subst.: correctus, i, m., one who is reformed:nihil officiunt peccata vetera correcti,
Lact. 6, 24, 5.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
MORT — «DEPUIS qu’elles se savent mortelles, les civilisations ne veulent plus mourir.» Cette boutade est située, datée: elle reprend un mot de Paul Valéry sur l’Europe d’après 1918 et elle l’étend, elle le transforme pour l’appliquer à un monde en… … Encyclopédie Universelle
curé — 1. (ku ré) s. m. 1° Prêtre placé à la tête d une paroisse, et soumis dans l exercice de ses fonctions à l évêque du diocèse. • On ne peut pas faire une loi qui obligeât les curés à dire la messe, PASC. Prov. 6. • Ce que je trouvai de plus… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Cure Psychanalytique — La cure psychanalytique, communément nommée psychanalyse, ou encore cure type, désigne la pratique psychothérapeutique élaborée par Sigmund Freud (puis par ses successeurs) et inspirée de la talking cure de Breuer. Ce vocable s applique plus… … Wikipédia en Français
cure — 1. (ku r ) s. f. 1° Soin, souci. Ce mot ne se dit guère qu avec le verbe avoir et sans article. Il n a cure de rien. • L âne, qui goûtait fort l autre façon d aller, Se plaint en son patois ; le meunier n en a cure, LA FONT. Fabl. III, 1.… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
mort — mort, orte 1. (mor, mor t ; au masculin, le t ne se lie pas, excepté dans la locution mor t ou vif) part. passé de mourir. 1° Qui a cessé de vivre. • Après mon père mort, je n ai point à choisir, CORN. Cid, IV, 2. • De votre cheval mort je… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Curé Meslier — Jean Meslier Portrait de Jean Meslier Jean Meslier, né à Mazerny (Ardennes) le 15 juin 1664, est un prêtre et un philosophe français, curé d Étrépigny où il est mort le 17 … Wikipédia en Français
Cure psychanalytique — La cure psychanalytique, communément nommée psychanalyse (ou encore cure type[réf. nécessaire]), désigne la pratique psychothérapeutique élaborée par Sigmund Freud (puis par ses successeurs) et inspirée de la talking cure de Breuer. Ce… … Wikipédia en Français
Curé (homonymie) — Pour l’article homophone, voir Curée. Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Sommaire 1 Religion … Wikipédia en Français
Mort et funérailles de Michael Jackson — Michael Jackson Pour les articles homonymes, voir Jackson … Wikipédia en Français
Mort-Vivant — Philip Burne Jones, The Vampire, 1897 Les mort vivants sont, dans la culture populaire, des êtres morts qui continuent à se manifester. Au sens strict, le terme désigne un cadavre réanimé, en général par magie, comme les zombies, et au sens… … Wikipédia en Français
Mort vivant — Philip Burne Jones, The Vampire, 1897 Les mort vivants sont, dans la culture populaire, des êtres morts qui continuent à se manifester. Au sens strict, le terme désigne un cadavre réanimé, en général par magie, comme les zombies, et au sens… … Wikipédia en Français