-
21 Покаяние
* * *с.принести́ покая́ние — faire pénitence
2) церк. pénitence f••отпусти́ть ду́шу на покая́ние шутл. — laisser aller en paix
* * *nmovie. Le Repentir (фильм, Россия) -
22 беспорядочность
-
23 валяться
traîner vi* * *1) ( ворочаться с боку на бок) se vautrer, se rouler2) ( о вещах) разг. traîner vi3) ( лежать без дела) разг. se laisser allerваля́ться це́лый день на дива́не — rester toute la journée vautré(e) sur le canapé
••валя́ться в нога́х у кого́-либо — se traîner aux pieds de qn
* * *vgener. se prélasser au soleil, ci-gît, gésir, se vautrer (по земле, в грязи) -
24 забросить
1) ( бросить далеко) jeter (tt) vt, lancer vtзабро́сить мяч — jeter la balle
судьба́ забро́сила его́ на далёкий се́вер — le sort l'a jeté loin au Nord
2) ( доставить)забро́сить деса́нт в тыл врага́ — larguer le commando dans les arrières de l'ennemi
забро́сить заня́тия — abandonner ses études
забро́сить хозя́йство — délaisser le ménage
забро́сить дете́й — délaisser les enfants
* * *v1) gener. laisser aller (äåôî), dételer (äåôî)2) colloq. jeter aux oubliettes -
25 лениться
paresser vi, se laisser aller à la paresse, faire le paresseux; перев. тж. выражением être trop paresseux pourон ле́нится вам написа́ть — il est trop paresseux pour vous écrire
лени́ться рабо́тать — travailler avec paresse
* * *v1) gener. avoir la flemme2) colloq. flemmarder, paresser3) canad. vacher -
26 мир
I м.1) ( вселенная) monde m; univers mпроисхожде́ние мира — origine f de l'univers
2) ( земной шар) monde mобъе́хать весь мир — faire le tour du monde
чемпио́н мира — champion m du monde
мир те́сен — le monde est petit
3) (общественная среда, группа) monde mанти́чный мир — monde antique
литерату́рный мир — le monde littéraire
окружа́ющий мир — le monde environnant
4) (отдельная область жизни, явлений) règne mживо́тный мир — règne animal
расти́тельный мир — règne végétal
духо́вный мир челове́ка — univers spirituel de l'homme
мир зву́ков — univers des sons
••си́льные мира сего́ уст., ирон. — les grandes familles
быть не от мира сего́ разг. — être loin des choses de ce monde; être un rêveur
пусти́ть по́ миру разг. — en être réduit à la besace (fam)
II м.на миру́ и смерть красна́ посл. — прибл. malheur partagé n'est malheur qu'à demi
1) ( спокойствие) paix fпро́чный мир — paix durable
движе́ние сторо́нников мира — mouvement m des partisans de la paix
2) ( соглашение) paix fзаключи́ть мир — faire la paix
подписа́ть мир — signer la paix
••отпусти́ть кого́-либо с миром — laisser aller qn en paix
III м.мир пра́ху его́ — paix à ses cendres!
( сельская община) ист. mir m, communauté f* * *n1) gener. la machine de l'univers, la machine du monde, le Grand Tout, le tout, mettre le holà, terre, monde, siècle, univers, paix2) hist. mir (сельская община в России) -
27 мох
-
28 не сдержаться
-
29 не следить за собой
prepos.gener. négliger sa mise, négliger sa personne, se laisser aller, se négliger -
30 неаккуратность
ж.1) ( неточность) inexactitude f2) ( небрежность) négligence f; malpropreté f ( о людях)неаккура́тность рабо́ты — travail peu soigné
* * *ngener. inexactitude, laisser-aller -
31 небрежное отношение
adjgener. laisser-aller -
32 невнимание к своему виду
ngener. laisser-allerDictionnaire russe-français universel > невнимание к своему виду
-
33 неорганизованность
ngener. laisser-aller, manque d'organisation, inorganisation -
34 непринуждённость
ж.aisance f; sans-façon m (pl invar)* * *ngener. aisance, liberté d'allures, sans-façon, abandon, décontraction, désinvolture, laisser-aller, liberté -
35 нерадение
ngener. paresse, incurie, laisser-aller -
36 облениться
-
37 падать
1) tomber vi (ê.)па́дать на́взничь — tomber à la renverse
па́дать от уста́лости — tomber de fatigue
па́дать на зе́млю — tomber par terre; tomber à terre ( с высоты)
пульс па́дает — le pouls faiblit
баро́метр па́дает — le baromètre baisse
