Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

lactūca

  • 61 латук флоридский

    2) Botanical term: false lettuce (Lactuca)

    Универсальный русско-английский словарь > латук флоридский

  • 62 молокан

    Agriculture: prickly lettuce (Lactuca serriola, Lactuca scariola)

    Универсальный русско-английский словарь > молокан

  • 63 салат ромэн

    1) General subject: cos lettuce
    2) Biology: Cos salad (Lactuca sativa var. romana)
    4) Makarov: romaine lettuce

    Универсальный русско-английский словарь > салат ромэн

  • 64 Kopfsalat

    сущ.
    1) общ. кочанный салат (Lactuca sativa L. var. capitata L.)
    2) бот. кочанный салат (Lactuca sativa var. capitata)

    Универсальный немецко-русский словарь > Kopfsalat

  • 65 кочанный салат

    adj
    1) gener. Kopfsalat (Lactuca sativa L. var. capitata L.), Staudensalat
    2) botan. Kopfsalat (Lactuca sativa var. capitata)
    3) Austrian. Häuptelsalat

    Универсальный русско-немецкий словарь > кочанный салат

  • 66 milkweed

    English-russian biological dictionary > milkweed

  • 67 prickly lettuce

    English-russian biological dictionary > prickly lettuce

  • 68 sałata

    - ty; -ty; dat sg - cie; f
    * * *
    f.
    lettuce ( Lactuca); sałata głowiasta/liściasta cabbage l. head/leaf lettuce; sałata lodowa iceberg lettuce; sałata morska sea lettuce ( Ulva lactuca).

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > sałata

  • 69 innato

    innāto, āre, āvi, ātum - intr. et tr. - [st2]1 [-] nager dans, nager vers; entrer dans... en nageant. [st2]2 [-] (= supernatare) nager sur, flotter sur. [st2]3 [-] naviguer sur. [st2]4 [-] n'être pas fixé, flotter. [st2]5 [-] flotter (en parl. des cheveux). [st2]6 [-] Plin. déborder dans.    - flumini innatare, Plin.: se jeter à la nage dans le fleuve.    - lactuca innatat acri Post vinum stomacho, Hor. S. 2: près le vin, la laitue surnage dans l'estomac irrité.    - cum pisciculi parvi in concham hiantem innataverunt, Cic. Nat. 2: quand de petits poissons pénètrent en nageant dans la coquille béante.
    -    - innatans illa verborum facilitas, Quint. 10, 7: *cette facilité flottante de paroles*, cette facilité superficielle de l'orateur.    - tenui vagus innatat undā crinis, Val. Fl. 3: leur chevelure ondoyante flotte en fines boucles.
    * * *
    innāto, āre, āvi, ātum - intr. et tr. - [st2]1 [-] nager dans, nager vers; entrer dans... en nageant. [st2]2 [-] (= supernatare) nager sur, flotter sur. [st2]3 [-] naviguer sur. [st2]4 [-] n'être pas fixé, flotter. [st2]5 [-] flotter (en parl. des cheveux). [st2]6 [-] Plin. déborder dans.    - flumini innatare, Plin.: se jeter à la nage dans le fleuve.    - lactuca innatat acri Post vinum stomacho, Hor. S. 2: près le vin, la laitue surnage dans l'estomac irrité.    - cum pisciculi parvi in concham hiantem innataverunt, Cic. Nat. 2: quand de petits poissons pénètrent en nageant dans la coquille béante.
    -    - innatans illa verborum facilitas, Quint. 10, 7: *cette facilité flottante de paroles*, cette facilité superficielle de l'orateur.    - tenui vagus innatat undā crinis, Val. Fl. 3: leur chevelure ondoyante flotte en fines boucles.
    * * *
        Innato, innatas, penul. corr. innatare. Columel. Nager ens ou dedens.
    \
        Innatare in fluuium. Plin. Se jecter dedens la riviere et nager.
    \
        Innatare vndam. Virgil. Nager sur l'eaue, Flotter.
    \
        Innatat terrae fluuius. Plin. Est espandu et desbordé sur la terre.

