Перевод: с венгерского на русский

с русского на венгерский

köteles

  • 1 köteles

    vki \köteles megtenni vmit
    должный сделать что-то
    * * *
    формы: kötelesek, köteles(e)t, kötelesen
    1) до́лжный, необходи́мый

    köteles tisztelet — до́лжное уваже́ние

    2) обя́занный (+ инф)

    köteles vagyok megtenni ezt — я обя́зан э́то сде́лать

    * * *
    +1
    mn. [\köteleset] 1. (kellő, kijáró, megillető) должный;

    \köteles gondosság — должная тщательность;

    \köteles tisztelet — должное уважение;

    2.

    jog. \köteles rész — доля/часть наследства, следуемая по закону членам семьи; законная часть наследства;

    özvegyi \köteles rész — вдовья часть наследства;

    3. (kötelező) обязательный;

    \köteles hozzájárulás — обязательный взнос; (könyv.) \köteles példány обязательный экземпляр;

    4. (kötelezett) должен, обязан; быть обязанным; (igével) надлежать кому-л.;

    \köteles számot adni a vezetőségnek — он обязан отчитаться перед правлением;

    \köteles bevonulni — он обязан поступить на военную службу; \köteles feladatát elvégezni — он обязан выполнить задачу; mindenki \köteles elvégezni a dolgát — каждый должен выполнить свою обязанность; \köteles vagyok megcsinálni — я обязан/должен это сделать; (ön) \köteles megjelenni вам надлежит явиться; \kötelesek megtenni a szükséges intézkedéseket — они должны принять необходимые меры; nem vagyok \köteles mindenkin segíteni — я не обязан помогать каждому

    +2
    fn. [\kötelest, \kötelese, \kötelesek] (kötélkészítő) верёвочник

    Magyar-orosz szótár > köteles

  • 2 kötelességszerü

    (köteles) должный; (kötelező) обязательный

    Magyar-orosz szótár > kötelességszerü

  • 3 állampolgári

    * * *
    формы: állampolgáriak, állampolgárit, állampolgárilag
    гражда́нский

    állampolgári hűség — ве́рность гражда́нскому до́лгу

    állampolgári jogok és köteles-ségek — права́ и обяза́нности граждани́на

    * * *
    гражданский;

    \állampolgári jegyzékbe való felvétel — натурализация;

    \állampolgári jogok — права гражданства; az \állampolgári jogoktól való megfosztás — гражданская смерть; megfoszt vkit \állampolgári jogaitól — лишать кого-л. гражданских прав; \állampolgári kötelesség — долг гражданина; гражданский долг; гражданская обязанность

    Magyar-orosz szótár > állampolgári

  • 4 komp

    * * *
    формы: kompja, kompok, kompot
    паро́м м

    komppal/kompon átkelni — переправля́ться/-ра́виться на паро́ме

    * * *
    [\kompot, \kompja, \kompok] паром, перевоз;

    evezős \komp — паром на вёслах;

    köteles/ícötélvontatású \komp — паром на канатах; motoros \komp — моторный паром; \kompon átkel — переправиться v. перебраться на пароме

    Magyar-orosz szótár > komp

  • 5 megtenni

    * * *
    формы глагола: megtett, tegyen meg
    1) де́лать/сде́лать; соверша́ть/-ши́ть

    köteles-séget megtenni — выполня́ть/вы́полнить свой долг

    megtenni a magáét — вноси́ть/-нести́ свой вклад во что

    2) проде́лывать/-лать ( путь); проходи́ть/пройти́; покрыва́ть/-ры́ть (какое-л. расстояние); проезжа́ть/-е́хать (какое-л. расстояние); проде́лывать/-лать ( сколько-то километров)

