-
1 La ville de Samara est justement ce fameux juste milieu entre Moscou, riche mais inhumain, et les régions pauvres du pays.
сущ.общ. А вот Самара, как раз та самая "золотая" середина между богатой, но бездушной Москвой и бедными регФранцузско-русский универсальный словарь > La ville de Samara est justement ce fameux juste milieu entre Moscou, riche mais inhumain, et les régions pauvres du pays.
-
2 ville
f- en ville -
3 ville qui capitule, ville rendue
prov.(ville qui capitule, ville rendue [или est à demi rendue])кто слушает предложение о сдаче, тот готов на него согласитьсяDictionnaire français-russe des idiomes > ville qui capitule, ville rendue
-
4 est
est [εst]1. masculine nouna. ( = point cardinal) eastb. ( = régions orientales) east• les pays/le bloc de l'Est the Eastern countries/bloc2. invariable adjective* * *ɛst
1.
adjectif invariable [façade, versant, côte] east; [frontière, zone] eastern
2.
nom masculin1) (point cardinal, région) east2) ( en géographie)de l'Est — [ville, accent] eastern
* * *ɛst nm* * *A adj inv [façade, versant, côte] east; [frontière, zone] eastern.B nm1 ( point cardinal) east; à l'est de Paris [être, habiter] east of Paris; vers l'est [aller, naviguer] east, eastward; un vent d'est an easterly wind; exposé à l'est east-facing ( épith);2 ( région) east; dans l'est de la France [se situer, avoir lieu, habiter, voyager] in the east of France; [aller, se rendre] to the east of France; l'est du Japon eastern Japan;3 Géog, Pol l'Est the East; vivre dans l'Est to live in the East; venir de l'Est to come from the East; de l'Est [ville, accent] eastern.[ɛst] nom masculin invariable1. [point cardinal] eastnous allons vers l'est we're heading eastward ou eastwardsune terrasse exposée à l'est an east-facing ou east terraceb. [en France] the East (of France)————————[ɛst] adjectif invariablela côte est des États-Unis the East coast ou Eastern seaboard of the United Statesà l'est de locution prépositionnelle -
5 en ville
1) не у себя дома, не домаFigaro. - Le désespoir m'allait saisir... il ne me restait plus qu'à voler; je me fais banquier de pharaon: allons, bonnes gens! je soupe en ville, et les personnes dites comme il faut m'ouvrent poliment leur maison, en retenant pour elles les trois quarts du profit. (Beaumarchais, Le Mariage de Figaro.) — Фигаро. - Я был близок к отчаянию... оставалось лишь идти воровать. Я пошел в банкометы. И вот тут-то, изволите ли видеть, меня наперебой приглашают, и так называемые порядочные люди гостеприимно открывают предо мной двери своих домов, удерживая, однако ж, в свою пользу добрую долю моих барышей.
C'était un pauvre sire, parasite habile, ayant résolu le problème difficile partout, presque insoluble au Caire, de dîner chaque jour en ville. (M. Du Camp, Souvenirs littéraires.) — Это ничтожество, ловкий прихлебатель, разрешил проблему трудную повсюду, почти неразрешимую в Каире, - каждый день обедать в гостях.
2) в город; в городе- Eh! bonjour, tante Grédel; Catherine est bien sûr en ville, elle va venir? - Non, Joseph, non, elle est aux Quatre-Vents, répondit la tante; nous avons de l'ouvrage par-dessus la tête, à cause de semailles. (Erckmann-Chatrian, Waterloo.) — - А, здравствуйте, тетушка Гредель. Катрин, наверное, ушла, скоро она вернется? - Нет, Жозеф, нет, она в Катр-Ван, - ответила тетушка. - У нас сейчас сев во всю идет.
3) здесь ( надпись на письме) -
6 sud-est
sud-est [sydεst]1. invariable adjectivesouth-east ; [banlieue] south-eastern2. masculine noun* * *sydɛst
1.
adjectif invariable [façade, versant] southeast; [frontière, zone] southeastern
2.
nom masculin southeast* * *sydɛst1. nm2. adj inv* * *A adj inv [façade, versant] southeast; [frontière, zone] southeastern.[sydɛst] adjectif invariable————————[sydɛst] nom masculin invariable1. [point cardinal] southeastvent de sud-est southeast ou southeasterly wind2. GÉOGRAPHIE -
7 la ville est écrasée par la cathédrale
la ville est écrasée par la cathédraleDictionnaire français-néerlandais > la ville est écrasée par la cathédrale
-
8 la ville en est pavée, les rues en sont pavées
Dictionnaire français-néerlandais > la ville en est pavée, les rues en sont pavées
-
9 La bruit s'en est répandu dans toute la ville.
La bruit s'en est répandu dans toute la ville.Pověst o tom se rozšířila po celém městě.Dictionnaire français-tchèque > La bruit s'en est répandu dans toute la ville.
-
10 La nouvelle s'est rapidement répandue dans la ville.
La nouvelle s'est rapidement répandue dans la ville.Novinka se rychle rozletěla po městě.Dictionnaire français-tchèque > La nouvelle s'est rapidement répandue dans la ville.