    Dictionarium latinogallicum > innato

  • 70 sedeo

    sedĕo, ēre, sēdi, sessum, intr. [st1]1 [-] être assis; qqf. s'asseoir.    - sedere in sella (sedere sella): être assis sur une chaise.    - sedere in equo (sedere equo): être à cheval.    - sedere ad tumulum, Tib.: s'asseoir près d'un tombeau.    - sedere sub arbore, Ov.: s'asseoir au pied d'un arbre.    - lumbi sedendo dolent, Plaut. Men.: j'ai mal aux reins de rester assis.    - sedens iis assensi, Cic. Fam. 5: j'ai voté de ma place avec eux.    - sedens ramo, Virg.: posé sur une branche.    - bubo sedit in culmine, Ov. M. 6: un hibou se percha sur le faîte.    - sedere in ovis, Plin.: couver.    - equus sedetur (au passif): on monte un cheval. [st1]2 [-] siéger (comme magistrat).    - isdem consulibus sedentibus, Cic. Sest. 15: ces mêmes hommes siégeant comme consuls.    - sedente Claudio, Tac.: sous la présidence de Claude.    - sedetis ultores... Cic. Mil. 29: vous siégez ici pour venger...    - sedere in tribunali praetoris, Cic.: être assesseur du préteur.    - sedere in rostris, Cic.: être à la tribune. [st1]3 [-] être à la selle, évacuer. [st1]4 [-] être posé sur le sol, être à plat, reposer sur (qqn, qqch); être dans un fond, être en bas, être déprimé, être aplati.    - campo Nola sedet, Sil. 12: Nola est située dans une plaine.    - sedent convallibus arva, Luc. 3: des plaines s'étendent au fond des vallées.    - sedens lactuca, Mart.: petite laitue.    - neque tam gravia, ut depressa sederent, Lucr. 5: ni assez pesants pour descendre et rester au fond.    - pulvis sedet, Stat.: la poussière est tombée.    - libra hac sedet, Tib. 4: la balance penche d'un côté.    - humeris tuis sedet imperium, Plin. Pan. 10: l'Etat repose appuyé sur toi. [st1]5 [-] être enfoncé dans.    - plagam sedere cedendo arcebat, Ov. M. 3: en reculant il empêchait le coup de pénétrer.    - in scuto tela sedere, Flor. 4: les traits restèrent fixés dans son bouclier.    - vox auribus sedens, Quint.: voix pénétrante. [st1]6 [-] être établi, être posté, être campé; stationner, rester en place, se tenir immobile, demeurer inactif, être au repos.    - sedere ad Trebiam, Liv.: être campé sur les bords de la Trébie.    - sedere sub armis circum... Virg.: se tenir en armes autour de...    - dum apud hostes sedimus, Plaut. Am.: tout le temps que nous avons été en présence de l'ennemi.    - sedere in oppido, Varr.: séjourner dans la ville.    - sedendo et cunctando bellum gerere, Liv. 22: faire la guerre par l'inaction et en temporisant.    - compressis, quod aiunt, manibus sedere, Liv. 7: rester, comme on dit, les bras croisés.    - sedere et quiescere, Cic.: rester inactif et immobile.    - navit in undis, nunc sedet Ortygie, Ov. M. 15: l'île d'Ortygie, jadis flottante, est fixe aujourd'hui.    - sedens toga umero, Quint. 11: la toge assujettie sur l'épaule.    - unum nomen in ore sedet, Stat. Th. 12: elle n'a qu'un nom sur les lèvres.    - spiritus qui sedet intra nos, Sen.: l'âme qui réside en nous.    - parum mihi sedet judicium, Sen. Ep. 46: mon opinion flotte un peu.    - cujus facies in omnium civium ore, oculis, animo sedet, Plin. Pan. 55: dont le visage se représente dans toutes les conversations et revient à tous les regards comme dans tous les coeurs. [st1]7 [-] être fixé (dans l'esprit), être arrêté, être résolu, être décidé.    - sedit sententia, Flo.: la résolution fut prise.    - id sedet Aeneae, Virg. En. 5: tel est l'avis d'Enée.    - sedet petere omina, Stat. (impers.): ils veulent demander des présages.
    * * *
    sedĕo, ēre, sēdi, sessum, intr. [st1]1 [-] être assis; qqf. s'asseoir.    - sedere in sella (sedere sella): être assis sur une chaise.    - sedere in equo (sedere equo): être à cheval.    - sedere ad tumulum, Tib.: s'asseoir près d'un tombeau.    - sedere sub arbore, Ov.: s'asseoir au pied d'un arbre.    - lumbi sedendo dolent, Plaut. Men.: j'ai mal aux reins de rester assis.    - sedens iis assensi, Cic. Fam. 5: j'ai voté de ma place avec eux.    - sedens ramo, Virg.: posé sur une branche.    - bubo sedit in culmine, Ov. M. 6: un hibou se percha sur le faîte.    - sedere in ovis, Plin.: couver.    - equus sedetur (au passif): on monte un cheval. [st1]2 [-] siéger (comme magistrat).    - isdem consulibus sedentibus, Cic. Sest. 15: ces mêmes hommes siégeant comme consuls.    - sedente Claudio, Tac.: sous la présidence de Claude.    - sedetis ultores... Cic. Mil. 29: vous siégez ici pour venger...    - sedere in tribunali praetoris, Cic.: être assesseur du préteur.    - sedere in rostris, Cic.: être à la tribune. [st1]3 [-] être à la selle, évacuer. [st1]4 [-] être posé sur le sol, être à plat, reposer sur (qqn, qqch); être dans un fond, être en bas, être déprimé, être aplati.    - campo Nola sedet, Sil. 12: Nola est située dans une plaine.    - sedent convallibus arva, Luc. 3: des plaines s'étendent au fond des vallées.    - sedens lactuca, Mart.: petite laitue.    - neque tam gravia, ut depressa sederent, Lucr. 5: ni assez pesants pour descendre et rester au fond.    - pulvis sedet, Stat.: la poussière est tombée.    - libra hac sedet, Tib. 4: la balance penche d'un côté.    - humeris tuis sedet imperium, Plin. Pan. 10: l'Etat repose appuyé sur toi. [st1]5 [-] être enfoncé dans.    - plagam sedere cedendo arcebat, Ov. M. 3: en reculant il empêchait le coup de pénétrer.    - in scuto tela sedere, Flor. 4: les traits restèrent fixés dans son bouclier.    - vox auribus sedens, Quint.: voix pénétrante. [st1]6 [-] être établi, être posté, être campé; stationner, rester en place, se tenir immobile, demeurer inactif, être au repos.    - sedere ad Trebiam, Liv.: être campé sur les bords de la Trébie.    - sedere sub armis circum... Virg.: se tenir en armes autour de...    - dum apud hostes sedimus, Plaut. Am.: tout le temps que nous avons été en présence de l'ennemi.    - sedere in oppido, Varr.: séjourner dans la ville.    - sedendo et cunctando bellum gerere, Liv. 22: faire la guerre par l'inaction et en temporisant.    - compressis, quod aiunt, manibus sedere, Liv. 7: rester, comme on dit, les bras croisés.    - sedere et quiescere, Cic.: rester inactif et immobile.    - navit in undis, nunc sedet Ortygie, Ov. M. 15: l'île d'Ortygie, jadis flottante, est fixe aujourd'hui.    - sedens toga umero, Quint. 11: la toge assujettie sur l'épaule.    - unum nomen in ore sedet, Stat. Th. 12: elle n'a qu'un nom sur les lèvres.    - spiritus qui sedet intra nos, Sen.: l'âme qui réside en nous.    - parum mihi sedet judicium, Sen. Ep. 46: mon opinion flotte un peu.    - cujus facies in omnium civium ore, oculis, animo sedet, Plin. Pan. 55: dont le visage se représente dans toutes les conversations et revient à tous les regards comme dans tous les coeurs. [st1]7 [-] être fixé (dans l'esprit), être arrêté, être résolu, être décidé.    - sedit sententia, Flo.: la résolution fut prise.    - id sedet Aeneae, Virg. En. 5: tel est l'avis d'Enée.    - sedet petere omina, Stat. (impers.): ils veulent demander des présages.
    * * *
        Sedeo, sedes, sedi, sessum, sedere. Virg. Estre assis, Seoir.
    \
        Poenis sedentibus ad Trebiam. Liu. Estants parquez et campez aupres de, etc.
    \
        Ad gubernacula Reip. sedere. Cic. Vaquer et entendre au gouvernement de la Republique.
    \
        Iudicem in aliquem sedere. Cic. Estre son juge.
    \
        In proximo Senatui sedere. Plin. Estre assis tout aupres des Senateurs.
    \
        In equo sedere. Cic. Estre à cheval.
    \
        In ouis sedere. Plin. Couver.
    \
        Post aliquem sedere. Horat. Derriere.
    \
        Super caput Valerii sedit coruus. Quint. Se jucha, ou se veint jucher sur la teste, etc.
    \
        Sedens auribus vox. Quintil. Qu'on oyt bien et aiseement.
    \
        Nondum Tyndaridis nomen mihi sederat aure. Ouid. Je n'avoye jamais ouy parler d'Heleine.
    \
        Vnum Polynicis amati nomen in ore sedet. Stat. Elle parle incessamment de, etc. Elle ne parle que de son ami Polynices.
    \
        Animo sedet fixum, immotumque. Virgil. J'ay conclu et arresté en moymesme.
    \
        In ingenio alicuius sedere. Ouid. Demourer en la memoire et souvenance d'aucun, ou en l'esprit.
    \
        Sedent niues. Plin. Quand elles demeurent long temps sur la terre.
    \
        Flumina sederunt viso Iouis nutu. Stat. Se sont arrestez.
    \
        Penitus sedit hic tibi morbus. Martial. Ceste maladie est enracinee en toy.
    \
        Vestis sedere dicitur. Quintil. Quand quelque habit sied bien.
    \
        Passer sedet in tecto. Virg. Est perché, ou Juché.
    \
        Sedere. Virgil. Demourer en quelque place oiseux, et sans rien faire, Sejourner.
    \
        His ventis istinc nauigatur, qui si essent, nos Corcyrae non sederemus. Cic. Nous ne nous arresterions et ne sejournerions pas en Corcyre.
    \
        Sedere domi. Terent. Garder la maison. B.
    \
        Si sedet hoc animo. Virg. S'il te plaist ainsi.
    \
        In centurionis scuto centum et viginti tela sedere. Florus. Ont esté fichez.
    \
        Sessum deducere. Pollio ad Ciceronem. Mener seoir.