настрое́ние па́дает — l'humeur s'assombrit
3) ( о скоте) crever vi; périr vi4) (выпадать - о волосах, зубах) tomber vi (ê.)5) ( ложиться) tomber vi (ê.); se projeter (tt) (тк. о тени); retomber vi (ê.), incomber vi (об ответственности, обязанности); se porter, peser vi (тк. о подозрениях)па́дать на до́лю кого́-либо — échoir à qn
6) ( об ударении)ударе́ние па́дает на пе́рвый слог — l'accent frappe la première syllabe
••па́дать ду́хом — perdre courage, se laisser aller
па́дать в о́бморок — s'évanouir
мате́рия хорошо́ па́дает — le tissu tombe ( или retombe) bien
* * *v1) gener. être en baisse, baisser, descendre, diminuer (о силе, температуре и т.п.), faire un plat, fléchir (о ценах), retomber, retomber (на кого-л.), s'égrener (о звуках), se relâcher, succomber, tomber (о жидкостях), atterrir (Heureusement, l'enfant a atterri sur le toit d'une voiture.), choir, goutter (о капле), s'affaisser, filer (о звёздах), piquer, porter (sur), se projeter (о тени, свете), tomber2) colloq. chuter (о цене, количестве), dégringoler, valser3) obs. trébucher4) eng. s' abaisser, plonger5) construct. se rabaisser -
38 паниковать
-
39 покаяние
с.принести́ покая́ние — faire pénitence
2) церк. pénitence f••отпусти́ть ду́шу на покая́ние шутл. — laisser aller en paix
* * *n1) gener. résipiscence, (в грехах) repentance, pénitence2) obs. repentante -
40 предоставить идти своим ходом
vgener. (чему-л.) laisser aller (qch)Dictionnaire russe-français universel > предоставить идти своим ходом
См. также в других словарях:
laisser-aller — [ leseale ] n. m. inv. • 1786; de laisser et 1. aller 1 ♦ Absence de contrainte dans les attitudes, les manières, le comportement. ⇒ abandon, désinvolture. J aime le laisser aller des gens qui ne s observent pas, ne s étudient pas. 2 ♦ Cour. et… … Encyclopédie Universelle
Laisser-aller — Lais|ser al|ler [lɛsea le], Lais|ser faire [lɛse fɛ:r], das; [frz. le laisser aller = das Sich gehen Lassen, le laisser faire = das Gewährenlassen] (bildungsspr.): 1. das Gewährenlassen; Nichteinmischung. 2. (veraltet) Ungezwungenheit,… … Universal-Lexikon
Laisser-aller — Lais|ser al|ler [lɛsea le] u. Lais|ser faire [... fɛ:r] das; <aus fr. le laisser aller »das Sich gehen Lassen« bzw. le laisser faire »das Gewährenlassen«>: 1. Ungezwungenheit, Ungebundenheit. 2. Gewährung, Duldung, das Treibenlassen,… … Das große Fremdwörterbuch
laisser-aller — (lay say ah LAY) [French: to allow to go] Unrestrained freedom or ease; looseness; comfortable negligence in dress or manners. His devotion to the principle of laisser aller was more irritating than attractive … Dictionary of foreign words and phrases
Laisser aller ses affaires, laisser tout aller — ● Laisser aller ses affaires, laisser tout aller négliger ses intérêts, ses affaires … Encyclopédie Universelle
laisser-aller — foreign term see laissez aller … New Collegiate Dictionary
laisser-aller — /le say ann lay /, n. French. unchecked freedom or ease; unrestraint; looseness. Also, laissez aller /le say ann lay /. [lit., to allow to go] * * * … Universalium
laisser-aller — /le say ann lay /, n. French. unchecked freedom or ease; unrestraint; looseness. Also, laissez aller /le say ann lay /. [lit., to allow to go] … Useful english dictionary
laisser aller son chat au fromage — Se laisser foutre par un homme. Dites moy, et ne mentez point, Vous êtes vous laissée aller? ( Farces et Moralités. ) La fille a laissé aller le chat au fromage si souvent que l’on s’est aperçu qu’il fallait rélargir sa… … Dictionnaire Érotique moderne
Laisser-aller — Lais|ser al|ler [lɛsea le: ], das; <französisch> (das Gewährenlassen; Nichteinmischung) … Die deutsche Rechtschreibung
Se laisser aller à la facilité, choisir la facilité — ● Se laisser aller à la facilité, choisir la facilité aller vers ce qui est le plus facile, ce qui demande le moins d effort … Encyclopédie Universelle