-
21 progressivement
-
22 travail
〈m.〉1 travalje ⇒ hoefstal, noodstal————————〈m.〉3 werking♦voorbeelden:travail de bénédictin • monnikenwerktravail à la chaîne • lopendebandwerktravail à domicile • thuiswerkMinistère du Travail • ministerie van Sociale Zaken (en Werkgelegenheid)le monde du travail • de werkendentravail aux pièces, à la tâche • stukwerktravail à temps partiel • deeltijdbaan, parttimewerktravail de termite • ondergrondse vernietigingsarbeidtravail sur le terrain • veldwerkun beau travail • een goed (stuk) werk〈 schertsend〉 c'est du beau travail!, regardez-moi ce travail! • dat is me ook wat fraais!travail intellectuel • hoofdarbeidavoir le travail lent • langzaam werkentravail noir • zwartwerk, beunhazerijse mettre au travail • aan 't werk gaanêtre au travail • aan het werk zijnêtre sans travail • werkloos zijntravaux! • werk in uitvoering!2 travaux d'aiguille, de dame • (vrouwelijke) handwerken, borduurwerktravaux d'amateur • amateurfotografietravaux des champs • landarbeidtravaux dirigés • werkcollegetravaux forcés • dwangarbeidtravaux pratiques • practicumtravaux préparatoires • voorbereidende werkzaamheden, beraadslagingen 〈met name m.b.t. wetsteksten〉travaux publics • openbare werken, (ministerie van) Weg- en Waterbouwtravail des eaux • eroderende werking, inwerking van het waterfemme en travail • vrouw in barensnood, die weeën heeft1. m1) werk, arbeid, taak2) werking3) bewerking4) barensnood5) hoefstal2. travailsm pl -
23 volonté
volonté [vollõtee]〈v.〉1 wil ⇒ wens, verlangen♦voorbeelden:1 bonne volonté • goede wil, bereidwilligheidles dernières volontés • de laatste wilmauvaise volonté • onwilligheidmettre de la bonne volonté à faire qc. • zijn goede wil bij iets tonenmettre de la mauvaise volonté à faire qc. • iets opzettelijk langzaam, slecht doenà volonté • naar believen, zoveel men wil1. f1) wil2) wilskracht2. volontésf pl2) grillen -
24 adagio
-
25 andante
-
26 avoir le travail lent
avoir le travail lent -
27 cheminer
-
28 dégarnir
dégarnir [deegaarnier]1 leeghalen ⇒ ontdoen (van), uitruimen, plunderen -
29 diminuer comme une peau de chagrin
diminuer comme une peau de chagrinDictionnaire français-néerlandais > diminuer comme une peau de chagrin
-
30 écoulement
écoulement [eekoelmã]〈m.〉1 (het) weg-, uitstromen ⇒ afwatering, lozing, afvoer3 (het) verstrijken ⇒ (het) voorbijgaan, verloop♦voorbeelden: -
31 grève perlée
grève perlée -
32 la salle se garnit lentement
la salle se garnit lentementDictionnaire français-néerlandais > la salle se garnit lentement
-
33 le café doit passer lentement
le café doit passer lentementDictionnaire français-néerlandais > le café doit passer lentement
-
34 le froid l'envahissait peu à peu
le froid l'envahissait peu à peuhij, zij raakte langzaam maar zeker door de kou bevangenDictionnaire français-néerlandais > le froid l'envahissait peu à peu
-
35 le son va en mourant
le son va en mourant -
36 mettre de la mauvaise volonté à faire qc.
mettre de la mauvaise volonté à faire qc.iets opzettelijk langzaam, slecht doenDictionnaire français-néerlandais > mettre de la mauvaise volonté à faire qc.
-
37 péricliter
péricliter [peerieklietee]〈 werkwoord〉 -
38 poison lent
poison lentlangzaam werkend, sluipend vergif -
39 qui veut voyager loin ménage sa monture
qui veut voyager loin ménage sa monturelangzaam aan, dan breekt het lijntje nietDictionnaire français-néerlandais > qui veut voyager loin ménage sa monture
-
40 sa santé va tout doucement
sa santé va tout doucementDictionnaire français-néerlandais > sa santé va tout doucement
См. также в других словарях:
langzaam — safrisafri … Woordenlijst Sranan
Slag om Grolle — Pour les articles homonymes, voir siège de Groenlo. Les troupes hollandaises tirent une salve sur les bateries. Le Slag om Grolle (traduit litt … Wikipédia en Français
Feind — 1. Als Feind kann ich viel schaden und als Freund viel nützen. – Eiselein, 165. 2. Arme Feind, arme Herren vnd Schmachwort verachtet kein weiser Mann. – Henisch, 1052. 3. Auch den kleinen Feind muss man nicht verachten. 4. Auch vom Feinde kann… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Herinnering aan Holland — Dutch landscape with poplar trees, described in the second stanza of Marsman s poem Herinnering aan H … Wikipedia
Silberner Griffel — Der Silberne Griffel (Zilveren Griffel) wird seit 1971 alljährlich von der Stichting Collectieve Propaganda van Het Nederlandse Boek für Kinderbücher verliehen. Im Gegensatz zum Goldenen Griffel kann er auch für Übersetzungen zuerkannt werden.[1] … Deutsch Wikipedia
Toon Tellegen — Antonius Otto Hermannus „Toon“ Tellegen (* 18. November 1941 in Den Briel) ist ein niederländischer Kinderbuchautor. Inhaltsverzeichnis 1 Leben 2 Werke 3 Auszeichnungen 4 Weblinks … Deutsch Wikipedia
Wolter Kroes — (2005) Wolter Kroes (* 24. Dezember 1968 in Wormerveer, Nordholland) ist ein niederländischer Schlagersänger, der seit Mitte der 1990er mit Unterhaltungsmusik in niederländischer Sprache in seinem Heimatland bekannt ist. Inhaltsverzeichnis … Deutsch Wikipedia
Nachoem Wijnberg — Nachoem Mesoelam (Nachoem) Wijnberg (Amsterdam, 13 April 1961) is a poet and author from the Netherlands. He studied at the University of Amsterdam and reveived his Ph.D. at the Rotterdam School of Management. Since 2005 he is lecturing at the… … Wikipedia
Nachoem Wijnberg — Nachoem Mesoelam (Nachoem) Wijnberg (* 13. April 1961 in Amsterdam, Niederlande) ist ein Hochschullehrer sowie Poet und Autor aus den Niederlande.[1] Inhaltsverzeichnis 1 Leben 2 Autorentätigkeit … Deutsch Wikipedia
Faulheit — 1. Auf Faulheit folgt Krankheit. – Sailer, 291. Engl.: Idleness is the root of all evil. 2. Der Faulheit Acker stehet voller Disteln. – Winckler, XI, 10. 3. Die Faulheit hat keinen Advocaten, aber viel Freunde. 4. Die sich auf Faulheit legen,… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Feuer — 1. Bedecktes Feuer glimmt unter der Asche. Frz.: Peu bien couvert, comme dit ma bru, par sa cendre est entretenu. 2. Bedecktes – Feuer, grössre Hitze. – Winckler, XX, 42. 3. Bedecktes Feuer hitzt am meisten. – Winckler, XI, 96. Frz.: Le feu plus… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon