-
21 opus
obra; trabajo; composición◘ 'Obra musical numerada'. Este latinismo, neutro en latín, se usa en español mayoritariamente en masculino: " Su cuerpo fue [...] despedido con un susurrante opus 106 de Beethoven" ( Vanguardia [Esp.] 16.1.95). Es invariable en plural. [RAE: Diccionario panhispánico de dudas. Madrid: Santillana, 2005, p. 474] -
22 plácet
beneplacito; aprobación; visto bueno; opinión favorable [palabra latina empleada en el lenguaje diplomático]◘ Latinismo procedente de la forma verbal latina placet ('place o gusta'), que se usa en español, como sustantivo masculino, con los sentidos de 'aprobación que da un Gobierno a la persona designada para ejercer la representación diplomática de otro país en su territorio' y, en general, 'beneplácito o consentimiento'. Debe escribirse con tilde por ser palabra llana acabada en consonante distinta de -n o -s. El plural es plácets: " El canciller [...] solicitó [...] los plácets de cinco embajadores" ( Clarín[Arg.] 15.11.99). [RAE: Diccionario panhispánico de dudas. Madrid: Santillana, 2005, p. 504] -
23 prínceps
Como adjetivo, dicho de la edición de una obra, 'primera, cuando se han hecho varias': " El texto reproduce la edición príncipe de 1624" ( Abc [Esp.] 10.5.96). No debe mantenerse invariable en plural: ediciones príncipes, no * ediciones príncipe. Con el mismo sentido se emplea, aunque menos, el latinismo prínceps, que sí es invariable en plural: " Barajando las posibles fechas de la edición prínceps de la obra citada" (GmzOjea Cantiga [Esp. 1982]). [RAE: Diccionario panhispánico de dudas. Madrid: Santillana, 2005, p. 523] -
24 quídam
uno; alguno◘ Latinismo procedente del pronombre indefinido latino quidam ('uno, alguno'), que se usa despectivamente en la lengua coloquial para referirse a un individuo desconocido, o cuyo nombre se desea omitir, a quien no se concede ninguna importancia o valor: " El autor no es ningún quídam; es uno de los críticos y novelistas más reconocidos" (Miguel Perversión [Esp. 1994]). Se pronuncia a la manera latina: [kuídam]. Su plural es quídams. [RAE: Diccionario panhispánico de dudas. Madrid: Santillana, 2005, p. 550] -
25 ratio
'Razón o relación entre dos cantidades o magnitudes'. Este latinismo es etimológicamente femenino, y así se recomienda usarlo en español: " Es fundamental conocer la ratio de habitantes por médico" (Olivera Salud [Esp. 1993]); pero por influjo de la -o final se usa hoy frecuentemente en masculino, especialmente en el ámbito de la economía, donde también puede haber influido el género masculino del sustantivo índice: "La entidad tiene unos ratios de solvencia y rentabilidad generalmente superiores a otras instituciones financieras" ( Mundo [Esp.] 7.9.94). [RAE: Diccionario panhispánico de dudas. Madrid: Santillana, 2005, p. 556] -
26 simpósium
simposio.◘ Voz tomada del griego sympósion ('banquete'), que se emplea con el sentido de 'conferencia o reunión de especialistas para tratar un determinado tema':" El simposio reunió a especialistas de la India y México" (Bonfil Simbiosis [Méx. 1993]). Su plural es simposios. Se aconseja evitar el latinismo * simpósium, que no es de uso tradicional en español y se debe al influjo del inglés symposium. [RAE: Diccionario panhispánico de dudas. Madrid: Santillana, 2005, p. 606] -
27 stádium
estadio◘ 1. 'Recinto en que se celebran competencias o competiciones deportivas': " El estadio está a reventar" (Morena Silencios [Esp. 1995]). El uso del latinismo stádium es innecesario, y se debe más al influjo inglés que a razones cultistas: "Salimos para el stádium El Campín, a ver el segundo juego entre el Millonarios y el Real Madrid"(Che/Granado Viaje [Arg. 1992]). Es inadmisible la forma * estádium, que no es ni latina ni española.◘ 2. También significa 'etapa o fase de un proceso': "Su efecto letárgico y apaciguador iba cediendo paso a una fase de euforia activa, cuyo estadio siguiente era la sed" (Aguilar Golfo [Méx. 1986]). Es errónea la acentuación * estadío, a pesar de ser frecuente en textos médicos. [RAE: Diccionario panhispánico de dudas. Madrid: Santillana, 2005, p. 274] -
28 súmmum
lo sumo; el colmo; el grado más alto de algo◘ Voz tomada del latín summum ('lo sumo'), que se usa siempre precedida de artículo con el significado de 'el colmo o el grado más alto de algo': "Se supone que los tribunales de justicia son el súmmum de la virtud y de la sabiduría" ( Tiempos [Bol.] 13.12.96). Se usa solo en singular. Esta es la grafía hoy mayoritaria, aunque si se desea adaptar completamente este latinismo al español es preferible la forma sumun, sin tilde por ser llana acabada en -n, a súmum, con una -m final que no es normal en palabras españolas. La grafía adaptada ya se documenta en el uso: "Apuesta por las camisas claras, aunque a veces se atreve con las negras, el sumun de la nueva progresía" ( VGalicia [Esp.] 22.10.04). [RAE: Diccionario panhispánico de dudas. Madrid: Santillana, 2005, p. 619] -