    Dictionarium latinogallicum > sedeo

  • 71 Cappadoces

    Cappadoces, um, Akk. as, m. (Καππάδοκες od. -και), die Bewohner von Kappadozien (s. unten), die Kappadozier, Mela 1, 2, 5 (1. § 13) u. 3, 8, 5 (3. § 77): Cappadocum rex (Archelaus, der letzte König, reg. von 413-399 v. Chr.), Hor. ep. 1, 6, 39, dessen einziger Reichtum in seinen ihm leibeigenen Untertanen bestand, die er als Sklaven verkaufte; sie konnten aber wegen ihrer Trägheit u. Treulosigkeit nur zu den niedrigsten Diensten (bes. zum Sänftentragen, Mart. 6, 77, 4) gebraucht werden, Pers. 6, 77 (wo griech. Akk. -as); vgl. Böttigers Sabina 2, 202 ff. – Sing. Cappadox, ocis, m. (Καππάδοξ), der Kappadozier, Cic. post red. in sen. 14: homo C., Petr. 63, 5. – u. Plur. Cappadoces, Kappadozier = kappadozische Pferde, Veget. mul. 6, 6, 4. – Dov.: A) Cappadocia, ae, f. (Καππαδοκία), Kappadozien, eine Landschaft Kleinasiens, die östlichste kleinasiat. Provinz der Römer, j. Caramanien, Varr. r. r. 1, 57, 2. Cic. ad Att. 5, 18, 1. – B) Cappadocius, a, um, kappadozisch, lactuca, Col.: gemma, Plin. – C) Cappadocus, a, um, kappadozisch, sal, Col.: lactuca, Col.: u. dies. bl. Cappadoca, ae, f., Mart.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > Cappadoces

