-
1 krijgen
1 [ontvangen] recevoir2 [grijpen, pakken] attraper♦voorbeelden:ik heb veel complimentjes gekregen • on m'a fait beaucoup de complimentsik krijg nog geld van hem • il me doit de l'argentvanavond krijg je je geld • ce soir, tu auras ton argentgoede kritieken krijgen • avoir de bonnes critiquesdaar krijg ik nachtmerries van • ça me donne des cauchemarseen ziekte krijgen • attraper une maladiewat krijgen we te eten? • qu'est-ce qu'on mange?2 je kunt me toch niet krijgen! • tu ne m'attraperas pas!ik krijg hem nog wel • je l'aurai au tournanteen bedrag bij elkaar krijgen • réunir une sommewaar kun je dat boek krijgen? • où peut-on se procurer ce livre?kinderen krijgen • avoir des enfantsmoeilijkheden krijgen • avoir des ennuiswe krijgen regen • il va pleuvoirde schoolkinderen krijgen op 1 juli vakantie • les vacances scolaires commencent le 1er juilletvrienden krijgen • se faire des amismeer zelfvertrouwen krijgen • prendre de l'assuranceiets af krijgen • terminer qc.ik kan de deur niet dicht krijgen • je n'arrive pas à fermer la porteiets van iemand gedaan krijgen • (finir par) obtenir qc. de qn.deze uitgave is niet meer te krijgen • cette édition est épuiséeneem wat je krijgen kunt • 〈 letterlijk〉 tu prendras ce que tu trouveras; 〈 figuurlijk〉 profite de la situationiemand te pakken krijgen • arriver à mettre la main sur qn.iemand te spreken krijgen • réussir à voir qn.krijg wat! • va te faire voir!wat zullen we nou krijgen! • qu'est-ce que c'est que ça, encore!ik krijg er iets vanje zult er niets van krijgen • tu n'en mourras pasgenoeg van iets krijgen • en avoir assez de qc.iets niet voor elkaar kunnen krijgen • ne pas réussir à faire qc.hij is niet weg te krijgen • il s'incrustete krijgen bij • en vente chezdaar krijg je me niet voor • je ne marche pas dans cette combineheb je het of krijg je het? • ça te prend souvent? -
2 krijgen
-
3 krijgen
accueillir, obtenir, recevoir -
4 krijgen we nog iets te vreten?
krijgen we nog iets te vreten?la bectance et que ça saute! -
5 daar is geen speld tussen te krijgen
daar is geen speld tussen te krijgenDeens-Russisch woordenboek > daar is geen speld tussen te krijgen
-
6 een pak slaag krijgen
een pak slaag krijgen————————een pak slaag krijgen -
7 goede kritieken krijgen
goede kritieken krijgen————————goede kritieken krijgen -
8 nee heb je, ja kun je krijgen
nee heb je, ja kun je krijgen————————nee heb je, ja kun je krijgen -
9 't is om er buikpijn van te krijgen
't is om er buikpijn van te krijgenDeens-Russisch woordenboek > 't is om er buikpijn van te krijgen
-
10 (geen) contact krijgen met iemand
(geen) contact krijgen met iemand(ne pas) toucher qn. (par téléphone)Deens-Russisch woordenboek > (geen) contact krijgen met iemand
-
11 (geen) greep krijgen op iets
(geen) greep krijgen op iets(n')avoir (aucune) prise sur qc. -
12 0 gulden zakgeld per week krijgen
0 gulden zakgeld per week krijgenDeens-Russisch woordenboek > 0 gulden zakgeld per week krijgen
-
13 anschluss krijgen
anschluss krijgenentrer en contact avec qn. -
14 argwaan krijgen
argwaan krijgen -
15 bekendheid krijgen
bekendheid krijgen -
16 bericht krijgen
bericht krijgen -
17 bericht van thuis krijgen
bericht van thuis krijgen -
18 bezoek krijgen
bezoek krijgen -
19 daar kun je een hoop gedonder mee krijgen
daar kun je een hoop gedonder mee krijgenDeens-Russisch woordenboek > daar kun je een hoop gedonder mee krijgen
-
20 daar zul je spijt van krijgen!
daar zul je spijt van krijgen!tu le regretteras!
См. также в других словарях:
krijgen — kisi … Woordenlijst Sranan
Ans en Hans krijgen een Kans — Anne und Hans kriegen ihre Chance (nl. Ans en Hans krijgen een Kans) ist der bekannteste Comic des niederländischen Comiczeichners Theo van den Boogaard.[1][2] Inhaltsverzeichnis 1 Erscheinen 2 Handlung 3 Verbotsverfahren … Deutsch Wikipedia
Theo van den Boogaard — Theo van den Boodaard (né à Castricum le 25 mars 1948) est un auteur néerlandais de bande dessinée. Contemporain de Joost Swarte et Willem, c est l un des plus grands noms de la bande dessinée underground de son pays[1]. Il est aujourd… … Wikipédia en Français
Ei — 1. A Ei es schnell gelêt, aber nit schnell ausgebrüt. (Nassau.) 2. Aier sind airen gleich. – Gruter, III, 3. 3. Alte Eier, alte Freier, alter Gaul sind gewöhnlich faul. – Simrock, 1886; Körte, 1269. Eine Anzahl (16) Sprichwörter und… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Hören — 1. Besser hören als fühlen. Dän.: Bedre udi tiden at høre, end efter tiden at erfare. (Prov. dan., 57.) 2. Besser viel hören als viel reden. Wenn ich höre, sagen die Araber, hab ich Nutzen davon; wenn ich spreche, haben ihn im besten Falle andere … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Katze — 1. A Kât luckat efter a Könnang. (Nordfries.) – Johansen, 57. Eine Katze lugt, sieht nach einem Könige. 2. Ain katz vnd ain muz, zwen han in aim huz, ain alt man vnd ain iung wib belibent selten an kib. – Reinmar d.A., 1200. 3. Alle (alte) Katten … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Kopf — 1. Abgehauener Kopf braucht keine Sturmhaube mehr. 2. Am Kopf des Narren lernt der Junge scheren. Die Araber in Algerien: Am Kopfe der Waise macht der Chirurg Versuche. Die ägyptischen Araber: Er lernt das Schröpfen an den Köpfen der Waisen.… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Narr — (s. ⇨ Geck). 1. A Narr hot a schöne Welt. (Jüd. deutsch. Warschau.) Dem Dummen erscheint die Welt um so schöner, als er von manchen ihrer Uebel und Leiden nicht berührt wird. 2. A Narr hot lieb Süss. (Jüd. deutsch. Warschau.) Diese auch in… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Ditransitive verb — In grammar, a ditransitive verb is a verb which takes a subject and two objects which refer to a recipient and a theme. According to certain linguistics considerations, these objects may be called direct and indirect, or primary and secondary.… … Wikipedia
Germanic strong verb — In the Germanic languages, a strong verb is one which marks its past tense by means of ablaut. In English, these are verbs like sing, sang, sung. The term strong verb is a translation of German starkes Verb , which was coined by the linguist… … Wikipedia
Dutch general election, 2006 — 2003 ← November 22, 2006 → 2010 … Wikipedia