    Magyar-orosz szótár > megtenni

  • 6 példány

    * * *
    формы: példánya, példányok, példányt
    экземпля́р м
    * * *
    [\példányt, \példánya, \példányok] 1. экземпляр (röv.:
    экз.);

    ellenőrző \példány — контрольный экземпляр;

    eredeti \példány — подлинник; hibás/sérült/rongált \példány — дефектный экземпляр; köteles \példány — обязательный экземпляр; ritka \példány — редкий экземпляр; személyes \példány — личный экземпляр; egyetlen \példányban készült — уникальный; vmit két \példányban lemásol — переписать что-л. в двух экземплярах; ezer \példányban jelenik meg — выходить тиражом в тысячу экземпляров;

    2.

    jellegzetes \példány (vmely tárgy) — представитель h.;

    ez a virág az északi növényvilág jellegzetes \példánya — этот цветок — представитель северной флоры

    Magyar-orosz szótár > példány

  • 7 rész

    \részt venni
    участие принимать
    a magam \részéröl
    очередь я, в свою очередь
    vkinek a \részéröl
    сторона со стороны кого-то
    доля часть
    раздел напр: книги
    часть целого
    * * *
    формы: része, részek, részt

    legnagyobb rész — большинство́ кого-чего

    2) райо́н м, часть ж ( территории)
    3) лит, муз разде́л м; се́рия ж
    4) тж перен до́ля ж

    része van — а) есть до́ля и его́ уча́стия в чём; б) ему́ вы́пало на до́лю что

    5) уча́стие с, до́ля ж уча́стия (в чём-л.)

    részt venni vmiben, vmin — принима́ть/-ня́ть уча́стие, уча́ствовать в чём

    6)

    v-nek a részéről — со стороны́ кого-чего

    * * *
    [\részt, \része, \részek] 1. часть, раздел;

    alkotó/ összetevő \rész — составная часть;

    vminek az alsó \része — низ чего-л.; apró \rész — частица; növ. (puha) belső \rész — сердцевина; belső \részek (emberé, állaté) — нутро; a gép cserélhető \részei — сменяемые части машины; egyenlő/egyforma \részékből álló — равночастный; ez csak a dolog egyik \része — это только половина дела; vminek a felső \része — верх/ верхушка чего-л.; a könyv. minden \része több fejezetre oszlik — в каждом резделе книги несколько глав; vminek a nagyobb \része — большая часть; a test \részei — части тела; a test három \részbői áll — тело состоит из трёх частей; a szerződés négy \részbői áll — договор состоит из четырёх разделов; vminek a felső \részén (felül) — сверху; \részékre bontás — расчленение; \részékre szétszed — разобрать на части; a \részeket az egészből, az egészet a \részékből érthetjük meg — части можно понимать из целого, а целое из частей;

    2. (terület) часть, район;

    az ország déli \része — южная часть v. южный край страны;

    a város felső \része — верхняя часть города; ritk. a világ négy \része (tája) — четыре сторожа света; страны света; tört. а Részek (Partium) — западные части трансилванского/семигородского княжества;

    3. (csoport) часть;

    a bizottság egy \része — часть комитета/комиссии;

    a közönség egy \része — часть публики;

    4. (szakasz) член;

    zene., szính. befejező \rész — финал;

    a mondat \részei — члены предложения; az élet hátralevő \része — остаток жизни;

    5. (járandóság) выдел;

    jog. köteles \rész — законная часть наследства;

    özvegyi \rész — вдовья часть; вдовье; mennyi az én \részem? — сколько приходится на мок} часть? kiadja vkinek a \részét выделить чью-л. долю; kikéri — а \részét отделиться; \részt követel vmiből — требовать свои) долю из чего-л.;

    6. (osztályrész) доля;

    \része van vmiben

    a) (szerepe van) — быть причастным к чему-л.;
    b) (kijut neki) доставаться/достаться кому-л.;
    \része volt vmiben — на его долю выпало что-л.;
    ebben nem volt \részem — это случилось без моего участия; sok bánatban volt \része — он знавал много огорчений; sok szenvedésben volt \része — ему привелось много выстрадать; tevékeny \része van vmiben — принимать деятельное участие в чём-л.; üldöztetésben van \része — подвергаться гонениям;

    7.

    \részt vesz vmiben — принимать/принять участие в чём-л.; участвовать в чём-л.;

    vkivel együtt vesz \részt vmiben — соучаствовать в чём-л.; egyenjogú félként vesz \részt — участвовать на равных правах; a fogadáson sok vendég vett \részt — на приёме присутствовало много гостей; \részt vesz a gyűléseken — участвовать на собраниях; \részt vesz a háborúban — принять участие в войне; \részt vesz a kiadások fedezésében — участвовать в расходах; \részt vesz a kongresszuson — принять участие в конгрессе; lopásban vesz \részt — соучаствовать в краже; \részt vesz a munkában — участвовать в работе; \részt vesz a szavazásban v. — а választásokon участвовать в голосовании v. в выборах; \részt vevő — участвующий; kiveszi a \részét vmiből — участвовать в чём-л.;

    8.

    vkinek a \részéről — со стороны v. от имени кого-л.;

    anyai v. atyai \részről — со стороны матери v. отца; с материнской v. отцовской стороны; anyai \részről rokon — родственник по матери; a kormány \részérői — со сторону правительства; mindkét \részről — с обеих сторон; \részemről — с моей стороны; от моего имени; én a magam \részéről — я по своей части; a maga \részérői — в свок} очередь; ez szép az ön \részéről — это хорошо с вашей стороны; az egyik \részről sem — ни с той, ни с другой стороны;

    9.

    \részre hajlik — быть пристрастным

    Magyar-orosz szótár > rész

  • 8 tartozik

    [\tartozikott, \tartozikzék, \tartoziknék]
    I
    ige. 1. vmihez, vhová принадлежать к чему-л.; входящий во что-л., куда-л.;

    a kert a házhoz \tartozikik — сад принадлежит к дому;

    a Szovjetunió kötelékébe 15 szövetséges köztársaság \tartozikik — в СССР входят 15 союзных республик; a követség személyzetéhez \tartozikik — входить в состав/штат посольства; vmilyen szervezethez \tartozikik — входить в какую-л. организацию; ez a megtörtént eset azok közé \tartozikik, amelyek — … происшедший случай относится к числу…; azon kevesek közé \tartozikik — … он принадлежит к числу тех немногих лиц…; nem \tartozikunk azok közé, akik — … не принадлежим к числу тех, кто …;

    2. vkire, vmire принадлежать кому-л., чемул.;

    a bíróságra \tartozikik — подлежит суду;

    ez a kérdés is az ő feladatkörébe \tartozikik — и этот вопрос входит в круг его задач; vkinek a hatáskörébe \tartozikik — быть в ведении v. относиться к ведению, v. подлежать ведению кого-л.; ez az ő hatáskörébe \tartozikik — это в его ведении; ez nem \tartozikik az én hatáskörömbe — это не в моей компетенции; a kérdés eldöntése a kormányra \tartozikik — решение вопроса принадлежит правительству; nem tudom, melyik bírósághoz \tartozikik ez az ügy — подсудность этого дела мне неизвестна;

    3. átv. (vkire vmire) относиться к кому-л., к чемул.; касаться/коснуться;

    ez rád. \tartozikik — это твоё дело; это касается тебя;

    ez nem \tartozik rám — это ко мне не относится; это меня не касается; это не по моей части; моё дело сторона; ez nem \tartozikik ide — это к делу не относится; nem \tartozikik a nyilvánosságra — не подлежит оглашению;

    4.

    (köteles) \tartozikik vmit megtenni — он должен v. обязан сделать что-л.;

    büntetőjogi felelősséggel \tartozikik — подлежать уголовной ответственности; erre nem \tartozikom felelni — на это я не обязан отвечать; hiv., rég. erre a váltóra \tartozikom száz rubelt fizetni — по сему векселю повинен я заплатить сто рублей;

    5.