  • 72 sedeo

    sedeo, sēdī, sessum, ēre (altind. sad-, sich setzen, sādas, Sitz, gotisch sitan, ahd. sizzen, griech. εδος), sitzen, I) sitzen übh.: A) eig.: 1) im allg., m. in u. Abl., a) v. Menschen: in subselliis, Plaut.: in sella, in solio, in equo, Cic.: in conclavi, Ter.: in cubiculo (suo), Liv. u. Plin. ep.: in vestibulo aedium, Liv.: in hemicyclio domi, Cic. – m. bl. Abl., carpento, sede regiā, Liv.: sellā curuli, Liv.: equo, Liv. epit. u. Curt.: vehiculo, Cels.: theatro curvo, Ov. – mit anderen Praepp., ante fores, Tibull.: apud alqm, Cic.: inter ancillas, Plaut.: per iuga, Verg.: post me gradu uno, Hor.: sub arbore, Ov.: supra torum, Fronto: m. Acc., equum, asinos, Gregor. Tur.: mit Ortsadvv., hic, Plaut.: istic, Plaut.: illic, Ter. – absol., cum tot summi oratores sedeant, Cic.: supplex ille sedet, Prop.: lumbi sedendo mi (= mihi), oculi spectando dolent, Plaut. – impers., sedetur, ambulatur, Varro LL.: cum sedeatur, ambuletur, Gell. – b) v. Tieren: polypus in ovis sedet, Plin.: cornix sedet in humo, Ov. – u. Passiv sederi = geritten werden, sederi equos, Spart.: cum (Bucephalus) ab equario suo mollius sederetur, Solin.: animalia sedentur, Veget. – 2) insbes., a) von Behörden, bes. v. Richtern = Sitzung halten, zu Rate-, zu Gericht sitzen (s. Matthiä Cic. Sest. 33 [welche Stelle Halm richtiger zu no. II, A, 1 zieht]. Manut. Cic. Rab. Post. 9. Korte Sall. Cat. 37, 7. Drak. 3, 46, 9. Passe-
    ————
    rat. Prop. 2, 17, 27. die Auslgg. zu Phaedr. 1, 10, 6. Bünem. Lact. de mort. pers. 14, 4), Scaevolā (tribuno) in rostris sedente, Cic. – eius igitur mortis sedetis ultores, Cic.: pro tribunali, Cic.: iudices in C. Fabricium, Liv.: Minos sedet arbiter Orci, Prop.: sedebant centum et octoginta iudices, Plin. ep.: iudex sedens adhuc atque audiens, Quint.: sedebat ipse atque innocentes igne torrebat, Lact. – v. den Gehilfen des Prätors, in tribunali, Cic. – v. Zeugen, Quint.: v. Anwalt, Quint. – b) v. Buhldirnen, prostat et in quaestu pro meretrice sedet, treibt das Hurengewerbe, Ov. ex Pont. 2, 3, 20. – c) (= desideo) zu Stuhle sitzen, Marc. Emp. 29; vgl. sordido in loco sedere, auf dem Abtritt sitzen, Val. Max. 9, 13, 2.
    B) übtr., v. lebl. Subjj., sich senken, sich setzen, 1) eig.: a) übh.: (libra) nec hāc plus parte sedet nec surgit ab illa, Tibull.: tam gravia, ut depressa sederent, nec levia, ut possent per summas labier oras, Lucr.: sederunt medio terra fretumque solo, Ov.: rupti aliqui montes tumulique sedere, Sall. fr.: sedisse montes, Tac.: sedet nebula densior campo quam montibus, liegt auf der Ebene dichter als auf den B., Liv. – v. Speisen, die den Magen nicht beschweren, wie unser »sich gesetzt haben« (Ggstz. innatare), esca, quae tibi sederit, gut bekommen ist, Hor. sat. 2, 2, 73. – b) von der niedrigen, flachen Lage von Örtlichkeiten = sich herabsenken, in flacher Ebene liegen,
    ————
    sich in der Ebene hinziehen u. dgl. (wie ἧσθαι, s. Heinsius Sil. 6, 674), proxima pars urbis celsam consurgit in arcem, mediisque sedent convallibus arva, Lucan.: campo Nola sedet, Sil. – u. c) v. Pflanzen, lactuca sedens, niedriger-, ins Breite wachsender Salat, Mart. 10, 48, 9 (sonst lactuca sessilis gen., wie Mart. 3, 47, 8. Plin. 19, 125). – 2) bildl. von Leidenschaften usw. = sich legen, sedit rabies feritasque famesque, Stat.: sedere minae, Sil.
    II) mit dem Nbbgr. der Dauer: A) eig.: 1) = an einem Orte harren, verharren, verweilen, u. mit dem Nbbgr. der Untätigkeit = ruhig-, müßig-, untätig dasitzen (s. Schmid Hor. ep. 1, 17, 37. Bremi Nep. Dat. 7, 1. Halm Cic. Sest. 33), in oppido, Varro: in villa totos dies, Cic.: Corcyrae, Cic.: desidem domi, Liv.: ad aquas, Cic.: sedit qui timuit, blieb ruhig zu Hause sitzen, Hor.: consulibus sedentibus, Cic.: sedetis et oscitamini, Cornif. rhet.: tu sedes et quiescis? Cic. – Sprichw., compressis, quod aiunt, manibus sedere, ruhig die Hände in den Schoß legen, Liv. 7, 13, 7. – 2) insbes.: a) v. denen, die beim Altare einer Gottheit als Betende od. Flehende auf den Ausspruch od. die Hilfe einer Gottheit harren (wie ιζειν, ἱζάνειν; vgl. Broukh. Tibull. 1, 3, 30), meliora deos sedet omina poscens, Verg.: ad tumulum fugiam supplexque sedebo, Tibull. – b) v. Frauen, die im Hause still-, zurückgezogen leben (s. Bremi
    ————
    Nep. praef. 7. Broukh. Prop. 2, 14, 15), domi, Ter.: in interiore parte aedium, Nep. – c) v. Jünglingen, die vor den Türen der Geliebten harren, Tibull. 4, 4, 20 (s. dazu Bach). – d) als milit. t. t. = zu Felde liegen, gelagert sein, ruhig od. untätig harren (vgl. Taubm. Plaut. Amph. 2, 1, 52. Drak. Sil. 12, 64), ad Trebiam, Liv.: Arretii ante moenia, Liv.: apud moenia Contrebiae, Val. Max.: apud hostes, Plaut.: montana circum castella in armis, Verg.: contra alqm, Cato fr.: absol., sedendo oppugnare urbem, Liv.: sedendo et cunctando bellum gerere, Liv. – Sprichw., vetus proverbium... est: Romanus sedendo vincit, Varro r. r. 1, 2, 2.
    B) übtr., v. lebl., Subjj.: 1) eig.: a) = festsitzen, feststecken, hangen bleiben, in liquido sederunt ossa cerebro, Ov. – b) von tief eindringenden Waffen, wie unser sitzen, clava sedet in ore viri, Ov.: librataque cum sederet (glans), Liv.: u. v. Hiebe, Schlage usw., plagam sedere cedendo arcebat, Ov. – übtr., vox auribus sedens, eindringend, Quint. – c) v. Kleidern, die sich dem Leibe fest-, knapp anschließen, wie unser sitzen (Ggstz. dissidere, s. Obbar. Hor. ep. 1, 1, 96), toga sedet umero, Quint.: toga umeris non sedet, Sen. rhet.: pars togae melius sedet, Quint. – d) von Schiffen, die auf Untiefen od. Felsen auflaufen (s. Drak. Liv. 2, 5, 3), super aggerationem, Vitr.: sicco litore, Lucan.: pars sedet una ratis, pars altera pendet in
    ————
    undis, Lucan. – 2) bildl.: a) sitzen, fest bleiben, unauslöschlich verbleiben (vgl. Schwarz Plin. pan. 55 extr.), quam bene umeris tuis sederet imperium, Plin. pan.: pallor in ore sedet, Ov.: cuius amabilis vultus in omnium civium ore, oculis, animo sedet, Plin. pan.: sedet alqd in animo, Sen., od. altius in animo, Plin. ep.: vetus in capto pectore sedit amor, Ov.: sedet Cressa relicta in ingenio tuo, Ov.: sedere coepit sententia, Plin. – b) v. Entschlüssen usw. = sitzen, fest sein, fest beschlossen sein, mihi animo fixum immotumque sedet, Verg.: idque pio sedet Aeneae, Verg.: sedet consilium fugae, Flor.: sedet m. folg. Infin., Stat. Theb. 1, 324 u. 3, 459. Val. Flacc. 2, 383. – Imperat. sedito, Lex Iul. municip. c. 10; vgl. Rhein. Mus. 8, 480.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > sedeo

