Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

kranke

  • 121 пролежни

    пролежни мн. Druckgeschwüre n pl образование пролежней Wundliegen n 1 у больного появились пролежни der Kranke hat sich aufgelegen

    БНРС > пролежни

  • 122 протянуть

    протянуть 1. (натянуть) spannen vt, ziehen* vt 2. (вытянуть вперёд) (aus) strecken vt; reichen vt (подать) протянуть руку кому-л. jem. (D) die Hand reichen 3. разг. (продлить) in die Länge ziehen* vt 4. (сказать медленно) gedehnt sagen vt а протянуть ноги разг. abkratzen vi, ins Graß beißen* больной недолго протянет разг. der Kranke lebt nicht mehr lange

    БНРС > протянуть

  • 123 температура

    температура ж Temperatur f c; Fieber n 1 (жар) температура кипения Siedepunkt m 1a понижение ( повышение] температуры Sinken n 1 ( Steigen n 1] der Temperatur у меня температура ich habe Fieber у больного нормальная температура der Kranke ist fieberfrei измерить температуру die Temperatur messen*

    БНРС > температура

  • 124 требоваться

    требоваться nötig ( erforderlich] sein требуется es ist erforderlich, es ist nötig на это требуется много времени das erfordert ( verlangt] viel Zeit больному требуется покой der Kranke braucht Ruhe срочно требуются (рабочие и т. п.) wir suchen für sofort; wir suchen zum sofortigen Antritt

    БНРС > требоваться

  • 125 VUK

    Универсальный немецко-русский словарь > VUK

  • 126 durchmachen

    (machte dúrch, hat dúrchgemacht) (vt etw. (A) durchmachen) переживать, переносить, испытывать что-л. (с трудом проходить через что-л. тяжёлое, неприятное, причиняющее горе, страдания и могущее иметь плохой исход)

    Wir machten damals eine sehr schwere Zeit durch. — Мы тогда переживали очень тяжёлые времена.

    Er hat eine schwere Krankheit durchgemacht. — Он перенёс тяжёлую болезнь.

    Sie hat im Leben viel Kummer durchgemacht. — Она испытала много горя в жизни.

    Er hat im KZ Schreckliches durchgemacht. — Он прошёл через ужасы концлагеря.

    Sie haben zu viel Armut durchgemacht. — Они натерпелись слишком много от нищеты.

    Kranke mit einem durchgemachten Infarkt werden vom Arzt systematisch untersucht. — Больные, перенесшие инфаркт, систематически обследуются врачом.

    Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > durchmachen

  • 127 schwer

    1) тяжёлый, тяжеловесный, массивный, грузный

    Das war ein schwerer Koffer. — Это был тяжёлый чемодан.

    Bald hörten wir seine schweren Schritte. — Вскоре мы услышали его тяжеловесные шаги.

    Sein Vater war ein großer, schwerer Mann. — Его отец был большим, грузным мужчиной.

    2) тяжёлый, мощный, сильный

    Schwere Lastautos versperrten ihnen den Weg. — Тяжёлые грузовики преградили им путь.

    Es wurde schwere Artillerie eingesetzt. — В бой была введена тяжёлая артиллерия.

    Das hat sich bei einem schweren Sturm ereignet. — Это случилось во время сильной бури.

    3) тяжёлый, неуклюжий, заплетающийся

    Sie tanzt schwer. — Она тяжело танцует.

    Der Brief war mit schwerer Hand geschrieben. — Письмо было написано неуклюжим почерком.

    Er sprach mit schwerer Zunge einige Worte aus. — Заплетающимся языком он выговорил несколько слов.

    4) тяжёлый, плотный

    Sie trug ein Abendkleid aus schwerer Seide. — На ней было вечернее платье из плотного шёлка.

    5) тяжёлый, трудно переносимый, слишком концентрированный

    Er mied schwere Speisen. — Он избегал тяжёлые блюда.

    Das Abendessen war diesmal zu schwer. — Ужин был в этот раз слишком плотным.

    Er rauchte eine schwere Zigarre. — Он курил очень крепкую сигару.

    Die Luft war dort zu schwer. — Воздух там был слишком тяжёлый.

    6) тяжёлый, тяжкий, серьёзный, опасный

    Der Kranke hatte einen schweren Anfall. — У больного был тяжёлый приступ.

    Das war ein schweres Verbrechen. — Это было тяжкое преступление.

    Der Gegner hatte schwere Verluste. — Противник понёс серьёзные потери.

