Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

lber

  • 21 полуграмотный

    kaum des Schréibens kúndig; перен. úngebildet ( необразованный)

    полугра́мотный челове́к — ein hálber Analphabét

    Новый русско-немецкий словарь > полуграмотный

  • 22 рад

    froh, erfréut

    я рад тебя́ ви́деть — ich bin froh [ich fréue mich], dich zu séhen

    я был о́чень рад э́тому — das hat mich sehr erfréut, ich hábe mich darüber sehr gefréut

    ••

    он и сам не рад — er beréut es sélber schon

    рад-радёшенек — héilfróh

    Новый русско-немецкий словарь > рад

  • 23 сам

    (сама́, само́, са́ми)
    1) ( лично) selbst, sélber

    я сде́лал э́то сам — ich hábe das selbst gemácht

    он сказа́л самому́ себе́ — er ságte zu sich selbst

    я ви́дел самого́ дире́ктора — ich hábe den Diréktor selbst geséhen

    2) (один, сам по себе) (von) alléin

    она́ сама́ вернётся — sie wird selbst [von alléin] zurückkommen

    3) ( сам собой) von selbst; sélbständig ( самостоятельно)

    часы́ сами останови́лись — die Uhr ist von selbst stéhengeblieben

    ••

    само́ собо́й ( разумеется) — sélbstverständlich, sélbstredend

    сам по себе́ — an und für sich

    сам не свой — verstört, ganz áußer sich

    э́то говори́т само́ за себя́ — das spricht für sich

    она́ сама́ доброта́ — sie ist die Güte selbst

    Новый русско-немецкий словарь > сам

  • 24 серебряный

    sílbern, Sílber- (опр. сл.)
    ••

    сере́бряный блеск ( минерал) — Sílberglanz m

    сере́бряная сва́дьба — Sílberhochzeit f

    сере́бряный призёр — Sílbermedaillengewinner [-,dalǐən-] m

    Новый русско-немецкий словарь > серебряный

  • 25 Sand

    m (-(e)s, -e)
    песо́к

    gélber Sand — жёлтый песо́к

    wéißer Sand — бе́лый песо́к

    násser Sand — мо́крый песо́к

    tróckener Sand — сухо́й песо́к

    wármer Sand — тёплый песо́к

    der Sand des Méeres — морско́й песо́к

    der Sand am Úfer war heiß — песо́к на берегу́ был горя́чим

    die Kínder spíelen im Sand — де́ти игра́ют в песке́

    im Sand sítzen — сиде́ть на песке́

    im Sand líegen — лежа́ть на песке́

    sich in den Sand légen — ложи́ться на песо́к

    etw. mit Sand pútzen — чи́стить что-либо песко́м

    das Schiff sitzt auf dem Sand — су́дно се́ло на мель

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Sand

  • 26 она

    sie D ihr, A sie; когда заменяет немецкое существ. муж. рода er D ihm, A ihn, средн. рода es D ihm, A es

    Она́ студе́нтка. — Sie ist Studéntin.

    Библиоте́ка в э́том зда́нии, но она́ сейча́с закры́та. — Die Bibliothék ist in díesem Gebäude, áber sie ist jetzt geschlóssen.

    Э́та ло́жка дорога́я, она́ ведь из серебра́. — Díeser Löffel ist téuer, er ist nämlich aus Sílber.

    Э́та кни́га интере́сная, она́ мне о́чень понра́вилась. — Díeses Buch ist interessánt, es hat mir sehr gut gefállen.

    Мы ей помо́жем. — Wir hélfen ihr.

    Я её пригласи́л к нам в го́сти. — Ich hábe sie zu uns éingeladen.

    У неё есть маши́на. — Sie hat éinen Wágen.

    Мы с ней живём в одно́м до́ме. — Sie und ich wóhnen in éinem Haus.

    Русско-немецкий учебный словарь > она

  • 27 песок

    1) der Sand (e)s, тк. ед. ч.

    жёлтый, ме́лкий, сыро́й, сухо́й, горя́чий песок — gélber, féiner, násser, tróckener, héißer Sand

    лежа́ть на песке́ — im Sand líegen

    На стро́йку привезли́ маши́ну песка́. — Zur Báustelle wúrde ein Lkw [ɛ]`[lkɑːveː] Sand gebrácht.

    2) сахарный der Zúcker -s, тк. ед. ч.; при уточнении вида сахара Stréuzucker , klárer Zúcker ; рафинированный die Raffináde =, тк. ед. ч.

    ме́лкий са́харный песо́к — féiner (Stréu)Zúcker

    положи́ть в со́ус ча́йную ло́жку са́харного песку́ — éinen Téelöffel Zúcker an die Sóße tun

    посы́пать я́годы са́харным песко́м — die Béeren mit Zúcker bestréuen

    Русско-немецкий учебный словарь > песок

  • 28 серебряный

    sílbern, Sílber...

    сере́бряное кольцо́ — ein sílberner Ring [ein Sílberring]

    сере́бряные ло́жки — sílberne Löffel [Sílberlöffel]

    Он завоева́л сере́бряную меда́ль. — Er gewánn die Sílbermedaille ['dɑljə].

    Русско-немецкий учебный словарь > серебряный

  • 29 темнеть

    несов.
    1) сов. потемне́ть dúnkel wérden das wird dúnkel, wúrde dúnkel, ist dúnkel gewórden; становиться более тёмным dúnkler wérden

    Серебро́ со вре́менем темне́ет. — Sílber wird mit der Zeit dúnkel.

    У него́ заме́тно потемне́ли во́лосы. — Séine Háare wúrden bedéutend [mérklich] dúnkler.

    Не́бо потемне́ло. — Der Hímmel wúrde dúnkel.

    2) безличн. темне́ет es wird dúnkel ; смеркается es dämmert (h)

    Уже́ темне́ет. — Es wird schon dúnkel. / Es dämmert.

    Зимо́й ра́но темне́ет. — Im Wínter wird es früh dúnkel.

    Начина́ет темне́ть. — Es fángt án zu dämmern [dúnkel zu wérden].

    Уже́ совсе́м стемне́ло. — Es ist schon ganz dúnkel gewórden.

    Русско-немецкий учебный словарь > темнеть

  • 30 чистить

    несов.; сов. вы́чистить и почи́стить
    1) делать чистым - зубы, приборы, серебро, обувь pútzen (h); щёткой одежду, ковёр и др. bürsten (h); скрести, сильно тереть кастрюли и др. schéuern (h); пылесосом ábsaugen; очищать от грязи (одежду, улицы) réinigen (h); делать чистым одежду, ковёр тж. sáuber máchen (h) что-л. A

    чи́стить боти́нки кре́мом — die Schúhe mit Schúhcreme pútzen

    чи́стить серебро́, ножи́, ви́лки — Sílber, Mésser, Gábeln pútzen

    чи́стить щёткой пальто́ — den Mántel (áus)bürsten [mit éiner Bürste säubern, sáuber máchen]

    чи́стить ковры́ — die Téppiche réinigen [sáuber máchen, пылесосом ábsaugen]

    Я чи́щу зу́бы то́лько э́той па́стой. — Ich pútze mir die Zähne nur mit díeser Záhnpaste [Záhncreme].

    Она́ вы́чистила все кастрю́ли до бле́ска. — Sie hat álle Töpfe blank geschéuert.

    Чем мо́жно чи́стить за́мшевые сапоги́? — Womít kann man Wíldlederstiefel réinigen?

    2) сов. очи́стить и почи́стить, определённое колич. начи́стить, снимать кожуру schälen что-л. A

    чи́стить карто́шку, морко́вь — Kartóffeln, Möhren schälen

    чи́стить яйцо́, апельси́н — ein Ei, éine Apfelsíne schälen

    начи́стить мно́го, це́лую кастрю́лю карто́шки — víele Kartóffeln, éinen Topf Kartóffeln schälen

    Русско-немецкий учебный словарь > чистить

  • 31 ausprägen

    1.
    vt чеканить (монеты, медали и т. п.)

    Sílber zu Münzen áúsprägen — чеканить монеты из серебра

    2. sich áúsprägen
    1) отпечатываться; запечатлеваться

    In íhrem Gesícht prägte sich Erstáúnen aus. — На его лице отразилось удивление.

    2) проявляться, выявляться

    Универсальный немецко-русский словарь > ausprägen

  • 32 halber

    prp (G) ради, для; из-за, ввиду

    der Geréchtigkeit hálber — справедливости ради

    Универсальный немецко-русский словарь > halber

  • 33 Knollenblätterpilz

    m <-es, -e>:

    gélber Knóllenblätterpilz ботмухомор поганковидный

    grüner Knóllenblätterpilz ботпоганка бледная

    Универсальный немецко-русский словарь > Knollenblätterpilz

  • 34 liefern

    vt
    1) поставлять, доставлять (товар)

    etw. (A) an j-n (A) frei Haus líéfern — доставлять что-л кому-л на дом бесплатно, осуществлять бесплатную доставку на дом чего-л кому-л

    etw. (A) per Náchnahme líéfern — доставлять что-л [осуществлять поставку чего-л] наложенным платежом

    2) поставлять, производить (продукцию)

    Die Kuh líéfert Milch. — Корова даёт молоко.