  • 73 sessilis

    sessilis, e (sedeo), zum Sitzen gut, -geeignet, I) passiv: tergum (equi), Ov. met. 12, 401. – II) aktiv: 1) eig., aufsitzend (= gut) stehend, fest aufstehend, obba, Pers.: ebenso pira minimo pediculo, Plin. – 2) übtr., niedrig, ins Breite wachsend, genus lactucae, Plin.: lactuca, Mart. u. Priap. (vgl. lactuca sedens unter sedeo): plantae, Pallad.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > sessilis

  • 74 lettuce

    ['letɪs]
    nome insalata f. verde; (round) lattuga f.
    * * *
    ['letis]
    (a type of green plant with large leaves used as a salad.) lattuga
    * * *
    lettuce /ˈlɛtɪs/
    n.
    1 [cu] (bot., Lactuca sativa) lattuga: crisp lettuce, insalata fresca e soda
    2 ( slang USA) grana; soldi
    * * *
    ['letɪs]
    nome insalata f. verde; (round) lattuga f.

    English-Italian dictionary > lettuce

  • 75 Cappadocarchia

    Cappădŏcĭa, ae, f., = Kappadokia, a country of Asia Minor, north of Cilicia, between the Taurus and Pontus, now called Caramania, Plin. 6, 3, 3, § 8 sq.; Cic. Agr. 2, 21, 55; id. Att. 5, 18, 1; id. Fam. 15, 2, 1 sq.; Curt. 3, 1, 24; Nep. Eum. 2, 2.—
    II.
    Derivv.
    A.
    Cappădox, ŏcis, m., = Kappadox, a Cappaaocian, Cic. Red. in Sen. 6, 14.—In plur., Mel. 1, 2, 5; 3, 8, 5; Plin. 6, 3, 3, § 9; Hor. Ep. 1, 6, 39; Gr. acc. Cappadŏcas, Pers. 6, 77;

    appos. equi,

    Veg. 4, 6, 3. —
    B.
    Cappădŏcus, a, um, adj., of Cappadocia, Cappadocian:

    gens,

    Col. 10, 184; Plin. 6, 2, 2, § 6:

    catastae,

    Mart. 10, 76; cf. Pers. 6, 77:

    sal,

    Col. 6, 17, 7; cf. Plin. 31, 7, 39, § 73 sq.:

    lactuca,

    Col. 10, 191; cf. id. 10, 184; also absol. Cappadoca, Mart. 5, 78. —
    C.
    Cappădŏcĭus, a, um, adj., Cappadocian:

    lactuca,

    Col. 11, 3, 26; cf.

    the preced.: zizipha,

    Plin. 21, 9, 27, § 51.—
    D.
    CAPPADOCICVSEXERCITVS, upon a coin of Adrian, in Eckh. Doct. Num. 6, p. 493.—
    E.
    Cap-pădŏcarchĭa, ae, f., = Kappadokarchia, the priest ' s office in Cappadocia, Dig. 27, 1, 6.

    Lewis & Short latin dictionary > Cappadocarchia

  • 76 Cappadocia

    Cappădŏcĭa, ae, f., = Kappadokia, a country of Asia Minor, north of Cilicia, between the Taurus and Pontus, now called Caramania, Plin. 6, 3, 3, § 8 sq.; Cic. Agr. 2, 21, 55; id. Att. 5, 18, 1; id. Fam. 15, 2, 1 sq.; Curt. 3, 1, 24; Nep. Eum. 2, 2.—
    II.
    Derivv.
    A.
    Cappădox, ŏcis, m., = Kappadox, a Cappaaocian, Cic. Red. in Sen. 6, 14.—In plur., Mel. 1, 2, 5; 3, 8, 5; Plin. 6, 3, 3, § 9; Hor. Ep. 1, 6, 39; Gr. acc. Cappadŏcas, Pers. 6, 77;

    appos. equi,

    Veg. 4, 6, 3. —
    B.
    Cappădŏcus, a, um, adj., of Cappadocia, Cappadocian:

    gens,

    Col. 10, 184; Plin. 6, 2, 2, § 6:

    catastae,

    Mart. 10, 76; cf. Pers. 6, 77:

    sal,

    Col. 6, 17, 7; cf. Plin. 31, 7, 39, § 73 sq.:

    lactuca,

    Col. 10, 191; cf. id. 10, 184; also absol. Cappadoca, Mart. 5, 78. —
    C.
    Cappădŏcĭus, a, um, adj., Cappadocian:

    lactuca,

    Col. 11, 3, 26; cf.

    the preced.: zizipha,

    Plin. 21, 9, 27, § 51.—
    D.
    CAPPADOCICVSEXERCITVS, upon a coin of Adrian, in Eckh. Doct. Num. 6, p. 493.—
    E.
    Cap-pădŏcarchĭa, ae, f., = Kappadokarchia, the priest ' s office in Cappadocia, Dig. 27, 1, 6.

    Lewis & Short latin dictionary > Cappadocia

  • 77 Cappadocius

    Cappădŏcĭa, ae, f., = Kappadokia, a country of Asia Minor, north of Cilicia, between the Taurus and Pontus, now called Caramania, Plin. 6, 3, 3, § 8 sq.; Cic. Agr. 2, 21, 55; id. Att. 5, 18, 1; id. Fam. 15, 2, 1 sq.; Curt. 3, 1, 24; Nep. Eum. 2, 2.—
    II.
    Derivv.
    A.
    Cappădox, ŏcis, m., = Kappadox, a Cappaaocian, Cic. Red. in Sen. 6, 14.—In plur., Mel. 1, 2, 5; 3, 8, 5; Plin. 6, 3, 3, § 9; Hor. Ep. 1, 6, 39; Gr. acc. Cappadŏcas, Pers. 6, 77;

    appos. equi,

    Veg. 4, 6, 3. —
    B.
    Cappădŏcus, a, um, adj., of Cappadocia, Cappadocian:

    gens,

    Col. 10, 184; Plin. 6, 2, 2, § 6:

    catastae,

    Mart. 10, 76; cf. Pers. 6, 77:

    sal,

    Col. 6, 17, 7; cf. Plin. 31, 7, 39, § 73 sq.:

    lactuca,

    Col. 10, 191; cf. id. 10, 184; also absol. Cappadoca, Mart. 5, 78. —
    C.
    Cappădŏcĭus, a, um, adj., Cappadocian:

    lactuca,

    Col. 11, 3, 26; cf.

    the preced.: zizipha,

    Plin. 21, 9, 27, § 51.—
    D.
    CAPPADOCICVSEXERCITVS, upon a coin of Adrian, in Eckh. Doct. Num. 6, p. 493.—
    E.
    Cap-pădŏcarchĭa, ae, f., = Kappadokarchia, the priest ' s office in Cappadocia, Dig. 27, 1, 6.

    Lewis & Short latin dictionary > Cappadocius

  • 78 Cappadocus

    Cappădŏcĭa, ae, f., = Kappadokia, a country of Asia Minor, north of Cilicia, between the Taurus and Pontus, now called Caramania, Plin. 6, 3, 3, § 8 sq.; Cic. Agr. 2, 21, 55; id. Att. 5, 18, 1; id. Fam. 15, 2, 1 sq.; Curt. 3, 1, 24; Nep. Eum. 2, 2.—
    II.
    Derivv.
    A.
    Cappădox, ŏcis, m., = Kappadox, a Cappaaocian, Cic. Red. in Sen. 6, 14.—In plur., Mel. 1, 2, 5; 3, 8, 5; Plin. 6, 3, 3, § 9; Hor. Ep. 1, 6, 39; Gr. acc. Cappadŏcas, Pers. 6, 77;

    appos. equi,

    Veg. 4, 6, 3. —
    B.
    Cappădŏcus, a, um, adj., of Cappadocia, Cappadocian:

    gens,

    Col. 10, 184; Plin. 6, 2, 2, § 6:

    catastae,

    Mart. 10, 76; cf. Pers. 6, 77:

    sal,

    Col. 6, 17, 7; cf. Plin. 31, 7, 39, § 73 sq.:

    lactuca,

    Col. 10, 191; cf. id. 10, 184; also absol. Cappadoca, Mart. 5, 78. —
    C.
    Cappădŏcĭus, a, um, adj., Cappadocian:

    lactuca,

    Col. 11, 3, 26; cf.

    the preced.: zizipha,

    Plin. 21, 9, 27, § 51.—
    D.
    CAPPADOCICVSEXERCITVS, upon a coin of Adrian, in Eckh. Doct. Num. 6, p. 493.—
    E.
    Cap-pădŏcarchĭa, ae, f., = Kappadokarchia, the priest ' s office in Cappadocia, Dig. 27, 1, 6.

    Lewis & Short latin dictionary > Cappadocus

  • 79 salāti

    ▪ Termini
    lv agron.
    ru салат
    ru латук
    la [lang name="Latin"] Lactuca L.
    Zin73
    ▪ EuroTermBank termini
    lauks., MežZvej, Vid
    ru латук
    lauks., MežZvej
    lv salāti Lactuca
    ru салат
    ETB
    ▪ Skaidrojumi
    lv Izcelsme - skatīt salāts
    lv 1. Ēdiens, kas parasti ir gatavots no svaigiem dārzeņiem, kam pievienots krējums, rūgušpiens vai eļļa
    lv 2. Ēdiens, kas ir gatavots no svaigiem vai vārītiem dārzeņiem, gaļas, zivīm un kam ir pievienota mērce, etiķis, eļļa
    Jum99
    ▪ Sinonīmi
    lietv. piedeva
    T09

    Latviešu-krievu vārdnīcu > salāti

  • 80 milkweed

    milkweed (бот) 1. ваточник, Asclepias; 2. латук метельчатый, Lactuca spicata; латук ядовитый, Lactuca virosa; 3. молочай пятнистый, Euphorbia maculata; молочай венчиковидный, Euphorbia corollata
    bedstraw milkweed ваточник подмаренниковый, Asclepias galioides
    blunt-leaved milkweed ваточник стеблеохватывающий, Asclepias amplexicaulis
    butterfly milkweed ваточник клубневой, Asclepias tuberosa
    common milkweed ваточник сирийский, Asclepias syriaca
    creeping milkweed ваточник стелющийся, Asclepias decumbens
    dwafr milkweed ваточник овальнолистный, Asclepias ovalifolia
    few-flowred milkweed ваточник ланцетный, Asclepias lanceolata
    green milkweed ваточник зеленоцветковый, Asclepias viridiflora
    hairy milkweed ваточник красивый, Asclepias pulchra
    intermediate milkweed ваточник промежуточный, Asclepias intermedia
    low milkweed ваточник карликовый, Asclepias pumila
    marsh milkweed посконник пурпурный, Eupatorium purpureum
    oblong-leaved milkweed ваточник зелёный, Asclepias viridis
    oval-leaved milkweed ваточник овальнолистный, Asclepias ovalifolia
    poke milkweed ваточник возвышенный, Asclepias exaltata
    showy milkweed ваточник особенный, Asclepias speciosa
    swamp milkweed ваточник красноватый, Asclepias incarnata
    tall milkweed ваточник возвышенный, Asclepias exaltata
    thin-leaved milkweed ваточник многолетний, Asclepias perennis
    wandering milkweed кендырь проломниколистный, Trachomintum androsaemifolium
    white milkweed ваточник пёстрый, Asclepias variegata
    woolly milkweed ваточник шерстистый, Asclepias lanuginosa
    yellow milkweed ваточник клубневой, Asclepias tuberosa

    English-Russian dictionary of biology and biotechnology > milkweed

См. также в других словарях:

  • LACTUCA — olim in maximo contemptu erat propter frigidam facultatem, quâ viros evirare credebatur: unde νεκύων βρῶ μα, mortuorum cibus, Eubulo in Α᾿ςτύτοις. Nec alia causa est, cur Adonidem, in lactuca latentem aut etiam ibi Mortuum, finxerint poetae, vide …   Hofmann J. Lexicon universale

  • Lactuca — Lac*tu ca, n. [L., lettuce. See {Lettuce}.] (Bot.) A genus of composite herbs, several of which are cultivated for salad; lettuce. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Lactūca — (L. L.), Pflanzengattung aus der Familie Compositae Cichoraceae Lactuceae, 19. Kl. 1. Ordn. L., allgemein, Kelch dachziegelig, Blüthen zwei bis dreireihig, Achene flach zusammengedrückt, in einen fädlichen Schnabel zugespitzt, mit haarigem Pappus …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Lactūca — L., Gattung der Kompositen, ein oder zweijährige oder ausdauernde Kräuter, seltener Halbsträucher, mit grundständigen oder abwechselnden, ganzrandigen, grob gezahnten oder fiederspaltigen, am Rande und unterseits längs der Mittelrippe oft borstig …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Lactuca — Lactūca L., Pflanzengattg. der Kompositen, meist Kräuter in der nördl. gemäßigten und warmen Zone. L. virōsa L. (Giftlattich), stattliche Pflanze mit buchtig gezähnten Blättern; L. scariŏla L. (wilder Lattich), auf Schutthaufen, an Wegen,… …   Kleines Konversations-Lexikon

  • Lactuca — Lactuca, lat., Pflanzengattung aus der Familie der Compositae (s. d.), Salat, bekannte Gemüsepflanze mit milchartigem Safte; l. virosa, Giftsalat. in Deutschland selten, mit narkotischem Milchsaft, daher officinell; l. scariola, Zaunlattich,… …   Herders Conversations-Lexikon

  • Lactuca — Taxobox name = Lettuce image width = 200px image caption = Lactuca tuberosa regnum = Plantae divisio = Magnoliophyta classis = Magnoliopsida ordo = Asterales familia = Asteraceae tribus = Cichorieae genus = Lactuca genus authority = L., 1753… …   Wikipedia

  • Lactuca — Laitue Pour les articles homonymes, voir Laitue (homonymie) …   Wikipédia en Français

  • Lactuca — Lattich Gift Lattich (Lactuca virosa), Illustration Systematik Klasse: Dreifurchenpollen Zwei …   Deutsch Wikipedia

  • Lactuca —   Lechuga Lactuca virosa …   Wikipedia Español

  • Lactuca — noun an herb with milky juice: lettuce; prickly lettuce • Syn: ↑genus Lactuca • Hypernyms: ↑asterid dicot genus • Member Holonyms: ↑Compositae, ↑family Compositae, ↑ …   Useful english dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»