-
1 frais
frais, fraîche[fʀɛ, fʀɛ̃ʃ]Adjectif fresco(ca)Nom masculin pluriel despesas feminino plural, gastos masculino pluralNom masculin mettre quelque chose au frais pôr algo em local frescoprendre le frais tomar ar frescoil fait frais está frescoservir frais (boissons) servir gelado(plats) servir frio* * *I.frais fʀɛ]adjectivodes œufs fraisovos frescosde fraîche daterecenteavoir le teint fraisestar com um aspecto saudável; estar com boas coresil s'est levé tout frais et disposlevantou-se com um ar repousado e bem disposto5 (acolhimento, reacção) frioun accueil plutôt fraisuma recepção pouco calorosanome masculino(temperatura) frescoprendre le fraisapanhar ar frescomettre du beurre au fraisguardar manteiga num local fresco(meteorologia) grand fraisforte ventania; nortadaadvérbio1 recentementeun livre tout frais paruum livro lançado recentemente2 de frescoune maison fraîche peinteuma casa pintada de frescocom muito esforço; a custonão ganhar para as despesas; perder o seu temposer o tema da conversa◆ nous voilà frais!estamos feitos!; arranjámo-la bonita!II.nome masculino plural1 gastos; despesas f.; encargosà peu de fraiseconomicamente; com pouco esforçoaux frais deà custa de; a expensas defaux fraisdespesas extrafrais de déplacementdespesas de deslocaçãoles frais d'un procèsas custas de um processo judicialse mettre en fraismeter-se em despesastous frais payéscom todas as despesas pagas -
2 frais
frais, fraîche[fʀɛ, fʀɛ̃ʃ]Adjectif fresco(ca)Nom masculin pluriel despesas feminino plural, gastos masculino pluralNom masculin mettre quelque chose au frais pôr algo em local frescoprendre le frais tomar ar frescoil fait frais está frescoservir frais (boissons) servir gelado(plats) servir frio* * *frais, fraîche[fʀɛ, fʀɛ̃ʃ]Adjectif fresco(ca)Nom masculin pluriel despesas feminino plural, gastos masculino pluralNom masculin mettre quelque chose au frais pôr algo em local frescoprendre le frais tomar ar frescoil fait frais está frescoservir frais (boissons) servir gelado(plats) servir frio -
3 charge
[̃ʃaʀʒ]Nom féminin (cargaison) carga feminino(responsabilité) cargo masculinoprendre quelque chose en charge (frais) assumir algo(dossier) encarregar-se de algoNom féminin pluriel (d'un appartement) condomínio masculino* * *[̃ʃaʀʒ]Nom féminin (cargaison) carga feminino(responsabilité) cargo masculinoprendre quelque chose en charge (frais) assumir algo(dossier) encarregar-se de algoNom féminin pluriel (d'un appartement) condomínio masculino -
4 fraîche
-
5 frappé
-
6 note
[nɔt]Nom féminin nota femininoprendre des notes tomar notanote de frais despesas feitas por alguém em nome de uma empresa e que lhe serão reembolsadas* * *[nɔt]Nom féminin nota femininoprendre des notes tomar notanote de frais despesas feitas por alguém em nome de uma empresa e que lhe serão reembolsadas -
7 servir
[sɛʀviʀ]Verbe transitif servir(client) atenderservir quelque chose à quelqu’un servir algo a alguémqu'est-ce que je vous sers? o que é que lhe sirvo?servir frais servir frioVerbe intransitif servirservir à (faire) quelque chose servir para (fazer) algoça ne sert à rien d'insister não adianta insistirce livre de grammaire a beaucoup servi este livro de gramática foi muito usadoservir (à quelqu’un) de quelque chose servir (a alguém) de algoà toi de servir (aux cartes) é a tua vez de darVerbe pronominal servir-seVerbe pronominal + préposition servir-se de* * *[sɛʀviʀ]Verbe transitif servir(client) atenderservir quelque chose à quelqu’un servir algo a alguémqu'est-ce que je vous sers? o que é que lhe sirvo?servir frais servir frioVerbe intransitif servirservir à (faire) quelque chose servir para (fazer) algoça ne sert à rien d'insister não adianta insistirce livre de grammaire a beaucoup servi este livro de gramática foi muito usadoservir (à quelqu’un) de quelque chose servir (a alguém) de algoà toi de servir (aux cartes) é a tua vez de darVerbe pronominal servir-seVerbe pronominal + préposition servir-se de -
