-
1 kropelki
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kropelki
-
2 kropel|ka
Ⅰ f dim. 1. (kuleczka) droplet- kropelka wody/krwi a droplet of water/blood2. (mała ilość) nie mam ani kropelki wody I don’t have a drop of water- napijmy się po kropelce let’s have a little drinkⅡ kropelki plt dim. Med. drops- kropelki do nosa/oczu nose drops/eyedropsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kropel|ka
-
3 kropelka
( trochę)może jeszcze kropelkę kawy/wina? — a little more coffee/wine?* * *f.Gen.pl. -ek1. (= mała kropla) droplet.2. (= mała ilość) drop; ani kropelki not a drop; może jeszcze kropelkę wina? a little more wine?The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kropelka
-
4 drobniu|tki
(drobniuteńki, drobniusieńki) adj. dim. 1. [krok, kawałek, pismo] tiny; [cząstka, insekt, włókno] minute; [piasek, kropelki, ziarenka] fine; [puder] superfine 2. [postać, dziecko] diminutive; [kobieta] petiteThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > drobniu|tki
-
5 pokry|ć
pf — pokry|wać impf (pokryję — pokrywam) Ⅰ vt 1. (obić, obszyć) to cover, to upholster [fotel, kanapę] (czymś with sth)- pokrycie tych foteli skórą będzie drogo kosztować it’s going to be expensive to have these armchairs upholstered in leather2. Budow. to roof (in) [dom] (czymś with sth)- pokryć dom dachówką/gontem to tile/shingle the roof of a house- musimy na nowo pokryć dom we must re-roof the house- stodoła pokryta słomą a thatched barn3. (powlec) to coat [powierzchnię, drewno, metal] (czymś with sth); to spread [powierzchnię, papier] (czymś with sth)- pokryć coś farbą to apply a coat of paint to sth- pokryć coś lakierem/szkliwem to varnish/glaze sth- pokryć ulicę nawierzchnią/nową nawierzchnią to surface/resurface a street- pokryć ściany tynkiem to plaster the walls- fasadę domu pokryto freskami the façade of the house was covered with frescoes- pokrył jej twarz pocałunkami przen. he covered her face with kisses4. (zakryć) [kurz] to cover, to coat; [śnieg] to cover; [szron] to coat; [błona] to line- rzekę pokrywał lód the river was ice-bound- w nocy śnieg pokrył pola during the night snow covered the fields- biurko było pokryte kurzem the desk was covered a. coated with a film of dust- śledziona jest pokryta błoną surowiczą the spleen is lined with a serous membrane- czoło pokryły jej kropelki potu beads of perspiration stood out on her forehead- jego policzki pokrywał trzydniowy zarost he had three-days’ stubble on his cheeks- ciała ich pokrywał tatuaż their bodies were covered in tattoos- schody pokryte dywanem a carpeted staircase5. (spłacić) to cover [koszty, wydatki]; to cover, to make good [deficyt, straty]; to discharge, to settle [dług]- 1000 złotych powinno wystarczyć na pokrycie kosztów podróży 1,000 zlotys should be enough to cover the travel expenses- pokryć niedobór w kasie to make good the cash deficit in the till6. (zaspokoić) to meet, to satisfy [zapotrzebowanie]; (uzupełnić) to make good [braki]- import węgla pokrywa 25% krajowego zapotrzebowania coal imports satisfy a. meet 25% percent of the country’s demand- braki w produkcji pokryano importem shortfalls in output were made up a. met with imports- sposoby pokrycia deficytu budżetowego ways of covering a. making up the budget deficit7. (zataić) to cover, to hide [zmieszanie, zdumienie]- śmiechem pokryła zażenowanie she laughed to cover a. hide her embarrassment- wrodzoną nieśmiałość pokrywał pewną szorstkością he concealed his natural diffidence with a brusque manner- zmieniła temat, żeby pokryć zdenerwowanie she changed the subject to hide her nervousness- pokryć coś milczeniem to