-
1 lasciata
fogni lasciata è persa prov — что с возу упало, то пропало -
2 LASCIATA
f- L194 —ogni lasciata è persa (или è perduta; тж. ogni lasciato è perso; tutte le lasciate son perdute)
-
3 impronta lasciata dal piede
-
4 -L194
ogni lasciata è persa (или è perduta; тж. ogni lasciato è perso; tutte le lasciate son perdute)
prov. ± что с возу упало, то пропало:«Io non lascio niente» era il motto di Luigi d'Agata. «Ogni lasciata è persa!»
«Ma come? La moglie di tuo zio?..». (V. Brancati, «Il bell'Antonio»)— Я не пропускаю ни одного случая, — таков был девиз Луиджи д'Агата. — Что с возу упало, то пропало.— Как, даже жену твоего дядя? -
5 -L448
(1) подробно; откровенно; беззастенчиво:Certo io soffrivo a sentirla dire in tutte lettere come si era lasciata avvicinare da un uomo che le piaceva, come si era lasciata baciare.... (A. Moravia, «L'amore coniugale»)
Конечно, мне было больно, когда она рассказывала со всеми подробностями, как она сблизилась с человеком, который ей нравился, как позволила ему поцеловать ее...E giacché me lo vuoi strappare di bocca, lascia che te lo dica in tutte lettere, Paolino: le corna, una volta che ce le abbiamo, non ce le leva più nessuno. (M. Puccini, «Scoperta del tempo»)
И раз ты потянул меня за язык, дай мне сказать тебе без обиняков, Паолино: уж если тебе наставят рога, никто тебя от них не избавит....le dispiace che me ne vada, anche se non me l'ha mai detto a tutte lettere. (U. Simonetta, «Tirar mattina»)
...маме не нравилось, что я ухожу, хотя она никогда мне об этом прямо не говорила.(Пример см. тж. - T871). -
6 беспризорный
прил.1) ( безнадзорный) abbandonato, in stato di abbandono, privo di tutela / controlloбеспризорное хозяйство — azienda lasciata in uno stato di incuria2) ( бездомный) abbandonato, senza famiglia -
7 воз
м.1) carro2) разг. ( очень много) grande quantita, un sacco (di qc)••что с возу упало, то пропало — ogni lasciata è persaа воз и ныне там — promettere non costa niente; non se n'è fatto niente -
8 impronta
-
9 decantare
I v.t.воспевать, восхвалять, (glorificare) прославлять, (colloq.) расхваливать; (incensare) славословить + dat.II1. v.i.(chim.) отстаивать2. v.t.дать отстояться; пройти проверку временемla musica è come il vino, va lasciata decantare — музыка как вино: ей надо отстояться
-
10 irretire
v.t. (adescare)завлекать; (circuire) обольщать, соблазнятьfarsi irretire — попадаться в сети (в руки, поддаваться соблазнам)
-
11 lasciare
1. v.t.1) (abbandonare) оставлять, бросать, покидатьdopo le polemiche lasciò il posto — поругавшись с начальством, он уволился
ti lascio perché è tardi — я пошёл (я ухожу), уже поздно
2) (non portare con sé) оставлять, забыватьci lasci usare il computer quando non ci sei? — можно нам пользоваться компьютером, когда тебя нет дома?
3) отпускать, выпускатьlascia la porta aperta, per favore! — не закрывай дверь, пожалуйста!
