Перевод: с французского на португальский

с португальского на французский

la+voilà

  • 1 voilà

    [vwala]
    Préposition voilà ce qui s'est passé eis o que aconteceu
    voilà Pierre aqui está o Pierre
    * * *
    voilà vwala]
    preposição
    eis; eis aí; eis acolá; ali está; aí está
    voilà que
    eis que
    interjeição
    aí está!; ora aí está!
    basta
    eis tudo, acabou-se

    Dicionário Francês-Português > voilà

  • 2 voilà

    [vwala]
    Préposition voilà ce qui s'est passé eis o que aconteceu
    voilà Pierre aqui está o Pierre
    * * *
    [vwala]
    Préposition voilà ce qui s'est passé eis o que aconteceu
    voilà Pierre aqui está o Pierre

    Dicionário Francês-Português > voilà

  • 3 que

    [kə]
    Conjunction
    1. (gén) que
    voulez-vous que je ferme la fenêtre? quer que eu feche a janela?
    je sais que tu es là eu sei que você está aí
    que nous partions aujourd'hui ou demain… que nós partamos hoje ou amanhã …
    2. (dans une comparaison) → aussi, autant, même, moins, plus
    comme il pleut et que je n'ai pas de parapluie … como está chovendo e eu não tenho guarda-chuva …
    ne… que
    je n'ai qu'une sœur só tenho uma irmã
    Pronom relatif que
    la personne que qu'ils voient là-bas a pessoa que eles vêem lá
    le train que nous prenons part dans 10 minutes o trem que nós vamos pegar sai dentro de 10 minutos
    les livres qu'il m'a prêtés os livros que ele me emprestou
    Pronom interrogatif que
    qu'a-t-il dit?, qu'est-ce qu'il a dit? o que disse ele?, o que é que ele disse?
    qu'est-ce qui ne va pas? o que é que não está bem?
    je ne sais plus que faire já não sei o que fazer
    que c'est beau!, qu'est-ce quec'est beau! que bonito!, como é bonito!
    * * *
    que kə]
    pronome relativo
    1 [complemento directo] que; qual
    la porte qu'ils croyaient avoir fermée
    a porta que eles pensavam ter fechado
    2 [complemento circunstancial] que
    voilà trois mois que nous avons déménagé
    há já três meses que nos mudámos
    3 [atributo] que
    il fonda en pleurs, comme le petit garçon qu'il était
    ele desfez-se em lágrimas, como o rapazinho que era
    pronome interrogativo
    1 [fórmula interrogativa] que; o que; qual
    qu'est-ce que tu dis?
    que estás a dizer?
    qu'est-ce qu'il fait?
    o que é que ele está a fazer?
    qu'est-ce qui m'aide?
    quem me ajuda?
    2 [complemento directo] que; o que; o quê; qual; qual coisa
    que fais-tu?
    que estás a fazer?
    3 [tom impessoal] que; o que
    que se passe-t-il?
    que se passa?
    conjunção
    1 [introduz uma oração] que
    il est tellement fragile qu'il n'arrive plus à se lever
    ele está tão frágil que nem consegue levantar-se
    il faut que tu viennes ici
    é preciso que venhas aqui
    2 [orações coordenadas] que
    si vous venez et que vous ayez le temps
    se vier e tiver tempo
    3 [interrogação] que
    est-ce que tu veux venir à la maison?
    queres ir lá a casa?
    4 [comparação] que
    il est plus intelligent qu'on ne le croit
    ele é mais inteligente do que parece
    5 (apresentação, insistência) que
    c'est... que
    é... que
    voilà qu'il arrive!
    aqui está ele!
    6
    (restrição) ne... que
    só, somente, apenas
    ils ne font que des bêtises
    eles só fazem disparates
    7 (ordem, desejo) que
    qu'il reste!
    então que fique!
    advérbio
    1 [exclamação] que; como; quanto; quão
    ce qu'il est bête!
    que palerma!
    que de rêves!
    quantos sonhos!
    2 [interrogação] que; porque; em quê
    qu'avez-vous besoin de savoir d'autre?
    o que precisa de saber mais?

