-
1 köteles
• vki \köteles megtenni vmitдолжный сделать что-то* * *формы: kötelesek, köteles(e)t, kötelesen1) до́лжный, необходи́мыйköteles tisztelet — до́лжное уваже́ние
2) обя́занный (+ инф)köteles vagyok megtenni ezt — я обя́зан э́то сде́лать
* * *+1mn. [\köteleset] 1. (kellő, kijáró, megillető) должный;\köteles tisztelet — должное уважение;\köteles gondosság — должная тщательность;
2.özvegyi \köteles rész — вдовья часть наследства;jog.
\köteles rész — доля/часть наследства, следуемая по закону членам семьи; законная часть наследства;3. (kötelező) обязательный;\köteles hozzájárulás — обязательный взнос; (könyv.) \köteles példány обязательный экземпляр;
4. (kötelezett) должен, обязан; быть обязанным; (igével) надлежать кому-л.;\köteles bevonulni — он обязан поступить на военную службу; \köteles feladatát elvégezni — он обязан выполнить задачу; mindenki \köteles elvégezni a dolgát — каждый должен выполнить свою обязанность; \köteles vagyok megcsinálni — я обязан/должен это сделать; (ön) \köteles megjelenni вам надлежит явиться; \kötelesek megtenni a szükséges intézkedéseket — они должны принять необходимые меры; nem vagyok \köteles mindenkin segíteni — я не обязан помогать каждому +2\köteles számot adni a vezetőségnek — он обязан отчитаться перед правлением;
fn. [\kötelest, \kötelese, \kötelesek] (kötélkészítő) верёвочник -
2 kötelességszerü
(köteles) должный; (kötelező) обязательный -
3 állampolgári
* * *формы: állampolgáriak, állampolgárit, állampolgárilagгражда́нскийállampolgári hűség — ве́рность гражда́нскому до́лгу
állampolgári jogok és köteles-ségek — права́ и обяза́нности граждани́на
* * *гражданский;\állampolgári jogok — права гражданства; az \állampolgári jogoktól való megfosztás — гражданская смерть; megfoszt vkit \állampolgári jogaitól — лишать кого-л. гражданских прав; \állampolgári kötelesség — долг гражданина; гражданский долг; гражданская обязанность\állampolgári jegyzékbe való felvétel — натурализация;
-
4 komp
* * *формы: kompja, kompok, kompotпаро́м мkomppal/kompon átkelni — переправля́ться/-ра́виться на паро́ме
* * *[\kompot, \kompja, \kompok] паром, перевоз;köteles/ícötélvontatású \komp — паром на канатах; motoros \komp — моторный паром; \kompon átkel — переправиться v. перебраться на паромеevezős \komp — паром на вёслах;
-
5 megtenni
• делать• сделать* * *формы глагола: megtett, tegyen meg1) де́лать/сде́лать; соверша́ть/-ши́тьköteles-séget megtenni — выполня́ть/вы́полнить свой долг
megtenni a magáét — вноси́ть/-нести́ свой вклад во что
2) проде́лывать/-лать ( путь); проходи́ть/пройти́; покрыва́ть/-ры́ть (какое-л. расстояние); проезжа́ть/-е́хать (какое-л. расстояние); проде́лывать/-лать ( сколько-то километров) -
6 példány
* * *формы: példánya, példányok, példánytэкземпля́р м* * *[\példányt, \példánya, \példányok] 1. экземпляр (röv.:экз.);eredeti \példány — подлинник; hibás/sérült/rongált \példány — дефектный экземпляр; köteles \példány — обязательный экземпляр; ritka \példány — редкий экземпляр; személyes \példány — личный экземпляр; egyetlen \példányban készült — уникальный; vmit két \példányban lemásol — переписать что-л. в двух экземплярах; ezer \példányban jelenik meg — выходить тиражом в тысячу экземпляров;ellenőrző \példány — контрольный экземпляр;
2.ez a virág az északi növényvilág jellegzetes \példánya — этот цветок — представитель северной флорыjellegzetes \példány (vmely tárgy) — представитель h.;
-
7 rész
• \részt venniучастие принимать• a magam \részérölочередь я, в свою очередь• vkinek a \részérölсторона со стороны кого-то• доля часть• раздел напр: книги• часть целого* * *формы: része, részek, részt1) часть жvminek a felső része — верх чего
legnagyobb rész — большинство́ кого-чего
2) райо́н м, часть ж ( территории)3) лит, муз разде́л м; се́рия ж4) тж перен до́ля ж5) уча́стие с, до́ля ж уча́стия (в чём-л.)részt venni vmiben, vmin — принима́ть/-ня́ть уча́стие, уча́ствовать в чём
6)v-nek a részéről — со стороны́ кого-чего
* * *[\részt, \része, \részek] 1. часть, раздел;vminek az alsó \része — низ чего-л.; apró \rész — частица; növ. (puha) belső \rész — сердцевина; belső \részek (emberé, állaté) — нутро; a gép cserélhető \részei — сменяемые части машины; egyenlő/egyforma \részékből álló — равночастный; ez csak a dolog egyik \része — это только половина дела; vminek a felső \része — верх/ верхушка чего-л.; a könyv. minden \része több fejezetre oszlik — в каждом резделе книги несколько глав; vminek a nagyobb \része — большая часть; a test \részei — части тела; a test három \részbői áll — тело состоит из трёх частей; a szerződés négy \részbői áll — договор состоит из четырёх разделов; vminek a felső \részén (felül) — сверху; \részékre bontás — расчленение; \részékre szétszed — разобрать на части; a \részeket az egészből, az egészet a \részékből érthetjük meg — части можно понимать из целого, а целое из частей;alkotó/ összetevő \rész — составная часть;
2. (terület) часть, район;a város felső \része — верхняя часть города; ritk. a világ négy \része (tája) — четыре сторожа света; страны света; tört. а Részek (Partium) — западные части трансилванского/семигородского княжества;az ország déli \része — южная часть v. южный край страны;
3. (csoport) часть;a közönség egy \része — часть публики;a bizottság egy \része — часть комитета/комиссии;
4. (szakasz) член;a mondat \részei — члены предложения; az élet hátralevő \része — остаток жизни;zene.
, szính. befejező \rész — финал;5. (járandóság) выдел;özvegyi \rész — вдовья часть; вдовье; mennyi az én \részem? — сколько приходится на мок} часть? kiadja vkinek a \részét выделить чью-л. долю; kikéri — а \részét отделиться; \részt követel vmiből — требовать свои) долю из чего-л.;jog.
köteles \rész — законная часть наследства;6. (osztályrész) доля;\része van vmiben
a) (szerepe van) — быть причастным к чему-л.;b) (kijut neki) доставаться/достаться кому-л.;\része volt vmiben — на его долю выпало что-л.;ebben nem volt \részem — это случилось без моего участия; sok bánatban volt \része — он знавал много огорчений; sok szenvedésben volt \része — ему привелось много выстрадать; tevékeny \része van vmiben — принимать деятельное участие в чём-л.; üldöztetésben van \része — подвергаться гонениям;7.vkivel együtt vesz \részt vmiben — соучаствовать в чём-л.; egyenjogú félként vesz \részt — участвовать на равных правах; a fogadáson sok vendég vett \részt — на приёме присутствовало много гостей; \részt vesz a gyűléseken — участвовать на собраниях; \részt vesz a háborúban — принять участие в войне; \részt vesz a kiadások fedezésében — участвовать в расходах; \részt vesz a kongresszuson — принять участие в конгрессе; lopásban vesz \részt — соучаствовать в краже; \részt vesz a munkában — участвовать в работе; \részt vesz a szavazásban v. — а választásokon участвовать в голосовании v. в выборах; \részt vevő — участвующий; kiveszi a \részét vmiből — участвовать в чём-л.;\részt vesz vmiben — принимать/принять участие в чём-л.; участвовать в чём-л.;
8.anyai v. atyai \részről — со стороны матери v. отца; с материнской v. отцовской стороны; anyai \részről rokon — родственник по матери; a kormány \részérői — со сторону правительства; mindkét \részről — с обеих сторон; \részemről — с моей стороны; от моего имени; én a magam \részéről — я по своей части; a maga \részérői — в свок} очередь; ez szép az ön \részéről — это хорошо с вашей стороны; az egyik \részről sem — ни с той, ни с другой стороны;vkinek a \részéről — со стороны v. от имени кого-л.;
9.\részre hajlik — быть пристрастным
-
8 tartozik
[\tartozikott, \tartozikzék, \tartoziknék]Iige. 1. vmihez, vhová принадлежать к чему-л.; входящий во что-л., куда-л.;a Szovjetunió kötelékébe 15 szövetséges köztársaság \tartozikik — в СССР входят 15 союзных республик; a követség személyzetéhez \tartozikik — входить в состав/штат посольства; vmilyen szervezethez \tartozikik — входить в какую-л. организацию; ez a megtörtént eset azok közé \tartozikik, amelyek — … происшедший случай относится к числу…; azon kevesek közé \tartozikik — … он принадлежит к числу тех немногих лиц…; nem \tartozikunk azok közé, akik — … не принадлежим к числу тех, кто …;a kert a házhoz \tartozikik — сад принадлежит к дому;
2. vkire, vmire принадлежать кому-л., чемул.;ez a kérdés is az ő feladatkörébe \tartozikik — и этот вопрос входит в круг его задач; vkinek a hatáskörébe \tartozikik — быть в ведении v. относиться к ведению, v. подлежать ведению кого-л.; ez az ő hatáskörébe \tartozikik — это в его ведении; ez nem \tartozikik az én hatáskörömbe — это не в моей компетенции; a kérdés eldöntése a kormányra \tartozikik — решение вопроса принадлежит правительству; nem tudom, melyik bírósághoz \tartozikik ez az ügy — подсудность этого дела мне неизвестна;a bíróságra \tartozikik — подлежит суду;
3. átv. (vkire vmire) относиться к кому-л., к чемул.; касаться/коснуться;ez nem \tartozik rám — это ко мне не относится; это меня не касается; это не по моей части; моё дело сторона; ez nem \tartozikik ide — это к делу не относится; nem \tartozikik a nyilvánosságra — не подлежит оглашению;ez rád. \tartozikik — это твоё дело; это касается тебя;
4.büntetőjogi felelősséggel \tartozikik — подлежать уголовной ответственности; erre nem \tartozikom felelni — на это я не обязан отвечать; hiv., rég. erre a váltóra \tartozikom száz rubelt fizetni — по сему векселю повинен я заплатить сто рублей;(köteles) \tartozikik vmit megtenni — он должен v. обязан сделать что-л.;
5.felelősséggel \tartozikik vkinek — нести ответственность перед кем-л.; hálával \tartozikik neki — он должен быть ему благодарен; igen sokkal \tartozikom önnek — я ваш неоплатный должник; számadással \tartozikik a vezetőségnek — он обязанный правлению отчётом;átv.