-
11 La ville est située dans une plaine.
La ville est située dans une plaine.Město se prostírá na rovině.Dictionnaire français-tchèque > La ville est située dans une plaine.
-
12 La ville s'est prolongée jusqu'au village voisin.
Dictionnaire français-tchèque > La ville s'est prolongée jusqu'au village voisin.
-
13 L'eau est distribuée dans la ville.
L'eau est distribuée dans la ville.Voda se rozvádí po městě.Dictionnaire français-tchèque > L'eau est distribuée dans la ville.
-
14 Le bruit s'est répandu dans la ville que j'étais tombé malade.
Le bruit s'est répandu dans la ville que j'étais tombé malade.Rozneslo se po městě, že jsem onemocněl.Dictionnaire français-tchèque > Le bruit s'est répandu dans la ville que j'étais tombé malade.
-
15 Ma femme est sortie en ville.
Ma femme est sortie en ville.Má paní odešla do města.Dictionnaire français-tchèque > Ma femme est sortie en ville.
-
16 Notre ville est éclairée à l'électricité.
Notre ville est éclairée à l'électricité.Naše město je osvětlováno elektricky.Dictionnaire français-tchèque > Notre ville est éclairée à l'électricité.
-
17 Une foule de curieux s'est rassemblée devant l'hôtel de ville.
Une foule de curieux s'est rassemblée devant l'hôtel de ville.Před radnicí se shromáždil dav zvědavců.Dictionnaire français-tchèque > Une foule de curieux s'est rassemblée devant l'hôtel de ville.
-
18 Un violent orage s'est abattu sur la ville.
Un violent orage s'est abattu sur la ville.Nad městem se strhla prudká bouře.Dictionnaire français-tchèque > Un violent orage s'est abattu sur la ville.
-
19 ce n'est pas beaucoup dire
разг.Monsieur le comte Perticari de Pesaro est dans ce moment à la tête de la littérature italienne, ce qui n'est pas beaucoup dire assurément. (Stendhal, Rome, Naples et Florence.) — И в настоящее время граф Пертикари де Пезаро является ведущей фигурой в итальянской литературе; конечно, это не бог весть что.
Après avoir lu fort mal un petit discours que j'avais écrit de mon mieux, ce qui n'est pas beaucoup dire, j'allais me promener dans les bois de Ville-d'Avray... (A. France, Le Crime de Sylvestre Bonnard.) — Прочитав очень плохо небольшой доклад, в который я вложил все свое умение, - хотя это и не бог весть что, - я отправился прогуляться в лес Виль-д'Аврэ...
Je compte encore livrer l'assaut à votre paresse et vous rendre plus jeune que moi. Ce ne sera pas beaucoup dire quant au physique: car je suis un peu dans les pommes cuites, comme vous verrez; mais le moral ne vieillit pas autant et je suis encore assez folle quand je me mêle de l'être. (Lettre de G. Sand à Mme Maurice Dupin.) — Я собираюсь еще побороть вашу лень и сделать вас моложе себя. Это будет не бог весть что в отношении физическом, ибо я, как вы увидите, несколько одряхлела, но молода душой и могу быть достаточно безумна, если захочу.
... il se flattait d'être sorti de la tourmente, d'être devenu son maître. Ce n'était pas beaucoup dire... (R. Rolland, Le Buisson ardent.) —... он гордился тем, что с честью вышел из испытания, что снова принадлежит самому себе, и это были не просто слова...
Dictionnaire français-russe des idiomes > ce n'est pas beaucoup dire
-
20 c'est la trompette du quartier
(c'est la trompette du quartier [или de la ville])это болтун, сплетникDictionnaire français-russe des idiomes > c'est la trompette du quartier
См. также в других словарях:
Ville de Fremantle-Est — Géographie État : Australie Occidentale Région : Perth … Wikipédia en Français
Ville de Fremantle Est — 32° 02′ 00″ S 115° 46′ 01″ E / 32.0333, 115.767 … Wikipédia en Français
Ville qui parlemente est à demi rendue. — См. Перчатки потерять к несчастью … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Ville écologique — Ville durable BedZED Ville durable[1] est une expression qui désigne une ville ou une unité urbaine respectant les principes du développement durable et de l urbanisme écologique, qui cherche à prendre en compte conjointement les enjeux sociaux,… … Wikipédia en Français
Ville-d'avray — Les étangs de Ville d Avray Détail … Wikipédia en Français
Ville-d’Avray — Ville d Avray Ville d Avray Les étangs de Ville d Avray Détail … Wikipédia en Français
Ville (RDC) — Ville Pour les articles homonymes, voir Ville (homonymie). Ville de Tōkyō (Japon) … Wikipédia en Français
Ville d'Avray — Les étangs de Ville d Avray Détail … Wikipédia en Français
Ville-sous-anjou — Pays … Wikipédia en Français
Ville-Marie (Montréal) — Ville Marie Rue typique du Vieux Montréal. Localisation de Ville Marie dans … Wikipédia en Français
Ville-Marie (Montreal) — Ville Marie (Montréal) 45° 30′ 31″ N 73° 33′ 46″ W / 45.508556, 73.562846 … Wikipédia en Français