turn a blind eye to sth8. Wojsk. (ustawić się za kimś) to cover (the front-rank man) 9. Zool. to cover [samicę] Ⅱ pokryć się — pokrywać się 1. (stać się pokrytym) to become covered- pola pokryły się śniegiem snow covered the fields- niebo pokryło się chmurami the sky clouded over- szyby pokryły się szronem the window panes frosted over- na te słowa jej twarz pokryła się rumieńcem these words brought a blush to her cheeks- srebro pokryło się nalotem the silver became tarnished2. (być zbieżnym) [pogląd, zeznanie] to agree, to coincide (z czymś with sth); [linia, granica] to coincide (z czymś with sth)- data jego urodzin pokrywa się z datą imienin his date of birth coincides with his name day- nasze stanowiska się pokrywają our opinions coincide- nowe granice diecezji pokrywają się z granicami politycznymi the new diocesan borders coincide with the political frontiers- zeznania świadków nie pokrywają się the witnesses’ depositions do not tally a. concurⅢ pokryć się (ukryć się) to hide- ludzie pokryli się po lasach people hid in the forestsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pokry|ć
-
6 zakr|oplić
pf — zakr|aplać impf vt zakroplić coś do oka a. czymś oko to apply sth to the eye [płyn, kropelki]The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zakr|oplić
-
7 kropelka
См. также в других словарях:
kropelka — ż III, CMs. kropelkalce; lm D. kropelkalek 1. «mała kropla» Kropelka krwi, wody, rosy. 2. tylko w lm «lekarstwo w płynie odmierzane kroplami» Kropelki nasercowe. Zażyć kropelki na uspokojenie … Słownik języka polskiego
nanizać — dk IX, nanizaćniżę, nanizaćniżesz, nanizaćniż, nanizaćał, nanizaćany «nawlec coś na nić, sznurek, żyłkę nylonową itp.» Nanizać koraliki na nitkę. Grzyby, owoce nanizane na sznurkach. przen. Kropelki rosy nanizane na nitki pajęczyny … Słownik języka polskiego
odpylić — dk VIa, odpylićlę, odpylićlisz, odpylićpyl, odpylićlił, odpylićlony odpylać ndk I, odpylićam, odpylićasz, odpylićają, odpylićaj, odpylićał, odpylićany 1. «usunąć lub oddzielić od czegoś pył w miejscach jego powstawania lub gromadzenia się» 2.… … Słownik języka polskiego
rosa — ż IV, CMs. rosie, blm «kropelki wody osadzające się na powierzchni gruntu, roślinach itp. wskutek kondensacji pary wodnej zawartej w atmosferze ziemskiej» Krople rosy. ∆ Po rosie a) «wtedy, kiedy jest rosa» b) «po ziemi mokrej od rosy» □ Nim… … Słownik języka polskiego
kropelka — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż Ib, CMc. kropelkalce; lm D. kropelkalek {{/stl 8}}{{stl 7}} mała kropla : {{/stl 7}}{{stl 10}}Kropelka potu, krwi. Kropelki rosy na trawie. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
nizać — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk IIa, niżę, niże, nizaćany {{/stl 8}}– nanizać {{/stl 13}}{{stl 8}}dk IIa {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} nawlekać coś, zwykle kilka i więcej przedmiotów na nitkę, żyłkę itp. : {{/stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
rosa — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż Ia, CMc. rosasie, blm {{/stl 8}}{{stl 7}} kropelki wody powstałe ze skroplenia pary wodnej, osadzające się na źdźbłach trawy, gałęziach drzew itp. : {{/stl 7}}{{stl 10}}Poranna rosa. Chodzić boso po rosie. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
skrzyć się — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. 3. os ndk VIIa, skrzy się {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} błyszczeć, lśnić, jaśnieć : {{/stl 7}}{{stl 10}}Na liściach skrzą się kropelki rosy. {{/stl 10}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}2 … Langenscheidt Polski wyjaśnień