29 superávit
literalmente: sobró◘ exceso; hay más ingresos económicos que gastos; los ingresos son más que los gastos◘ Latinismo procedente de la forma verbal latina superavit ('excedió, sobró'), que comenzó a usarse en el lenguaje económico del siglo XVIII, como sustantivo masculino, con el sentido de 'cantidad en que los ingresos exceden a los gastos'. Debe escribirse con tilde por ser palabra llana acabada en -t. Fuera de este ámbito, significa 'exceso o abundancia'. Su plural es superávits: " En la primera mitad de la década del ochenta se obtuvieron superávits" (Fairlie Relaciones [Perú 1997]). [RAE: Diccionario panhispánico de dudas. Madrid: Santillana, 2005, p. 619] -
30 versus
/ vs.hacia; en dirección a◘ Esta preposición, que en latín significaba 'hacia', adquirió en el lenguaje jurídico inglés, ya en el siglo XV, el valor de 'contra', y con este sentido se usa frecuentemente en el español de hoy: " Kaspárov ' versus' Deep Blue: ¿quién ganará la partida?" ( País [Esp.] 21.5.97); " Odiosas dicotomías: habla popular versus lengua de cultura, lenguas primitivas versus lenguas avanzadas" (Ninyoles Idiomas [Esp. 1977]). Aparece a menudo en la forma abreviada vs.: "Para hoy se prevé igualmente la confirmación de los escenarios de los partidos Colegiales vs. Olimpia y San Lorenzo vs. Guaraní" ( Abc [Par.] 7.11.00). Aunque no es censurable su empleo -pues palabras españolas como adversario, procedentes en latín de la misma raíz que versus, presentan el rasgo semántico de confrontación-, se recomienda sustituir este latinismo anglicado por la preposición española contra o por la locución preposicional frente a. [RAE: Diccionario panhispánico de dudas. Madrid: Santillana, 2005, p. 666]Se usa en lenguaje forense con el valor de 'frente a' y actualmente va extendiéndose su empleo con el valor de 'contra', sobre todo referido a competiciones deportivas entre dos equipos o personas.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
latinismo — sustantivo masculino 1. Palabra o expresión latinas empleadas en otra lengua: Curriculum vitae es un latinismo en español … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
latinismo — s. m. Locução ou palavra própria da língua latina … Dicionário da Língua Portuguesa
latinismo — 1. m. Giro o modo de hablar propio y privativo de la lengua latina. 2. Empleo de tales giros o construcciones en otro idioma … Diccionario de la lengua española
latinismo — la·ti·nì·smo s.m. 1. TS ling. elemento linguistico latino passato nel vocabolario o nella sintassi di un altra lingua | parola desunta dal latino classico e introdotta in una lingua romanza a un certo punto della sua storia con i minimi necessari … Dizionario italiano
Latinismo — Un latinismo es una palabra o expresión latina que se usa en otra lengua, sobre todo en contextos científicos, cultos o elevados. La presencia de latinismos en los medios académicos o en el habla culta se explica porque desde el apogeo del… … Wikipedia Español
latinismo — ► sustantivo masculino 1 LINGÜÍSTICA Expresión o construcción que se consideran propias y características de la lengua latina. 2 LINGÜÍSTICA Expresión o construcción propias de la lengua latina que se usan en otra lengua. 3 Afecto por el mundo y… … Enciclopedia Universal
latinismo — {{#}}{{LM L23466}}{{〓}} {{[}}latinismo{{]}} ‹la·ti·nis·mo› {{《}}▍ s.m.{{》}} {{♂}}En lingüística,{{♀}} palabra, significado o construcción sintáctica del latín, especialmente los empleados en otra lengua: • ‘In extremis’ y ‘per capita’ son dos… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
latinismo — {{hw}}{{latinismo}}{{/hw}}s. m. Parola o locuzione propria del latino entrata in un altra lingua … Enciclopedia di italiano
latinismo — pl.m. latinismi … Dizionario dei sinonimi e contrari
Vagina dentata — (cuyo latinismo es vagina dentada ) es el nombre con al cual se describe el conjunto de leyendas, presentes en varias culturas, que hablan de las mujeres con vaginas dentadas; las cuales se contaban con el objeto de prevenir sobre los riesgos de… … Wikipedia Español
Vizconde de Lascano Tegui — Vida Emilio Lascano Tegui. Escritor, periodista y artista plástico argentino (Concepción del Uruguay, 1887 Buenos Aires, 1966). Hacia 1908 decide transformar su apellido de origen vasco (Lascanotegui) en uno doble (Lascano Tegui) y, al año… … Wikipedia Español