    Das kann schwere Folgen haben. — Это может иметь серьёзные [тяжёлые] последствия.

    7) тяжёлый, трудный, нелёгкий, напряжённый

    Das war ein schweres Amt. — Это была трудная [нелёгкая] должность.

    Sie hatten noch ein schweres Stück Weg vor sich. — Перед ними лежал ещё трудный отрезок пути.

    Das ist eine schwere Arbeit. — Это нелёгкая работа.

    Er stand vor einer schweren Entscheidung. — Он стоял перед трудным [ответственным] выбором [решением].

    Ich hatte heute einen schweren Tag hinter mir. — У меня сегодня был напряжённый день.

    Sie hatte ein schweres Schicksal. — У неё была трудная [тяжёлая] судьба.

    Er musste sein Geld schwer verdienen. — Ему нелегко было зарабатывать на жизнь.

    Er ist schwer zu überzeugen. — Его трудно убедить.

    8) трудный, трудновоспринимаемый, малопонятный

    Das war eine schwere Musik. — Это была трудная (для восприятия) музыка.

    Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > schwer

  • 128 überstehen

    (überstánd, hat überstánden) (vt etw. (A) überstehen) пережить, перенести, вытерпеть, вынести что-л. (пройти через что-л. трудное, тяжёлое, причиняющее те или иные неприятности, боль, страдания и избежать при этом неблагоприятного исхода)

    Sie überstanden den ersten Schock. — Они пережили [преодолели] первый шок.

    Der Kranke hat die Krisis überstanden. — Больной преодолел кризис.

    Wir haben die Gefahr überstanden. — Мы преодолели опасность. / Мы устояли перед лицом опасности.

    Sie hat die Geburt des Kindes glücklich überstanden. — Она благополучно перенесла роды.

    Nach der überstandenen Krankheit fuhr er in ein Sanatorium. — После перенесённой болезни он поехал в санаторий.

    Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > überstehen

См. также в других словарях:

  • Kränke — Kränke(Kränk)f 1.dieKränkekriegen=verzweifeln;ratlossein.Kränke=Fallsucht,Schwindsucht,Krampf.Seitdem19.Jh. 2.krieg dieKränke!:AusrufdesUnwillens,auchderAbweisung.Seitdem19.Jh. 3.dasist,umdieKränkezukriegen(zumDie… …   Wörterbuch der deutschen Umgangssprache

  • Kranke — ↑Patientin …   Das große Fremdwörterbuch

  • Kranke — 1. Armen Kranken vergoldet man die Pillen nicht. – Altmann VI, 427; Reinsberg II, 120. 2. Bei Kranken ist s bald versehen. – Eiselein, 393. Lat.: Infirmia causa pusilla nocet. (Ovid.) (Eiselein, 393; Binder II, 1500.) 3. Da der kranck genass, je… …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • Kränke — Da soll man (nicht) die Kränke kriegen und Es ist, um die Kränke zu kriegen: es ist zum Verzweifeln, zum Verrücktwerden; eigentlich: es ist so arg, daß man vor Ungeduld oder Ärger krank und schwach werden könnte. Die Wendungen sind auch… …   Das Wörterbuch der Idiome

  • Kranke — Kran|ke [ kraŋkə], die/eine Kranke; der/einer Kranken; die Kranken/zwei Kranke: weibliche Person, die krank ist: die Kranke wurde ins Krankenhaus gebracht. Zus.: Aidskranke, Herzkranke, Magenkranke. * * * Krạn|ke, die/eine Kranke; der/einer… …   Universal-Lexikon

  • Kranke — der Kranke, n (Grundstufe) jmd., der nicht gesund ist und sich unwohl fühlt Beispiele: Der Kranke wurde ins Krankenhaus gebracht. Der Zustand des Kranken hat sich verbessert …   Extremes Deutsch

  • Kranke — der Kranke, n Kranke brauchen viel Ruhe …   Deutsch-Test für Zuwanderer

  • Kranke — ↑ Kranker Bettlägriger, Bettlägrige, Leidender, Leidende, Patient, Patientin; (Med.): Chroniker, Chronikerin. * * * Kranke,der:+Patient …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • Kranke — Krạn·ke der / die; n, n; jemand, der ↑krank (1) ist: einen Kranken pflegen || K : Krankenbesuch, Krankenbett, Krankengeschichte, Krankengymnastik, Krankenkost, Krankenpflege, Krankentransport, Krankenversicherung, Krankenwagen, Krankenzimmer …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • Kränke — *1. