-
1 labareda
la.ba.re.da[labar‘edə] sf flamme.* * *[laba`reda]Substantivo feminino flamme féminin* * *nome femininoflamme -
2 تكالب
تَكالَبَ[ta'kaːlaba]vتَسابَقَ بِشِدَّةٍ se ruer follement sur, se précipiter◊تَكالَبَ عَلى المالِ — Il s'est précipité sur l'argent.
-
3 حلب
حَلَبَ[ħa'laba]vإِسْتَخْرَجُ الحَليبَ traire◊حَلَبَ البَقَرَةَ — Il a trait la vache.
-
4 خلب
خَلَبَ[xa'laba]vفَتَنَ captiver, charmer◊خَلَبَتْهُ بِجَمالِها — Elle l'a charmé par sa beauté.
-
5 سلب
I سَلْبٌ['salb]n m1) نَهْبٌ vol m, usurpation f◊سِياسَةُ سَلْبِ الأَراضي — politique d'usurpation des terres
2) نَفْيٌ f négation◊أَجابَ بالسَّلْبِ — Il a nié.
♦ سَلْبُ الحُقوقِ usurpation des droitsII سَلَبَ[sa'laba]vنَهَبَ voler, dépouiller de◊سَلَبَهُ أَمْوالَهُ — Il l'a dépouillé de son argent.
-
6 صلب
I صُلْبٌ1 ['sʼulb]شَديدٌ وَقَوِيٌّ m/f rigide, ferme◊مُلاكِمٌ صُلْبٌ — boxeur ferme
2 ['sʼulb]n m1) فولاذٌ m acier◊مَصْنَعٌ للحَديدِ والصُّلْبِ — usine de fer et d'acier
2) صَميمٌ vif m, coeur m, noyau m◊صُلْبُ المَوْضوعِ — le vif du sujet
II صَلَبَ[sʼa'laba]vعَلَّقَ عَلى صَليبٍ crucifier◊قَتَلوهُ وَصَلَبوهُ — Ils l'ont tué et crucifié.
III صَلْبٌ['sʼalb]nتَعْليقٌ عَلى الصَّليبِ f crucifixion◊صَلْبُ المَسيحِ — crucifixion du Christ
IV صَلَّبَ1 ['sʼalːaba]v1) رَسَمَ إِشارَةَ الصَّليبِ faire le signe de croix◊صَلَّبَ عِندَما دَخَلَ الكَنيسَةَ — Il a fait le signe de croix en entrant dans l'église.
2) جَعَلَهُ صَلْبًا solidifier◊صَلَّبَ الحَديدَ — solidifier le fer
2 ['sʼalːaba]v1) قَوَّى consolider◊صَلَّبَ الحائِطَ — Il a consolidé le mur.
2) رَسَمَ إِشارَةَ الصَّليبِ se signer, faire le signe de croix◊صَلَّبَ — Il s'est signé.
-
7 طالب
I طالِبٌ['tʼaːlib]n mتِلْميذٌ étudiant m, élève m/f◊طالِبٌ جامِعِيٌّ — étudiant universitaire
♦ طالِبٌ أَجْنَبِيٌّ étudiant étrangerII طالَبَ['tʼaːlaba]vأَلَحَّ في الطَّلَبِ demander, réclamer◊طالَبَ بِحَقِّهِ — Il a réclamé ses droits.
-
8 طلب
I طَلَبَ[tʼa'laba]v1) سَأَلَ demander◊طَلَبَ ماءً — Il a demandé de l'eau.
2) سَعَى للحُصولِ chercher à obtenir◊طَلَبَ العِلْمَ — Il cherchait à s'instruire.
♦ طَلَبَ الإِذْنَ Il a demandé la permission.♦ طَلَبَ بِضاعَةً Il a commandé une marchandise.♦ طَلَبَ يَدَها Il a demandé sa main.II طَلَبٌ[tʼa'lab]n m1) سُؤالٌ requête f, réclamation f, demande f◊أَكْثَرَ من طَلَبِ المالِ — Il exagérait dans ses requêtes d'argent.
2) إِسْتِمارَةٌ m formulaire◊طَلَبُ دُخولٍ إلى الجامِعَةِ — demande d'admission à l'université
♦ طَلَبٌ تِجارِيٌّ f commande♦ تَحْتَ الطَّلَبِ aux ordres de, au service de♦ العَرْضُ والطَّلَبُ l'offre et la demande♦ طَلَبُ عَمَلٍ demande d'emploi -
9 غلب
غَلَبَ[ɣa'laba]v1) هَزَمَ vaincre◊غَلَبَهُ في المُلاكَمَةِ — Il a été vainqueur du match de boxe.
2) سادَ dominer◊غَلَبَ اللوْنُ الأخْضَرُ — La couleur dominante était le vert.
3) كَثُرَ prédominer◊غَلَبَ عَلَيْهِ التَّشاؤُمُ — Son pessimisme est prédominant.
♦ غُلِبَ عَلى أَمْرِهِ qui lui a été pris de force♦ غَلَبَهُ النُّعاسُ Le sommeil a triomphé de lui. -
10 غلبة
غَلَبَةٌ[ɣa'laba]n fنَصْرٌ f victoire◊كانَت الغَلَبَةُ لفَريقِ الشَّبابِ — Le groupe des juniors a remporté la victoire.
-
11 قلب
I قَلْبٌ['qalb]n m1) فُؤادٌ m coeur◊خَفَقاتُ القَلْبِ — les battements du coeur
2) لُبٌّ m coeur, intérieur◊قَلْبُ البِطّيخَةِ — l'intérieur de la pastèque
3) وَسَطٌ centre m, coeur◊من قَلْبِ المَعْرَكَةِ — du coeur de la bataille
4) إِسْقاطٌ m renversement◊قَلْبُ نِظامِ الحُكْمِ — renverser le régime
♦ قاسي القَلْبِ cruel♦ عن ظَهْرِ قَلْبٍ par coeur♦ قَلْبًا وَقالَبًا entièrement, corps et âme♦ بِدونِ قَلْبٍ sans-coeur♦ مِن صَميمِ القَلْبِ de tout coeur♦ عَمَلِيَّةُ القَلْبِ المَفْتوحِ opération à coeur ouvert♦ زراعَةُ القَلْبِ transplantation cardiaqueII قَلَبَ[qa'laba]v1) جَعَلَ أَعْلاهُ أَسْفَلَهُ renverser◊قَلَبَ الصَّحْنَ — Il a renversé l'assiette.
2) أَسْقَطَ renverser, faire tomber◊قَلَبَ الحُكومَةَ — Il a fait tomber le gouvernement.
III قَلَّبَ[qal'ːaba]v1) أَكْثَرََ مِنْ تَقْليبِ الشَّيْءِ retourner◊قَلَّبَ صَفَحاتِ الكِتابِ — Il a feuilleté le livre.
2) دَرَسَ بِعِنايَةٍ tourner en tous sens, explorer à fond◊قَلَّبَ المَسْأَلَةَ — Il a exploré la question à fond.
-
12 مطالبة
مُطالَبَة[mu'tʼaːlaba]n f1) طَلَبٌ f revendication◊المُطالَبَةُ بِرَفْعِ الأُجورِ — revendiquer une augmentation des salaires
2) دَعْوَةٌ m appel◊مُطالَبَةُ الحُكومَةِ بالاسْتِقالَةِ — appel au gouvernement à démissionner
См. также в других словарях:
Laba — La Laba dans le kraï de Krasnodar La Laba dans le bassin du Kouban Caractéristiques … Wikipédia en Français
labă — LABA LÚPULUI s. v. piedicuţă, talpa gâştei. Trimis de siveco, 23.11.2007. Sursa: Sinonime LABA MÂŢEI s. v. burete de conopidă, creasta cocoşului, drob, drobuşor. Trimis de siveco, 22.05.2008. Sursa: Sinonime LABA ÚRSULUI s. v. brânca ursului … Dicționar Român
Laba — Лаба Die Laba in der Region KrasnodarVorlage:Infobox Fluss/KARTE fehlt Daten … Deutsch Wikipedia
Laba — Laba, Nebenfluß des Kuban, links, entsteht aus der Großen u. Kleinen L., die auf dem westlichen Kaukasus im Lande der Abassen entspringen, mündet bei Ust Labinsk … Pierer's Universal-Lexikon
Laba — Laba, bedeutendster linker Nebenfluß des Kuban im russisch kaukas. Kubangebiet, entsteht am Nordabhang des Kaukasus aus der Großen (120 km) und der Kleinen L. (84 km) und mündet, 160 km lang, bei Ust Labinsk. Das linke niedrige Ufer leidet sehr… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Laba — Laba, l. Nebenfluß des Kuban im russ. kaukas. Kubangebiet, mündet bei Ust Labinsk, 316 km lg … Kleines Konversations-Lexikon
Laba — Laba, russ. Stadt am Ladogasee, mit 3000 E., Schiffahrt … Herders Conversations-Lexikon
LABA — Arabiae Fel. opp. versus Elaniticum finum. Idem … Hofmann J. Lexicon universale
Lába — ž (njem. Elbe) geogr. rijeka u sred. Europi (Češka, Njemačka), utječe u Sjeverno more … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
laba- — *laba , *labaz germ.?, Adjektiv: nhd. schlaff; ne. slack; Etymologie: s. ing. *lē̆b , *lō̆b , *lāb , *leb , Verb, schlaff hängen, Pokorny 655 … Germanisches Wörterbuch
laba — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż Ia, CMc. lababie, blm {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 8}}pot. {{/stl 8}}{{stl 7}} czas wolny od nauki, pracy; beztroski wypoczynek, leniuchowanie : {{/stl 7}}{{stl 10}}Czas na labę. Mieć… … Langenscheidt Polski wyjaśnień