-
1 kurzy się komuś z czupryny
кто́-л. под хмелько́м (на взво́де) -
2 kurzy mu się z czupryny
= kurzy mu się ze łba он под хмелько́м (навеселе́) -
3 kurzy mu się ze łba
= kurzy mu się z czupryny -
4 kurzyć się
несов.1) пыли́ться2) дыми́ться, кури́тьсяkurzy się z komina — из трубы́ идёт дым
•- łgać aż się kurzy
- uciekać aż się kurzy
- wiać aż się kurzy
- kurzy mu się z czupryny
- kurzy mu się ze łbaSyn: -
5 kłamać aż się kurzy
= łgać aż się kurzy врать напропалу́ю -
6 łgać aż się kurzy
= kłamać aż się kurzy -
7 uciekać aż się kurzy
= wiać aż się kurzy удира́ть так, что то́лько пя́тки сверка́ют -
8 wiać aż się kurzy
= uciekać aż się kurzy -
9 kurz|yć
impf Ⅰ vt pot. kurzyć fajkę/papierosa to puff on one’s pipe/cigarette ⇒ zakurzyć Ⅱ vi 1. (podnosić tumany kurzu) to raise (a cloud a. clouds of) dust- auto kurzyło na piaszczystej drodze the car was raising clouds of dust on the sandy road2. (sypać, prószyć) śnieg kurzy cały dzień it’s been snowing all day Ⅲ kurzyć się (pokrywać się kurzem) fotele/firanki kurzą się the armchairs/curtains are getting dusty ⇒ zakurzyć się Ⅳ kurzyć się v imp. 1. (wznosić się) na drodze kurzyło się the road was dusty 2. (o dymie) kurzy się z komina smoke is billowing from the chimney- uciekać a. wiać, aż się kurzy to run for one’s life, to be off as fast as one’s legs will a. can carry oneThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kurz|yć
-
10 kurzyć
kurzyć [kuʒɨʨ̑]I. vi1) ( podnosić tumany kurzu)\kurzyć popiołem/śniegiem Asche/Schnee aufwirbeln1) ( powstają tumany kurzu)kurzy się za samochodem das Auto wirbelt Staub auf2) ( wydziela się dym)kurzy się z komina aus dem Schornstein qualmt es, der Schornstein qualmt -
11 kurzyć
kurzy się es staubt;kurzyć się < zakurzyć> verstaubt sein, stauben -
12 zakurzyć
kurzy się es staubt;kurzyć się < zakurzyć> verstaubt sein, stauben -
13 czupryna
сущ.• махорка• шевелюра* * *czupryn|a♀ шевелюра;● kurzy się komuś z \czuprynay кто-л. под хмельком (на взводе)* * *жшевелю́ра -
14 stauben
-
15 kurzyć
(-ę, -ysz); vi( podnosić tumany kurzu) to raise dust; (pot: palić papierosa) to smoke, to puff* * *ipf.1. (= pylić) raise dust.2. pot. (= palić papierosa) smoke, puff.ipf.1. ( o kurzu) be raised; kurzyło się za samochodem car raised a cloud of dust; kłamać aż się kurzy lie like a gas-meter, tell blatant lies; uciekać l. wiać aż się kurzy run as fast as legs can carry.2. (= dymić się) smoke.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kurzyć
-
16 kłamać
глаг.• врать• лгать• соврать• солгать* * *kłam|aćнесов. лгать, врать;\kłamać w żywe oczy лгать (врать) в глаза, лгать без зазрения совести; \kłamaćie, aż się kurzy (jak z nut, jak najęty) врёт напропалую
+ łgać* * *несов.лгать, вратьkłamać w żywe oczy — лгать ( врать) в глаза́, лгать без зазре́ния со́вести
kłamie, aż się kurzy (jak z nut, jak najęty) — врёт напропалу́ю
Syn: -
17 czub
Ⅰ m pers. (N pl czuby) pot., pejor. (idiota) nutter pot., nutcase pot. Ⅱ m inanim. 1. (włosów) topknot; (piór) crest- koguci czub a cock’s crest- loki ułożone w czub hair arranged in a knot on the top of the head2. (na choinkę) Christmas tree spire 3. (wierzchołek) tip, peak- czuby butów the tips of the shoes- czuby drzew the tops of the trees- czub łodzi the prow of a boat- zanurzyła łyżkę w cukiernicy i nabrała z czubem she took a heaped spoonful of sugar from the sugar bowl- dać/dostać po czubie pot. to give sb/get a bash on the head pot.* * *( u ptaka) crestmieć w czubie — (przen) pot to be tipsy
* * *miGen. -a1. (= stercząca fryzura) mohican; wziąć się za czuby come to blows; dostać po czubie get slapped upside the head; komuś dymi się z czuba sb is drunk; mieć w czubie pot. be in one's cups.2. zool. crest.3. (= najwyższa część) top; łyżka z czubem heaping spoonful.4. (= wystająca część) point, tip.mppl. -y pot., pog. (= wariat) nut.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > czub
-
18 kłam|ać
impf (kłamię) vi 1. (mówić nieprawdę) to lie- kłamać nauczycielowi/szefowi to lie to the teacher/boss- kłamała przed rodzicami, że była w szkole she lied to her parents, claiming that she’d been at school- kłamać przed sądem to lie under oath, to perjure oneself- kłamać jak najęty a. jak z nut to tell bare-faced lies/a bare-faced lie- kłamać w żywe oczy a. bez zmrużenia powiek to lie through one’s teeth2. przest. (udawać) kłamane uczucia/słowa false feelings/words■ fakty/statystyki nie kłamią the facts/figures don’t lie- serce nie kłamie, zakochałeś się the heart doesn’t lie, you’ve fallen in loveThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kłam|ać
-
19 wi|ać
impf (wieję) Ⅰ vi 1. (o wietrze) to blow- wiatr wieje od a. z północy/znad morza a wind is blowing from the north/from over the sea2. (wionąć) to smell, to waft- wieje chłód/zimno a. chłodem/zimnem it’s cold- z piwnicy wieje stęchlizną there’s a musty smell wafting up from the cellar3. przen. to breathe the air (czymś of sth)- krajobraz wieje pustką the landscape breathes an air of emptiness- od zgliszcz wiało grozą the smouldering ruins breathed an air of peril- z ekranu wieje nudą boredom is drifting from the screen- była piękna, ale wiało od niej chłodem she was beautiful but cold4. Roln. (oddzielać ziarno od plew) to winnow- wiać pszenicę/żyto to winnow wheat/rye5. pot. (uciekać) to bolt, to run away- wiać na strych/przez okno to bolt up to the attic/out of the window, to run away to the attic/through the window- wiać za granicę to flee the country- wiać ze strachu/z przerażenia to run away out of fear/terror- wiejemy, strażnik idzie let’s beat it, the guard’s coming ⇒ zwiaćⅡ v imp. wieje it’s windy- na dworze wieje it’s windy outside- wiało na mnie od okna I could feel a draught (coming) from the window- zamknij drzwi, strasznie wieje close the door, it’s really draughty■ wiać aż się kurzy pot. to run away like a bat out of hell- wiać, gdzie pieprz rośnie pot. to run for dear a. one’s life- orientować się/wiedzieć/wyczuwać skąd wiatr wieje to see/to know what’s in the windThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wi|ać
-
20 czupryna
pot mop (mass of hair)* * *f.1. (= bujne włosy) mop; bujna czupryna bush; ciemna czupryna crop of dark hair; komuś się kurzy z czupryny sb is tipsy l. drunk.2. pot., przen. (= głowa) head; dać po czuprynie give sb a crack on the noggin; oberwać po czuprynie get beaten.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > czupryna