8 charge
[̃ʃaʀʒ]Nom féminin (cargaison) carga feminino(responsabilité) cargo masculinoprendre quelque chose en charge (frais) assumir algo(dossier) encarregar-se de algoNom féminin pluriel (d'un appartement) condomínio masculino* * *charge ʃaʀʒ]nome femininocarregamentocharge utilecarga máximaimposer une charge supplémentaire à quelqu'unimpor uma carga suplementar a alguémles frais sont à votre chargeas despesas estão a vosso cargoles chargesas despesasil s'est bien acquitté de sa chargeele cumpriu bem a missãodescargacharge électriquedescarga eléctricala charge d'un fusila carga de uma espingardacom a condição detratar de, tomar a responsabilidade devoltar à carga -
9 chargé
[̃ʃaʀʒ]Nom féminin (cargaison) carga feminino(responsabilité) cargo masculinoprendre quelque chose en charge (frais) assumir algo(dossier) encarregar-se de algoNom féminin pluriel (d'un appartement) condomínio masculino* * *chargé, e[̃ʃaʀʒe]Adjectif pesado(da)(encombré, couvert) carregado(da)(occupé) cheio(cheia)(être)chargé de (encombré) (estar) carregado com ou de(responsable) (estar) encarregado de -
10 accessoire
[akseswaʀ]Nom masculin acessório masculino* * *accessoire akseswaʀ]nome masculino3 TEATRO, CINEMA adereço; acessóriodistinguer l'essentiel de l'accessoiredistinguir o essencial do acessórioadjectivo( não fundamental) acessóriosecundáriofrais accessoiresdespesas suplementares -
11 adhésion
[adezjɔ̃]Nom féminin adesão femininoadhésion à adesão a* * *adhésion adezjɔ̃]nome femininorecueillir une très large adhésion auprès du publicreceber uma grande adesão junto do públicopayer les frais d'adhésionpagar os custos de inscriçãoremplir le bulletin d'adhésionpreencher a ficha de inscrição -
12 bouffée
[bufe](de tabac) baforada femininoavoir des bouffées de chaleur ter ondas de caloravoir une bouffée d'angoisse sentir uma angústia* * *bouffée bufe]nome femininoune bouffée d'air fraisuma lufada de ar frescobouffée d'orgueilassomo de orgulhopor intervalos -
13 camionnage
-
14 chargé
[̃ʃaʀʒ]Nom féminin (cargaison) carga feminino(responsabilité) cargo masculinoprendre quelque chose en charge (frais) assumir algo(dossier) encarregar-se de algoNom féminin pluriel (d'un appartement) condomínio masculino* * *chargé, -e ʃaʀʒe]nome masculino, femininoencarregad|o, -a m., f.chargé d'affairesencarregado de negócios; representante diplomáticoadjectivoêtre chargé de sacestar carregado com sacosavoir l'estomac chargéter um peso no estômagoun ciel chargé (de nuages)um céu carregado de nuvensl'avocat chargé de l'affaireo advogado encarregado do casofusil chargéespingarda carregadacoloquial une batterie chargée à blocuma bateria carregada ao máximo -
15 conversation
[kɔ̃vɛʀsasjɔ̃]Nom féminin conversa feminino* * *conversation kɔ̃vɛʀsɑsjɔ̃]nome femininoconversaçãoconversadans la conversation courantena linguagem correntemudar de conversa, mudar de assuntoconversar com alguémser motivo de conversa -
16 déplacement