    3) приводить, предоставлять, давать

    den Náchweis für etw. (A) líéfern — привести [дать] доказательство чему-л

    éínen Kampf liefern — дать [давать] бой

    Ich kénne ihn so genáú wie mich sélber und will ihn dir in die Hände liefern. — Я знаю его как свои пять пальцев и хочу выдать [сдать] его тебе.

    Die Dórtmunder háben gégen die Báýern ein gróßartiges Spiel gelíéfert. — Команда Дортмунда провела [сыграла] великолепный матч против команды из Баварии.

    Универсальный немецко-русский словарь > liefern

  • 35 Mensch


    I
    m <-en, -en>
    1) человек, человек разумный
    2) человеческая личность, индивидуум

    kein Mensch mehr sein*разг быть без сил, быть совершенно измотанным

    nur [noch] wíéder Mensch sein*разг быть снова человеком, снова чувствовать себя человеком

    Er ist nur noch ein hálber Mensch. — разг От него осталась одна тень.

    3) личность, человек

    etw. für den ínneren Menschen tun — позаботиться о своём желудке

    wie der érste Mensch — разг неловкий, неумелый

    wie der létzte Mensch — разг плохой, плохо

    Es ist kein Mensch mehr da. — Там больше никого нет.

    Er ist ein néúer Mensch gewórden — 1) Он изменился в лучшую сторону. 2) Он хорошо отдохнул.

    Du sólltest für déínen äußeren Menschen étwas tun. — Тебе нужно сделать что-л с твоим внешним видом.

    4) тк sg фам (выражает недоумение, удивление, недовольство):

    Mensch, was ist da los? — послушай, что случилось?

    Mensch Méíer! — фам чёрт возьми!, вот это да!, кого я вижу! (выражение удивления)


    II
    n <-(e)s, -er> диал, неодобр баба

    Универсальный немецко-русский словарь > Mensch

  • 36 olympisch

    a
    1) олимпийский; божественный (в Древней Греции)

    Olýmpische Spíéle — Олимпийские игры

    Olýmpische Sómmerspiele — Летние олимпийские игры

    Olýmpische Wínterspiele — Зимние олимпийские игры

    olýmpisches Féúer, olýmpische Flámme — олимпийский огонь

    olýmpische Flágge — олимпийский флаг

    olýmpisches Emblém — эмблема Олимпийских игр

    olýmpisches Gold / Sílber / Brónze — золотая /серебряная / бронзовая олимпийская медаль

    olýmpischer Rekórd — олимпийский рекорд

    olýmpisches Dorf — Олимпийская деревня

    das Internationále Olýmpische Komitéé — (сокр IOC) Международный олимпийский комитет (сокр МОК)

    Универсальный немецко-русский словарь > olympisch

  • 37 Pension


    I [pãzĭo-, paŋzĭo-],
    ю-нем, австр, швейц [pɛnzi̯o-] и́ швейц тж [pãsĭo-] f <-, -en>
    1) тк sg обыкн без артикля отставка, пенсия (для чиновников)

    in Pensión géhen* (s) — уйти на пенсию

    j-n in Pensión schícken — отправлять кого-л на пенсию

    Sie ist schon in Pensión. — Она уже на пенсии.

    2) пенсия (для чиновников и их вдов; австр тж для остальных групп населения)

    éíne réíchliche Pensión bezíéhen* — получать большую [солидную] пенсию


    II [pãzĭo-, paŋzĭo-],
    ю-нем, австр, швейц [pɛnzi̯o-] и́ швейц тж [pãsĭo-] f <-, -en>
    1) пансион (небольшая гостиница)
    2) тк sg пансион (содержание жильца на полном довольствии)

    in vóller [hálber] Pensión sein — быть на полном пансионе [на полупансионе]

    für Pensión záhlen — платить за (полный) пансион

    Универсальный немецко-русский словарь > Pension

  • 38 prägen

    1. vt

    Sílber zu Münzen prägen — чеканить серебряные монеты

    3) накладывать (свой) отпечаток, оказывать влияние
    4) создавать, образовывать

    ein néúes Wort prägen — создавать новое слово

    5) редк:

    sich (D) etw. (A) ins Gedächtnis prägen — запоминать

    2.
    sich prägen высок создаваться, формироваться

    Универсальный немецко-русский словарь > prägen

  • 39 pur

    1. a
    1) чистый, без примеси

    pures Sílber — чистое серебро

    die pure Wáhrheit ságen — говорить чистую правду

    2) неразбавленный (обыкн об алкогольных напитках)
    3) разг:

    ein purer Zúfall — чистая случайность

    2. adv
    1) без примеси (отливать, изготавливать)
    3) разг чисто, просто, всего лишь

