-
1 Hippolais languida
—1. LAT Hippolais languida ( Hemprich et Ehrenberg)2. RUS пустынная пересмешка f3. ENG Upcher’s warbler4. DEU Dornspötter m5. FRA hippolaïs m d’UpcherVOCABULARIUM NOMINUM ANIMALIUM QUINQUELINGUE — AVES > Hippolais languida
-
2 hablar con voz lánguida
гл.Испанско-русский универсальный словарь > hablar con voz lánguida
-
3 voz lánguida
сущ.общ. тягучий голос -
4 languidus
, languida, languidum (m,f,n)утомлённый, вялый -
5 languido
agg.mi ha fatto gli occhi languidi e io ci sono cascata — он посмотрел на меня томными глазами, и я растаяла
-
6 протяжный
прил.prolongado; lento ( медленный); largo ( длительный)говори́ть протя́жным го́лосом — hablar con voz lánguida -
7 тягучий
прил.1) dúctil; viscoso (о жидкости и т.п.); maleable ( о металлах)2) перен. lento, largo; monótono, aburrido ( томительный)тягу́чий го́лос — voz lánguidaтягу́чая пье́са — pieza aburridaтягу́чая жизнь в дере́вне — la vida soñolienta en la aldea -
8 ombra
1. friposarsi all'ombra — отдохнуть в тениlanguida / debole ombra — слабая / жалкая копияfarsi ombra agli occhi — прикрыть глаза рукой ( от солнца)farsi ombra sugli occhi — приставить руку козырьком к глазамla sua bellezza mette in ombra quella delle altre donne — перед её красотой тускнеют / блекнут / меркнут прелести других женщинstare all'ombra — быть в тени (также перен.)tenersi nell'ombra перен. — держаться в тениseguire qd come un'ombra / come l'ombra il corpo — ходить за кем-либо как теньaver paura della propria ombra — бояться собственной тениpare / sembra l'ombra di se stesso, è / è diventato / si è ridotto un'ombra — он страшно исхудал, одна тень осталасьstarsene all'ombra della legge — находиться под защитой / под сенью законаessere nato / vivere all'ombra di san Pietro / del cupolone / della Madonnina шутл. — родиться / быть римлянином / миланцемboxare con l'ombra — бороться с собственной тенью3) жив. тени4) недоверие, подозрениеlevare le ombre — рассеять подозренияsotto l'ombra di... — под предлогом..., под видом...nemmeno / neppure per ombra — ничуть, нисколько, ни за что, ни под каким видом; разг. ни за какие коврижкиnon c'è ombra di... — нет и намёка на...senza ombra di... — без тени, без малейшего признака...6) пугливость ( лошади)7) тень, призракcorrere dietro le ombre перен. — гоняться за призракомuna tazza di caffè con un'ombra di latte — чашечка кофе и чуть-чуть молока2. agg invarSyn:Ant:••ombre cinesi — китайские тени, китайский теневой театрprendere ombra — огорчиться, измениться в лицеscomodare l'ombra di qd — потревожить чью-либо тень -
9 ombra
ómbra 1. f 1) тень( тж перен); poet сень riposarsi all'ombra -- отдохнуть в тени languidaombra di qc -- слабая <жалкая> копия чего-л farsi ombra agli occhi -- прикрыть глаза рукой (от солнца) farsi ombra sugli occhi -- приставить руку козырьком к глазам la sua bellezza mette in ombra quella delle altre donne -- перед ее красотой тускнеют <блекнут, меркнут> прелести других женщин stare all'ombra -- быть в тени (тж перен) tenersi nell'ombra fig -- держаться в тени seguire qd come un'ombra -- ходить за кем-л как тень avere paura della propria ombra -- бояться собственной тени pare l'ombra di se stesso, Х <Х diventato, si Х ridotto> un'ombra -- он страшно исхудал, одна тень осталась starsene all'ombra della legge -- находиться под защитой <под сенью закона> essere nato all'ombra di San Pietro Madonnina] fam scherz -- родиться <быть> римлянином boxare con l'ombra -- бороться с собственной тенью 2) fig мрак, темнота ombra dell' ignoranza -- мрак невежества 3) pitt тени 4) недоверие, подозрение prendere ombra -- подозревать fareombra -- внушить, вызвать подозрение levare le ombre -- рассеять подозрения 5) тень, видимость; предлог sotto l'ombra di... -- под предлогом..., под видом... non avere l'ombra di un quattrino -- не иметь( ровным счетом) ни гроша nemmeno per ombra -- ничуть, нисколько, ни за что, ни под каким видом; ни за какие коврижки non c'è ombra di... -- нет и намека на... non c'è un'ombra di dubbio -- нет ни малейшего сомнения senza ombra di... -- без тени, без малейшего признака... 6) пугливость( лошади) 7) тень, призрак córrere dietro le ombre fig -- гоняться за призраком 8) fam капелька, чуточка, чуть-чуть mettici ancora un'ombra di sale -- по(д)соли еще немножко una tazza di caffè con un'ombra di latte -- чашечка кофе и чуть-чуть молока ombre cinesi -- китайские тени, китайский теневой театр l'ombra eterna poet -- могила, склеп prendere ombra -- огорчиться, измениться в лице scomodare l'ombra di qd -- потревожить чью-л тень 2. agg invar теневой governo ombra -- теневой кабинет -
10 ombra
ómbra 1. f 1) тень (тж перен); poet сень riposarsi all'ombra — отдохнуть в тени languidaombra di qc — слабая <жалкая> копия чего-л farsi ombra agli occhi — прикрыть глаза рукой ( от солнца) farsi ombra sugli occhi — приставить руку козырьком к глазам la sua bellezza mette in ombra quella delle altre donne — перед её красотой тускнеют <блекнут, меркнут> прелести других женщин stare all'ombra — быть в тени (тж перен) tenersi nell'ombra fig — держаться в тени seguire qd come un'ombral'ombra di se stesso, è <è diventato, si è ridotto> un'ombra — он страшно исхудал, одна тень осталась starsene all'ombra della legge — находиться под защитой <под сенью закона> essere natoall'ombra di San Pietro Madonnina] fam scherz — родиться <быть> римлянином [миланцем] boxare con l'ombra — бороться с собственной тенью 2) fig мрак, темнота ombra dell' ignoranza — мрак невежества 3) pitt тени 4) недоверие, подозрение prendere ombra — подозревать fare[dellaombra — внушить, вызвать подозрение levare le ombre — рассеять подозрения 5) тень, видимость; предлог sotto l'ombra di … — под предлогом …, под видом … non avere l'ombra di un quattrino — не иметь( ровным счётом) ни гроша nemmenoper ombra — ничуть, нисколько, ни за что, ни под каким видом; ни за какие коврижки non c'è ombra di … — нет и намёка на … non c'è un'ombra di dubbio — нет ни малейшего сомнения senza ombra di … — без тени, без малейшего признака … 6) пугливость ( лошади) 7) тень, призрак córrere dietro le ombre fig — гоняться за призраком 8) fam капелька, чуточка, чуть-чуть mettici ancora un'ombra di sale — по(д)соли ещё немножко una tazza di caffè con un'ombra di latte — чашечка кофе и чуть-чуть молока¤ ombre cinesi — китайские тени, китайский теневой театр l'ombra eterna poet — могила, склеп prendere ombra — огорчиться, измениться в лице scomodare l'ombra di qd — потревожить чью-л тень 2. agg invar теневой governo ombra — теневой кабинет -
11 Upcher's warbler
Биология: пустынная пересмешка (Hippolais languida) -
12 Upcher's warbler
-
13 hippolaïs d'Upcher
прил.Французско-русский универсальный словарь > hippolaïs d'Upcher
-
14 Dornspötter
сущ. -
15 warbler, Upcher’s
—1. LAT Hippolais languida ( Hemprich et Ehrenberg)2. RUS пустынная пересмешка f3. ENG Upcher’s warbler4. DEU Dornspötter m5. FRA hippolaïs m d’UpcherПЯТИЯЗЫЧНЫЙ СЛОВАРЬ НАЗВАНИЙ ЖИВОТНЫХ — птицы > warbler, Upcher’s
-
16 Dornspötter
—1. LAT Hippolais languida ( Hemprich et Ehrenberg)2. RUS пустынная пересмешка f3. ENG Upcher’s warbler4. DEU Dornspötter m5. FRA hippolaïs m d’UpcherFÜNFSPRACHIGES WÖRTERBUCH DER TIERISCHEN NAMEN — VÖGEL > Dornspötter
-
17 hippolaïs d’Upcher
—1. LAT Hippolais languida ( Hemprich et Ehrenberg)2. RUS пустынная пересмешка f3. ENG Upcher’s warbler4. DEU Dornspötter m5. FRA hippolaïs m d’UpcherDICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES — OISEAUX > hippolaïs d’Upcher
-
18 -O326
слабая, жалкая копия чего-л. -
19 LANGUIDO
agg— см. - O326 -
20 OMBRA
f- O324 —- O325 —— см. - M126— см. - G905— см. - M1754— см. - R190- O328 —- O329 —sott'ombra di...