4) (+ inf.) позволять, предоставлятьlasciare fare — предоставлять свободу действий (смотреть сквозь пальцы, пускать на самотёк, не обращать внимания)
2. lasciarsi v.i.1) расстатьсяdopo sette anni si sono lasciati — прожив семь лет, они разошлись (di fidanzati, colloq. после семи лет жениховства, они расстались)
2)si lascia influenzare facilmente — он легко поддаётся влиянию (scherz. он "инфлюэнцабельный")
3.•◆
lasciami! — оставь меня!lasciar stare — a) перестать заниматься + strum.; b) не трогать + acc.
lasciare da parte — оставить в стороне (перестать заниматься + strum.)
lasciare il segno: il bracciale mi lascia il segno — у меня от браслета след на руке
lasciare il segno — (fig.) оставить неизгладимый след
ha lasciato un segno (un'impronta) nella storia del paese — это оставило неизгладимый след в истории страны
le sue argomentazioni mi lasciano freddo — его доводы меня не убедили (показались мне неубедительными)
lasciamo fare al tempo: tutto si sistemerà — время - лучший лекарь: всё уладится (перемелется, мука будет)
lasciarsi andare a delle confidenze — разоткровенничаться с кем-л.
prendere o lasciare — решай: да или нет!
lasciare in sospeso — отложить (повременить, отложить решение)
lo lasciano fuori dalle loro iniziative — они никогда не берут его в свою компанию (они всегда оставляют его за бортом)
lasciò la via maestra e prese la scorciatoia — (fig.) он предпочёл путь наименьшего сопротивления
lasciarsi alle spalle — a) (superare) перегонять
ha fatto carriera e si è lasciato dietro tutti gli altri — он сделал карьеру: всех перегнал; b) (dimenticare) забывать
lasciati alle spalle i dispiaceri! — встряхнись! (забудь, выбрось из головы все неприятности!)
4.•ogni lasciata è persa — если представляется случай, не упускай его!
chi lascia la strada vecchia per la nuova, sa quel che lascia, ma non quel che trova — что было - было, а что будет, неизвестно
-
12 ragione
f.1.1) (intelletto) разум (m.), ум (m.), интеллект (m.); (senno) рассудок (m.)perdere la ragione — сойти с ума (потерять рассудок, обезуметь; colloq. спятить, рехнуться)
2) (argomentazione) довод (m.); резон (m.), аргумент (m.); основание (n.), соображение (n.)vorrei sapere la ragione della sua scelta — хотелось бы знать, почему он так решил
3) (motivo) причина, основание (n.), мотив (m.)ti pare una buona ragione per dirgli di no? — по-моему, нет никакого резона ему отказывать!
dammi una buona ragione per restare qui! — скажи (приведи мне хоть один довод), зачем мне здесь оставаться!
senza ragione — a) (agg.) беспричинный
risata senza ragione — беспричинный смех; b) (avv.) безо всякой причины
la lasciò senza una valida ragione — он ушёл от неё, непонятно почему
4) (giusto) правотаdimmi tu se non ho ragione! — признай, что я права!
dare ragione a qd. — признать чью-л. правоту
il tempo mi darà ragione — время покажет, что я был прав
2.•◆
età della ragione — сознательный возрастa ragion veduta — a) (in modo ponderato) по зрелом размышлении; b) (apposta) умышленно
chiedere ragione dell'operato di qd. — спросить с кого-л.
a maggior ragione... — тем более (с тем большим основанием...; это лишний повод, чтобы...)
è malata e a maggior ragione non va lasciata sola! — она больна, тем более ты не должен оставлять её одну!
darle di santa ragione — отлупить (отколошматить, вздуть)
ragion per cui... — а посему... (вот почему...)
i profitti vanno suddivisi in ragione delle azioni possedute — дивиденды распределяются соответственно числу акций
perse il lume della ragione — он совершенно обезумел (colloq. спятил, volg. ему моча в голову ударила)
la "Critica della ragion pura" di Kant — "Критика чистого разума" Канта
3.• -
13 rimproverare
1. v.t.(riprendere) ругать (lett. бранить) кого-л. за что-л.; (rinfacciare) упрекать кого-л. в чём-л., пенять кому-л. за что-л. (на + acc.)lo rimproverò per averla lasciata sola — она попеняла ему за то, что он оставил её одну
2. rimproverarsi v.i.ругать себя за + acc.mi rimprovero la mia mancanza di attenzione verso di loro — я ругаю себя за то, что не уделял им внимания
-
14 lasciarsi andare
пустить на самотек, махнуть рукой, смотреть сквозь пальцы:La duchessa si morse le labbra dell'essersi troppo lasciata andare nel discorso. (P.Fanfani, «Cecca d'Ascoli»)
Герцогиня досадливо прикусила губки из-за того, что в разговоре позволила себе зайти слишком далеко.Spacca. —...Queste sono sue idee... Perché non mi ama...