    Универсальный немецко-русский словарь > pur

  • 40 putzen

    1. vt
    1) чистить, очищать

    Gemüse pútzen — чистить овощи

    Sílber pútzen — чистить серебро

    2) перен:

    den Téller blank pútzen — съесть всё, очистить тарелку

    3) ю-нем, швейц делать уборку

    das Schláfzimmer pútzen — делать уборку в спальне

    4) австр подвергнуть химической чистке, отдать в химчистку
    5) устарев наряжать, украшать; украшать собой (напр, о картине)
    6) спорт жарг сделать кого-л (выиграть с большим преимуществом)
    2.
    sich ṕútzen устарев наряжаться

    Универсальный немецко-русский словарь > putzen

См. также в других словарях:

  • coralberry — ☆ coralberry [kôr′əlber΄ē, kär′əlber΄ē ] n. pl. coralberries a small North American shrub (Symphoricarpos orbiculatus) of the honeysuckle family, with variously colored flowers and pink or purple berries …   English World dictionary

  • Battle of the Alamo — Infobox Military Conflict conflict=The Battle of the Alamo partof=the Texas Revolution (against Mexico) caption=Plan of the Alamo, by José Juan Sánchez Navarro, 1836. date=February 23 ndash;March 6, 1836 place=San Antonio, Texas result=Mexican… …   Wikipedia

  • Melbler — Melbler, auch Melber, war ein zünftig organisierter Verkäufer von Mehl, welcher teilweise auch Produzent war. Regional verkaufte er auch andere Waren. Eine Frau wurde als Melblerin bezeichnet.[1] Einzelnachweise ↑ http://www.rzuser.uni hd.de/… …   Deutsch Wikipedia

  • Superman's Pal Jimmy Olsen — Jimmy Olsen ist Haupt und Nebenfigur einer Reihe von Comicpublikationen, die seit 1954 von dem US amerikanischen Verlag DC Comics veröffentlicht werden, so etwa der Comicserie Superman s Pal Jimmy Olsen (deutsch: „Supermans Kumpel Jimmy Olsen ).… …   Deutsch Wikipedia

  • Authentification Unique — L authentification unique (ou identification unique ; en anglais Single Sign On ou SSO) est une méthode permettant à un utilisateur de ne procéder qu à une seule authentification pour accéder à plusieurs applications informatiques (ou sites… …   Wikipédia en Français

  • Authentification unique — L authentification unique (ou identification unique ; en anglais Single Sign On : SSO) est une méthode permettant à un utilisateur de ne procéder qu à une seule authentification pour accéder à plusieurs applications informatiques (ou… …   Wikipédia en Français

  • SSO — Authentification unique L authentification unique (ou identification unique ; en anglais Single Sign On ou SSO) est une méthode permettant à un utilisateur de ne procéder qu à une seule authentification pour accéder à plusieurs applications… …   Wikipédia en Français

  • Single Sign-On — Authentification unique L authentification unique (ou identification unique ; en anglais Single Sign On ou SSO) est une méthode permettant à un utilisateur de ne procéder qu à une seule authentification pour accéder à plusieurs applications… …   Wikipédia en Français

  • Single Sign On — Authentification unique L authentification unique (ou identification unique ; en anglais Single Sign On ou SSO) est une méthode permettant à un utilisateur de ne procéder qu à une seule authentification pour accéder à plusieurs applications… …   Wikipédia en Français

  • Single sign-on — Authentification unique L authentification unique (ou identification unique ; en anglais Single Sign On ou SSO) est une méthode permettant à un utilisateur de ne procéder qu à une seule authentification pour accéder à plusieurs applications… …   Wikipédia en Français

  • Single sign on — Authentification unique L authentification unique (ou identification unique ; en anglais Single Sign On ou SSO) est une méthode permettant à un utilisateur de ne procéder qu à une seule authentification pour accéder à plusieurs applications… …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»