    Dicionário Francês-Português > que

  • 4 barrer

    [baʀe]
    Verbe transitif (rue, route) barrar
    (mot, phrase) riscar
    nautique manobrar a roda do leme de
    * * *
    I.
    barrer baʀe]
    verbo
    1 ( impedir a passagem) fechar
    obstruir
    barrer le passage
    impedir a passagem
    2 ( eliminar) riscar; apagar
    barrer un nom sur une liste
    riscar um nome de uma lista
    3 ( marcar) traçar; cruzar
    barrer un chèque
    traçar um cheque
    II.
    popular sumir; fugir
    barre-toi, voilà la police!
    foge, vem aí a polícia!

    Dicionário Francês-Português > barrer

  • 5 ce

    ce, cette
    [sɛt]
    Adjectif
    (pluriel: ces)
    cette nuit esta noite
    c'est ce lundi ou celui d'après? é nesta segunda-feira ou na outra?
    donne-moi ce livre dê-me esse livro
    cette année-là naquele ano
    Pronom
    c'est mon frère é o meu irmão
    c'est moi! sou eu!
    ce sont mes chausssettes são as minhas meias
    c'est ton collègue qui m'a renseigné foi o seu colega que me informou
    est-ce bien là? é mesmo aqui?
    qui est-ce? quem é?
    ce que tu voudras o que você quiser
    ce qui nous intéresse, ce sont les paysages o que nos interessa, são as paisagens
    ce dont vous aurez besoin en camping aquilo de que tiver necessidade no camping
    ce qu'il fait chaud! que calor que está!
    * * *
    I.
    ce, -tte sə, sɛt]
    adjectivo demonstrativo
    ce livre-ci est plus cher que celui-là
    este livro é mais caro do que aquele
    aquel|e, -a m., f.
    ce chapeau est plus cher que l'autre
    esse chapéu é mais caro do que o outro
    3 (refere algo já mencionado) ess|e, -a m., f.
    ces histoires ne m'intéressent pas
    essas histórias não me interessam
    et ces travaux, ça avance?
    e esses trabalhos, avançam?
    ess|e, -a m., f.
    aquel|e, -a m., f.
    ce jour-là
    naquele dia
    ces derniers temps
    nestes últimos tempos
    le onze de ce mois(-ci)
    o dia onze deste mês
    5 (valor intensivo) est|e, -a m., f.; ess|e, -a m., f.
    cette gentillesse me semble suspecte
    essa simpatia toda parece-me suspeita
    ⓘ No masculino, usa-se cet antes de vogal ou h mudo: cet arbre esta árvore; cet homme este homem.
    II.
    ce sə]
    pronome demonstrativo invariável
    1 o
    isto
    isso
    aquilo
    ce qui est important, c'est..
    o que importa é que...; o que é importante é que...
    voilà tout ce que je sais
    eis tudo o que sei
    sur ce, il s'est mis à pleurer
    nesse momento ele começou a chorar; depois disto, ele começou a chorar
    2
    (em interrogações) est-ce que tu?
    será que tu?
    n'est-ce pas?
    não é assim?
    3
    (valor intensivo) ce qu'ils s'amusent!
    como eles se divertem!
    ce qu'il m'énerve!
    o que ele me irrita!; como ele me irrita!
    c'est très difficile!
    é muito difícil!
    assim dizendo, posto isto
    com isso
    ce qui est dit, est dit
    o que está dito, está dito
    e isso, e tudo
    para isso
    ⓘ Usa-se c' antes de en, da vogal a e das vogais das formas do verbo être: c'en est trop é de mais; ç'a marche funciona; c'est beau é bonito.

    Dicionário Francês-Português > ce

  • 6 cependant

    [səpɑ̃dɑ̃]
    Conjunction no entanto
    * * *
    cependant s(ə)pɑ̃dɑ̃]
    conjunção
    no entanto; todavia; porém
    nous ne l'attendions pas, cependant le voilà qui arrive
    não o esperávamos, eis porém que chega

    Dicionário Francês-Português > cependant

  • 7 contribution

    [kɔ̃tʀibysjɔ̃]
    Nom féminin contribuição feminino
    contribution à contribuição para
    mettre quelqu’un à contribution utilizar os serviços de alguém
    Nom féminin pluriel impostos masculino plural
    contributions directes/indirectes impostos diretos/indiretos
    * * *
    contribution kɔ̃tʀibysjɔ̃]
    nome feminino
    1 ( colaboração) contributo m.
    la contribution de Pasteur à la science
    o contributo de Pasteur para a ciência
    2 ( cota-parte) contribuição
    voilà ma contribution aux dépenses ménagères
    eis a minha contribuição para as despesas de casa
    3 ( imposto) contribuição
    contribution foncière
    contribuição predial
    payer ses contributions
    pagar as contribuições
    contribuição predial
    contribuições directas
    recorrer aos serviços de alguém

    Dicionário Francês-Português > contribution

  • 8 déblai

    déblai deblɛ]
    nome masculino
    1 CONSTRUÇÃO terraplenagem f.
    desaterro
    2 figurado alívio; desafogo
    voilà un beau déblai!
    que alívio!
    3 [muitas vezes no pl.] CONSTRUÇÃO entulho; terras f. pl. escavadas

    Dicionário Francês-Português > déblai

  • 9 frais

    frais, fraîche
    [fʀɛ, fʀɛ̃ʃ]
    Adjectif fresco(ca)
    Nom masculin pluriel despesas feminino plural, gastos masculino plural
    Nom masculin mettre quelque chose au frais pôr algo em local fresco
    prendre le frais tomar ar fresco
    il fait frais está fresco
    servir frais (boissons) servir gelado
    (plats) servir frio
    * * *
    I.
    frais fʀɛ]
    adjectivo
    1 (temperatura) fresco
    des œufs frais
    ovos frescos
    3 ( recente) novo
    de fraîche date
    recente
    4 ( saudável) vigoroso; repousado
    avoir le teint frais
    estar com um aspecto saudável; estar com boas cores
    il s'est levé tout frais et dispos
    levantou-se com um ar repousado e bem disposto
    5 (acolhimento, reacção) frio
    un accueil plutôt frais
    uma recepção pouco calorosa
    nome masculino
    prendre le frais
    apanhar ar fresco
    mettre du beurre au frais
    guardar manteiga num local fresco
    (meteorologia) grand frais
    forte ventania; nortada
    advérbio
    1 recentemente
    un livre tout frais paru
    um livro lançado recentemente
    2 de fresco
    une maison fraîche peinte
    uma casa pintada de fresco
    com muito esforço; a custo
    não ganhar para as despesas; perder o seu tempo
    ser o tema da conversa
    nous voilà frais!
    estamos feitos!; arranjámo-la bonita!
    II.
    nome masculino plural
    1 gastos; despesas f.; encargos
    à peu de frais
    economicamente; com pouco esforço
    aux frais de
    à custa de; a expensas de
    faux frais
    despesas extra
    frais de déplacement
    despesas de deslocação
    les frais d'un procès
    as custas de um processo judicial
    se mettre en frais
    meter-se em despesas
    tous frais payés
    com todas as despesas pagas
    2 COMÉRCIO produtos frescos

    Dicionário Francês-Português > frais

  • 10 idée

    [ide]
    Nom féminin idéia feminino
    avoir une idée de ter uma idéia de
    * * *
    idée ide]
    nome feminino
    1 ( pensamento) ideia
    idée fixe
    ideia fixa
    ça ne m'a même pas passé par l'idée
    nem sequer pensei nisto
    2 ( noção) ideia
    as-tu une idée du prix de cette voiture?
    tens noção do preço deste carro?
    3 ( ilusão) ideia
    en voilà, une idée!
    mas que ideia!
    j'ai idée que
    quer-me parecer que
    4 ( opinião) ideia
    changer d' idées
    mudar de ideias
    défendre ses idées
    defender as suas ideias
    5 ( intenção) ideia
    avoir dans l'idée de faire
    ter na ideia fazer
    estar triste

    Dicionário Francês-Português > idée

  • 11 joli

    joli, e
    [ʒɔli]
    Adjectif bonito(ta)
    jolie mentalité! bela mentalidade!
    * * *
    joli ʒɔli]
    adjectivo
    1 (pessoa, objecto) bonito
    lindo
    une jolie frimousse
    uma cara bonita
    2 (soma, rendimento) avultado
    (dinheiro) une jolie somme
    uma importância avultada
    advérbio
    bem
    faire joli
    fazer bem
    coloquial c'est du joli!
    bonito serviço!
    fazê-la bonita
    pregar uma partida
    me voilà joli!
    estou servido!, estou bem arranjado!

    Dicionário Francês-Português > joli

  • 12 loti

    loti, e
    [lɔti]
    Adjectif être bien/mal loti ser favorecido/desfavorecido
    * * *
    loti lɔti]
    adjectivo
    1 (terreno, bens) dividido
    repartido
    2 figurado favorecido
    contemplado
    irónico le voilà bien loti!
    está bem servido!

    Dicionário Francês-Português > loti

  • 13 parler

    [paʀle]
    Verbe transitif & verbe intransitif falar
    parler à quelqu’un de falar com alguém de
    * * *
    I.
    parler paʀle]
    verbo
    le bébé parle déjà
    o bébé já fala
    parlez plus fort!
    fale mais alto!
    2 (língua) falar
    vous parlez italien?
    fala italiano?
    3 falar (à/de/pour/avec, de/por/com/para); conversar; exprimir(-se)
    parler à quelqu'un de quelque chose
    falar a/com alguém de alguma coisa
    parler avec les mains
    falar com as mãos
    parler de quelqu'un à quelqu'un
    interceder em favor de
    parler franchement
    falar francamente
    parler politique
    falar de política
    parler pour quelqu'un
    interceder por alguém
    (irónico) parle pour toi!
    fala por ti!
    coloquial tu parles!
    pois sim!
    voilà ce qui s'appelle parler!
    isso é que é falar!
    4 ( revelar) falar; confessar
    faire parler le suspect
    fazer o suspeito confessar
    les faits parlent d'eux-mêmes
    os factos falam por si
    5 (rumor, mexerico) falar
    parler mal de quelqu'un
    falar mal de alguém
    tout le monde en parle
    só se fala disso
    6 figurado falar; dizer
    cette image me parle
    esta imagem diz-me alguma coisa
    parler à l'imagination
    apelar à imaginação
    nome masculino
    1 dialecto
    2 ( modo de falar) linguagem f.; fala f.
    le parler de tous les jours
    a linguagem de todos os dias
    n'en parlons plus!
    não se fala mais disso!
    falar a torto e a direito
    falar disto e daquilo
    falar disto e daquilo
    falar para não dizer nada
    sem falar de
    II.
    1 (a si mesmo) falar-se
    2 (reciprocamente) falar-se
    ils ne se parlent pas
    eles não se falam
    3 ( ser falado) falar-se
    ce dialecte ne se parle plus
    esse dialecto já não se fala

    Dicionário Francês-Português > parler

  • 14 rappliquer

    rappliquer ʀaplike]
    verbo
    coloquial voltar
    chegar
    le voilà qui rapplique
    eis que ele está a chegar

    Dicionário Francês-Português > rappliquer

  • 15 rassurer

    [ʀasyʀe]
    Verbe transitif tranqüilizar
    * * *
    I.
    rassurer ʀasyʀe]
    verbo
    tranquilizar
    me voilà rassuré
    já estou mais tranquilo; já estou mais sossegado
    II.
    tranquilizar-se
    sossegar
    rassurez-vous, tout va bien!
    estejam tranquilos, está tudo bem!