Ilde. — Ma lasciamo andare. (C.G.Viola, «Il romanzo dei giovani poveri»)Спакка. —...Это он так думает.., потому что меня не любит.Ильда. — Оставим это.Il vizio, tuttalpiù, consisteva dunque in quel sordido lasciarsi andare, in quella sinistra quanto inconsapevole convinzione sulla vanità del tempo. (G.Arpino, «Altre storie»)
Порок, самое большее, состоял в тупом безразличии, в мрачной и неосознанной убежденности в том, что время суетно. -
15 -C578
mettere (или lasciare, porre) in un canto
a) отложить в сторону;b) пренебречь, забросить:— Se tu sapessi quanta pietà m'ha ispirato quella disgraziata signora!.. Fosse brutta, capirei... È bella! E vedersi trattata così, tradita, disprezzata e lasciata in un canto là, come uno straccio inutile. (L. Pirandello, «Richiamo all'obbligo»)
— Если бы ты знал, как мне жаль эту несчастную!.. Будь она некрасива, другое дело... Но ведь она хороша собой! И чувствовать себя непризнанной, отвергнутой, отброшенной в сторону как ненужная тряпка. -
16 -C946a
после смерти. -
17 -D198
± стиснуть зубы:...essi si sarebbero stancati e allora, piuttosto che impazzire, l'avrebbero lasciata andare al suo destino. Ma fino a quel giorno, stringer i denti, trattener i nervi e resistere. (G. Testori, «Il Brianza e altri racconti»)
...вовсе они не сойдут с ума, а просто перестанут ей мешать идти навстречу своей судьбе. А пока ей нужно стиснуть зубы, сдержать нервы и не сдаваться. -
18 -D318
взбешенный:L'ho lasciata sul castello con un diavolo per capello!. (L. Sbrana, «La paura di Elizabeth»)
Я оставил ее в бараке. Элизабет была чертовски зла.Basta, una di quelle mattine che scirocco si tagliava col coltello, uscii con il diavolo addosso. (A. Moravia, «Racconti romani»)
Ну так вот, однажды утром, когда дул свирепый сирокко, я вышел из дому злой как черт. -
19 -F592
mozzare (или levare, tagliare, togliere) il fiato a qd
не давать дышать кому-л., мучить кого-л.:Quell'aria gelida che mozzava il fiato cessò d'entrare a folate. (A. Bonsanti, «I capricci dell'Adriana»)
Ледяной воздух, от которого перехватывало дыхание, перестал врываться в комнату.— Cinque per la fanatica, un mazzo di fiori che le levò il fiato.... (U. Moretti, «Natale in casa d'appuntamento»)
— Пять тысяч лир набожной даме и букет, от которого у нее в зобу дыхание сперло...«Voglio essere lasciata in pace. È chiaro quello che dico?»