vmivel \tartozikik vkinek, vminek — обязанный чём-л. кому-л., чему-л.;6.mennyivel \tartozikom? — сколько следует с меня? mennyivel \tartozikik? сколько он должен v. она должна? két rubellel \tartozikik за ним осталось два рубли; tíz rubellel \tartozikik nekem — он мне должен десять рублей; \tartozikol még húsz rubellel — за тобой ещё двадцать рублей; ön száz rubellel \tartozikik neki — ему следует с вас сто рублей; most már nem \tartozikunk egymásnak biz. — теперь мы квиты; II(adós) \tartozikik vkinek — оставаться в долгу; быть должным кому-л.;
!!84)\tartozikik" oldal — дебет; !!84)\tartozikik" rovat — рубрика дебета; расходmn.
, ker. (csak állandósult szókapcsolatokban) !!84)\tartozikik" egyenleg — дебетовое сальдо;
См. также в других словарях:
Johann Köteles — (* 8. März 1930 in Kirchberg am Wechsel) ist ein ehemaliger österreichischer Politiker (SPÖ) und Gewerkschaftssekretär. Köteles war von 1986 bis 1990 Abgeordneter zum Nationalrat. Köteles besuchte nach der Pflichtschule die Berufsschule und… … Deutsch Wikipedia
Laszlo Koteles — Laszlo Köteles Laszlo Köteles … Wikipédia en Français
Laszlo Köteles — Laszlo Köteles … Wikipédia en Français
László Köteles — Infobox Football biography playername= László Köteles height = height|m=1.85 dateofbirth = birth date and age|1984|9|1 cityofbirth = Szeged countryofbirth = Hungary currentclub = Diósgyőri VTK clubnumber = 1 position = Goalkeeper years = 2002… … Wikipedia
Manitoba Liberal Party candidates, 1966 Manitoba provincial election — The Manitoba Liberal Party fielded 56 candidates in the 1966 provincial election, and won 14 seats to retain their status as the second largest party in the legislature. They formed in the official opposition in the legislature after the election … Wikipedia
Dániel Tőzsér — The native form of this personal name is Tőzsér Dániel. This article uses the Western name order. Dániel Tőzsér Personal information … Wikipedia
Charles Huband — was a Manitoba politician, who subsequently became a judge. He was the leader of the Manitoba Liberal Party between 1975 and 1978. Huband attended the University of Manitoba in the 1950s, earning his Bachelor of Laws degree from the University of … Wikipedia
Manitoba general election, 1966 — The Manitoba general election held on June 23, 1966, was held to elect Members of the Legislative Assembly of the Province of Manitoba, Canada. It resulted in a third consecutive majority win for the Progressive Conservative Party led by Dufferin … Wikipedia
Hungary at the 1952 Summer Olympics — Infobox Olympics Hungary games=1952 Summer competitors=189 sports=15 flagbearer=Imre Németh gold=16 silver=10 bronze=16 total=42 rank=3Hungary competed at the 1952 Summer Olympics in Helsinki, Finland.MedalistsHungary finished in third position… … Wikipedia
Hungary at the 1956 Summer Olympics — Infobox Olympics Hungary games=1956 Summer competitors=111 sports=13 flagbearer=József Csermák and István Erdélyi gold=9 silver=10 bronze=7 total=26 rank=4Hungary competed at the 1956 Summer Olympics in Melbourne, Australia and Stockholm, Sweden… … Wikipedia
KRC Genk — Infobox club sportif KRC Genk … Wikipédia en Français