    átv. vmivel \tartozikik vkinek, vminek — обязанный чём-л. кому-л., чему-л.;

    felelősséggel \tartozikik vkinek — нести ответственность перед кем-л.; hálával \tartozikik neki — он должен быть ему благодарен; igen sokkal \tartozikom önnek — я ваш неоплатный должник; számadással \tartozikik a vezetőségnek — он обязанный правлению отчётом;

    6.

    (adós) \tartozikik vkinek — оставаться в долгу; быть должным кому-л.;

    mennyivel \tartozikom? — сколько следует с меня? mennyivel \tartozikik? сколько он должен v. она должна? két rubellel \tartozikik за ним осталось два рубли; tíz rubellel \tartozikik nekem — он мне должен десять рублей; \tartozikol még húsz rubellel — за тобой ещё двадцать рублей; ön száz rubellel \tartozikik neki — ему следует с вас сто рублей; most már nem \tartozikunk egymásnak biz. — теперь мы квиты;

    II

    mn., ker. (csak állandósult szókapcsolatokban) !!84)\tartozikik" egyenleg — дебетовое сальдо;

    !!84)\tartozikik" oldal — дебет; !!84)\tartozikik" rovat — рубрика дебета; расход

    Magyar-orosz szótár > tartozik

См. также в других словарях:

  • Johann Köteles — (* 8. März 1930 in Kirchberg am Wechsel) ist ein ehemaliger österreichischer Politiker (SPÖ) und Gewerkschaftssekretär. Köteles war von 1986 bis 1990 Abgeordneter zum Nationalrat. Köteles besuchte nach der Pflichtschule die Berufsschule und… …   Deutsch Wikipedia

  • Laszlo Koteles — Laszlo Köteles Laszlo Köteles …   Wikipédia en Français

  • Laszlo Köteles — Laszlo Köteles …   Wikipédia en Français

  • László Köteles — Infobox Football biography playername= László Köteles height = height|m=1.85 dateofbirth = birth date and age|1984|9|1 cityofbirth = Szeged countryofbirth = Hungary currentclub = Diósgyőri VTK clubnumber = 1 position = Goalkeeper years = 2002… …   Wikipedia

  • Manitoba Liberal Party candidates, 1966 Manitoba provincial election — The Manitoba Liberal Party fielded 56 candidates in the 1966 provincial election, and won 14 seats to retain their status as the second largest party in the legislature. They formed in the official opposition in the legislature after the election …   Wikipedia

  • Dániel Tőzsér — The native form of this personal name is Tőzsér Dániel. This article uses the Western name order. Dániel Tőzsér Personal information …   Wikipedia

  • Charles Huband — was a Manitoba politician, who subsequently became a judge. He was the leader of the Manitoba Liberal Party between 1975 and 1978. Huband attended the University of Manitoba in the 1950s, earning his Bachelor of Laws degree from the University of …   Wikipedia

  • Manitoba general election, 1966 — The Manitoba general election held on June 23, 1966, was held to elect Members of the Legislative Assembly of the Province of Manitoba, Canada. It resulted in a third consecutive majority win for the Progressive Conservative Party led by Dufferin …   Wikipedia

  • Hungary at the 1952 Summer Olympics — Infobox Olympics Hungary games=1952 Summer competitors=189 sports=15 flagbearer=Imre Németh gold=16 silver=10 bronze=16 total=42 rank=3Hungary competed at the 1952 Summer Olympics in Helsinki, Finland.MedalistsHungary finished in third position… …   Wikipedia

  • Hungary at the 1956 Summer Olympics — Infobox Olympics Hungary games=1956 Summer competitors=111 sports=13 flagbearer=József Csermák and István Erdélyi gold=9 silver=10 bronze=7 total=26 rank=4Hungary competed at the 1956 Summer Olympics in Melbourne, Australia and Stockholm, Sweden… …   Wikipedia

  • KRC Genk — Infobox club sportif KRC Genk …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»