- 1
- 2
См. также в других словарях:
kurzyć się — I {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIa {{/stl 8}}– zakurzyć się {{/stl 13}}{{stl 8}}dk VIIa {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} o przedmiotach, sprzętach: pokrywać się kurzem (także nieosobowo) : {{/stl 7}}{{stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
kurzyć się — 1. pot. Kłamać, łgać, aż się za kimś kurzy «kłamać, łgać bez zachowania pozorów prawdy»: (...) łżecie obaj, aż się za wami kurzy! – dziadek stuknął laską w podłogę. H. Ożogowska, Głowa. 2. przestarz. Kurzy się komuś z czupryny, z głowy, pot. z(e) … Słownik frazeologiczny
aż się kurzy — {{/stl 13}}{{stl 8}}przysł. {{/stl 8}}{{stl 7}} tylko w połączeniu z czasownikami nazywającymi bieg, szybkie przemieszczanie się: bardzo szybko, najszybciej jak się da : {{/stl 7}}{{stl 10}}Uciekać, zmykać, aż się kurzy. Popędził, aż się kurzyło … Langenscheidt Polski wyjaśnień
kłamać [łgać] aż się kurzy — {{/stl 13}}{{stl 33}} mówić z pełnym przekonaniem oczywistą nieprawdę, nie starając się zachować nawet pozorów wiarygodności :{{/stl 33}}{{stl 10}}Kłamał aż się kurzyło, że był dzisiaj w szkole, choć nauczycielki twierdzą, że to nieprawda. {{/stl … Langenscheidt Polski wyjaśnień
dymi się [i syn.] — {{/stl 13}}{{stl 8}}{komuś} {{/stl 8}}z czuba {{/stl 13}}{{stl 7}} ktoś jest nietrzeźwy, pijany; mieć w czubie : {{/stl 7}}{{stl 10}}Temu się już kurzy z czuba. Wszystkim się już zdrowo zadymiło z czubów. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
czupryna — Kurzy się komuś z czupryny zob. kurzyć się 2. Lwia czupryna zob. lwi … Słownik frazeologiczny
kurzyć — ndk VIb, kurzyćrzę, kurzyćrzysz, kurz, kurzyćrzył 1. «podnosić tumany kurzu, wzniecać kurzawę, prószyć czymś sypkim» Auto kurzyło na piaszczystej drodze. Zamiataj ostrożnie, nie kurz. 2. pot. «palić papierosa, fajkę» kurzy się nieos. 1. «podnosi … Słownik języka polskiego
głowa — 1. Alkohol, wino, piwo itp. szumi komuś w głowie «ktoś jest oszołomiony po wypiciu alkoholu, wina, piwa itp.»: Długo nie mogę zasnąć, w głowie szumi mi piwo, pocałunki puchną na wargach, a policzek pali ze wstydu. Z. Kruszyński, Na lądach. 2.… … Słownik frazeologiczny
głowa — ż IV, CMs. głowawie; lm D. głów 1. «część ciała zawierająca mózg i narządy zmysłów, u człowieka i niektórych małp wysunięta ku górze, u zwierząt ku przodowi» Mała, duża, kształtna głowa. Ludzka, rybia, psia głowa. Głowa ptaka, psa, ryby. Ból… … Słownik języka polskiego
łeb — 1. pot. Biec, gnać, lecieć, pędzić, uciekać itp. na łeb na szyję, na złamanie karku «biec, uciekać itp. bardzo szybko, co tchu, w wielkim pośpiechu, nie zwracając uwagi na przeszkody i niebezpieczeństwo»: (...) wdział swoje połatane buty i,… … Słownik frazeologiczny
kurzyć — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIa, kurzyćrzę, kurzyćrzy, kurzyćrzony {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} powodować wznoszenie się kłębów kurzu, podnosić kurz; także: brudzić, prószyć czymś dającym podobny do kurzu… … Langenscheidt Polski wyjaśnień