    Dicionário Francês-Português > rassurer

  • 16 ton

    I.
    ton¹, ta
    [tɔ̃, ta]
    Adjectif
    (pluriel: tes)
    o teu(a tua)
    II.
    [tɔ̃]
    Nom masculin tom masculino
    * * *
    I.
    t|on, -a tɔ̃, ta]
    adjectivo possessivo
    1 (posse) teu m.; tua f.
    à ton avis, qu'est-ce qu'il faut faire?
    na tua opinião, o que devemos fazer?
    c'est ta maison maintenant
    esta agora é a tua casa
    voilà ton stylo
    aqui está a tua caneta
    2 (exprime relação) teu m.; tua f.
    ta famille
    a tua família
    tes enfants
    os teus filhos
    ton cousin
    o teu primo
    3 (relativo a ti) teu m.; tua f.
    en ton honneur
    em tua honra
    4 (valor afectivo, ironia) teu m.; tua f.
    ferme donc ta porte!
    fecha lá essa porta
    5 (tratamento) teu m.; tua f.
    (em cartas) ton ami dévoué
    o teu amigo dedicado
    ⓘ Antes de substantivos femininos que começam por vogal ou h mudo emprega-se ton: ton idée a tua ideia; ton habitude o teu hábito.
    II.
    ton tɔ̃]
    nome masculino
    1 (cor) tom; matiz; tonalidade f.
    2 (voz) tom; inflexão f.; entoação f.
    hausser le ton
    levantar o tom
    3 MÚSICA tom
    escala f.
    sortir du ton
    desafinar
    4 (autor, moda) estilo; tendência f.
    le ton de la mode
    as tendências da moda
    de bom tom

    Dicionário Francês-Português > ton

См. также в других словарях:

  • voilà — [ vwala ] prép. • 1538; ves la 1283; de vez, voi, impér. (ou thème verbal) de voir, et là REM. Voilà, classé parmi les prép., a, en fait, une valeur de verbe. Présente une personne ou une chose, plus particulièrement quand elle est relativement… …   Encyclopédie Universelle

  • Voila.fr — Voila Voila est un portail web multi services lancé en juillet 1998 par France Télécomet dont l idée proviendrait d un chercheur, le professeur Jean Claude Rot. Il est fondé sur un moteur de recherche francophone sur Internet. Depuis février 2007 …   Wikipédia en Français

  • Voila — or Voilà may refer to:* Voila (album), by Belinda Carlisle * Voilà , a song by Françoise Hardy * Voilà , (also known as Comcel) a phone company in Haiti * Voila , a song by Mogwai included on the album Magik Six * La belle que voilà , a novel by… …   Wikipedia

  • Voila, Braşov — Voila   Commune   …   Wikipedia

  • voila — Bendroji  informacija Rūšis: naujai skolinta citata Kalbos dalis: jaustukas Kilmė: prancūzų, voilà. Pateikta: 2011 11 17. Atnaujinta: 2014 02 02. Reikšmė ir vartosena Apibrėžtis: jaustukas, vartojamas dėmesiui atkreipti; pritarimui ar… …   Lietuvių kalbos naujažodžių duomenynas

  • Voila ! — Voilà ! Voilà ! Titre original Just Shoot Me! Genre sitcom Créateur(s) Steven Levitan Pays d’origine  États Unis Chaîne d’origine …   Wikipédia en Français

  • Voilà! — Voilà ! Voilà ! Titre original Just Shoot Me! Genre sitcom Créateur(s) Steven Levitan Pays d’origine  États Unis Chaîne d’origine …   Wikipédia en Français

  • Voilà (film) — Voilà est un film français réalisé par Bruno Podalydès, sorti en 1994. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution 4 Lien externe …   Wikipédia en Français

  • voila — Voila. adv. De mesme signification que Voicy. Voila l homme que vous demandez. voila ce qui a esté fait par ses ordres …   Dictionnaire de l'Académie française

  • Voilà Bagatelle — (Bagatelle,Маврикий) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: Mall of Mauritius …   Каталог отелей

  • Voila Mamaia — (Мамая,Румыния) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: Statiunea Mamaia, 900001 Мам …   Каталог отелей

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»