— см. - M342- O330 —nemmeno (или neanche, neppure) per ombra
— см. -A84non avere ombra d'un quattrino
— см. - Q55- O333 —— см. - C2747- O335 —— см. - E60— см. - B159- O339 —essere (или parere, sembrare) l'ombra di se stesso
- O340 —— см. - C966- O342 —- O343 —— см. - O339- O344 —- O345 —— см. - C2763— см. - S594— см. - O339- O351 —chi a buon albero s'appoggia, buon ombra Io ricopre
— см. -A457chi ha paura d'ogni figura, spesso inciampa nell'ombra
— см. - P903— см. - N396- O353 —non c'è ombra di...
— см. - M2061— см. - P1127
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Languida, S. — S. Languida. (21. Oct.), eine Jungfrau aus der Gesellschaft der hl. Ursula, deren Leib bei den Kreuzherren in Tourray (Tornacum) liegt, wo man ihr Fest am 8. Mai (II. 285) feiert. Die Bollandisten haben sie auch am 21. Oct. in Crombach s… … Vollständiges Heiligen-Lexikon
languida — pop. Pobre (LCV.), escaso de dinero o recursos, indigente … Diccionario Lunfardo
languida — , languidum L. weak. Culms spreading … Etymological dictionary of grasses
Mythimna languida — Scientific classification Kingdom: Animalia Phylum: Arthropoda Class: Insecta … Wikipedia
Vriesea languida — Vriesea languida … Wikipedia Español
Arabis demissa var. languida — ID 4933 Symbol Key ARDEL Common Name nodding rockcress Family Brassicaceae Category Dicot Division Magnoliophyta US Nativity Native to U.S. US/NA Plant Yes State Distribution CO, MT, NV, UT, WY Growth Habit Forb/herb … USDA Plant Characteristics
Lesquerella carinata var. languida — ID 46871 Symbol Key LECAL3 Common Name Idaho bladderpod Family Brassicaceae Category Dicot Division Magnoliophyta US Nativity Native to U.S. US/NA Plant Yes State Distribution MT Growth Habit Forb/herb Duration … USDA Plant Characteristics
Hippolais languida — dykuminė tošinukė statusas T sritis zoologija | vardynas atitikmenys: lot. Hippolais languida angl. Upcher s warbler vok. Dornspötter, m rus. пустынная пересмешка, f pranc. hippolaïs d Upcher, m ryšiai: platesnis terminas – tošinukės … Paukščių pavadinimų žodynas
Languente, languendo, languida-mente — музыкальный термин, требующий от исполнения характера томящегося, изнемогающего, движения замедленного. Н. С … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Arabis demissa Greene var. languida Rollins — Symbol ARDEL Common Name nodding rockcress Botanical Family Brassicaceae … Scientific plant list
Boechera demissa (Greene) W.A. Weber var. languida (Rollins) Dorn — Symbol ARDEL Synonym Symbol BODEL Botanical Family Brassicaceae … Scientific plant list