[deplasmɑ̃]Nom masculin deslocamento masculinoen déplacement em viagem* * *déplacement deplasmɑ̃]nome masculino1 deslocamento; deslocação f.frais de déplacementdespesas de deslocaçãomoyen de déplacementmeio de locomoção2 transferência f.; destacamentodéplacement d'un fonctionnairetransferência de um funcionáriovale a pena fazer um desvio -
17 diminuer
[diminɥe]Verbe transitif & verbe intransitif diminuir* * *diminuer diminɥe]verbodiminuer les fraisreduzir as despesasles jours diminuentos dias tornam-se mais curtos3 (temperatura, febre) baixarle température a diminué aujourd'huihoje a temperatura baixou -
18 dispos
-
19 enregistrement
[ɑ̃ʀəʒistʀəmɑ̃]Nom masculin gravação femininoenregistrement des bagages check-in masculino* * *enregistrement ɑ̃ʀʒistʀəmɑ̃]nome masculino1 (disco, banda) gravação f.enregistrement magnétiquegravação magnética(aeroporto) enregistrement des bagagescheck-infrais d'enregistrementdespesas de inscrição -
20 entretien
[ɑ̃tʀətjɛ̃]Nom masculin (d'un vêtement) conservação feminino(d'une machine) manutenção feminino(conversation) conversa feminino* * *entretien ɑ̃tʀətjɛ]nome masculino1 conversa f.entrevista f.elle a un entretien aujourd'hui à 14 heuresela tem uma entrevista hoje às 14 horasfrais d'entretiendespesas de manutençãol'entretien de sa voiture lui revient chera manutenção do carro fica-lhe caraproduits d'entretienprodutos de limpeza
- 1
- 2
См. также в других словарях:
frais — frais, fraîche 1. (frê, frê ch ) adj. 1° Qui est d une température intermédiaire entre le chaud et le froid. Un vent frais. Une cave fraîche. Un frais ruisseau. Avoir les mains fraîches. • Il me faut du repos, des prés et des forêts ; Laisse… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Frais — Saltar a navegación, búsqueda Frais País … Wikipedia Español
frais — 〈[frɛ:z] Adj.; undekl.〉 erdbeerfarben; oV fraise [<frz. fraise „Erdbeere“] * * * frais [frɛ:s ], frai|se [ frɛ:zə ] <indekl. Adj.> [zu frz. fraise = Erdbeere < vlat. fraga < lat. fragum]: erdbeerfarben: ein f. Kostüm. * * * frais … Universal-Lexikon
Frais — 〈m.; , en; meist Pl.; oberdt.〉 1. Krampf 2. 〈nur Pl.; volkstüml.〉 Fraisen Krampfzustände bei Kindern [<ahd. freisa „Gefahr, Schrecken, Verderben“; zu got. fraisan „versuchen, in Versuchung führen“] * * * frais [frɛ:s ], frai|se [ frɛ:zə ]… … Universal-Lexikon
frais — [frɛ:s ], österreichisch frai|se [ frɛ:zə ] <französisch> (erdbeerfarben); mit einem frais[e] Band; vgl. auch beige; in Frais[e] {{link}}K 72{{/link}} … Die deutsche Rechtschreibung
Frais — Frais, die, Bezirk im Kreise Eger (Böhmen), 1 QM. mit 13 Dörfern; bis 1847 wechselte die Gerichtsbarkeit über dieses Gebiet zwischen Österreich u. Baiern, in dem genannten Jahre kamen aber nach einem Vertrag die Dörfer Neualbenreuth, Querenbach,… … Pierer's Universal-Lexikon
Frais — (Fraisch, v. althochd. freisa, »Gefahr, Schrecken«), Krampf, Epilepsie; daher Wurmfrais, Zahnfrais, die Fraisen: Kinderkrankheiten mit Krampferscheinungen. – Auch bezeichnet F. die Gerichtsbarkeit über Leben und Tod. Daher hieß derjenige, dem die … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Frais — oder Freis (altdeutsch freisa), Krampf mit Gliederzucken … Kleines Konversations-Lexikon
Frais — Frais, Fraisch, bis 1846 österreich. bayer. Condominat bei Waldsassen, 1 QM. groß, jetzt getheilt zu der bayer. Oberpfalz und der böhm. Bezirkshauptmannschaft Karlsbad gehörig … Herders Conversations-Lexikon
Frais — frais, fraissinet nm frêne Alpes Maritimes … Glossaire des noms topographiques en France
frais — frais[farben]:⇨rosa(1) … Das Wörterbuch der Synonyme