«Gloria...»«Mi togliete il fiato. Lasciatemi da sola». (G. Soavi, «Gli amici malati di nervi»)— Я хочу, чтобы вы оставили меня в покое. Понятно?— Глория...— Вы мне дышать не даете. Оставьте меня,— Oh ti capisco Lidia, questi dolori tolgono il fiato, ci fanno disprezzare noi stesse. (C. Pavese, «Racconti»)
— О, я понимаю тебя, Лидия, эти страдания терзают нас и заставляют презирать самих себя.(Пример см. тж. - M484). -
20 -P1693
puntare i piedi (al muro) (тж. mettere i piedi al muro)
упираться, артачиться; добиваться чего-л. любой ценой, всеми правдами и неправдами, во что бы то ни стало:«Vedi, mamma», riprese la ragazza, «tu ti sei lasciata intimidire... invece è proprio questo il caso in cui bisogna puntare i piedi... e mostrare che non siamo da meno di loro». (A. Moravia, «Cortigiana stanca»)
— Пойми, мама, — продолжала дочь. — Ты позволила себя запугать, а между тем, это именно тот случай, когда нужно было проявить твердость, показать, что мы не хуже их.Appena Irma gli confessò ridendo tutto questo, Emilio sentì che era il momento di puntare i piedi. (M. Soldati, «Le due città»)
Как только Ирма, смеясь, призналась в этом, Эмилио почувствовал: вот самый подходящий момент проявить настойчивость.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
lasciata — la·scià·ta s.f. BU 1. il lasciare, il lasciarsi e il loro risultato 2. estens., buona occasione non colta: ogni lasciata è persa, scherz., spec. con riferimento a donne con cui non si intrattiene una relazione sentimentale {{line}} {{/line}} DATA … Dizionario italiano
lasciata — pl.f. lasciate … Dizionario dei sinonimi e contrari
allumacatura — al·lu·ma·ca·tù·ra s.f. RE tosc. traccia di bava lasciata dalle lumache; fig., traccia | estens., striatura lasciata sulla stoffa stirata senza il panno bagnato Sinonimi: slumacatura. {{line}} {{/line}} DATA: 1841 … Dizionario italiano
buttero — 1bùt·te·ro s.m. 1. CO cicatrice lasciata sulla pelle dalle pustole del vaiolo; estens., piccola cicatrice lasciata dall acne o da altre malattie della pelle spec. sul viso 2. BU ciascuno dei piccoli incavi presenti sulla superficie del ditale… … Dizionario italiano
gromma — gróm·ma s.f. CO 1. incrostazione lasciata dal vino sulle pareti interne delle botti Sinonimi: 1tartaro. 2. incrostazione lasciata dalle acque sulle pareti interne di un condotto 3. deposito dei prodotti di combustione | incrostazione che si forma … Dizionario italiano
orma — ór·ma s.f. AD 1a. impronta lasciata sul terreno da una zampa o da un piede: orme di animali sulla neve, orme di piedi nudi in riva al mare Sinonimi: traccia. 1b. fig., segno, traccia: una perdita che lascia nell animo un orma incancellabile… … Dizionario italiano
scia — scì·a s.f. AU 1a. traccia spumeggiante che un imbarcazione lascia dietro di sé al passaggio sull acqua: la scia del motoscafo; navigare, mettersi sulla scia, seguire la rotta, il percorso segnato da un imbarcazione 1b. estens., striscia bianca… … Dizionario italiano
solco — sól·co s.m. AU 1a. fenditura longitudinale, più o meno larga e profonda, scavata nel terreno con l aratro o altro attrezzo agricolo, destinata a ricevere i semi: fare, tracciare un solco, gettare i semi nel solco 1b. estens., incavo, infossamento … Dizionario italiano
traccia — tràc·cia s.f. AU 1a. segno, impronta, spec. lineare, lasciata sul terreno da qcs. che sia stato trascinato o spostato: la traccia dell aratro, delle ruote di un carro, ci sono tracce di sci sulla neve 1b. estens., linea, striscia: la stella ha… … Dizionario italiano
Цингарелли Н. А. — (Zingarelli) Никола Антонио (4 IV 1752, Неаполь 5 V 1837, Торре дель Греко, близ Неаполя) итал. композитор. Муз. образование получил в консерватории Санта Мария ди Лорето , где по классу скрипки занимался у С. Каркажюса, по классу… … Музыкальная энциклопедия
Antonio Vivaldi — « Vivaldi » redirige ici. Pour les autres significations, voir Vivaldi (homonymie). Antonio Vivaldi Antonio Lucio Vivaldi … Wikipédia en Français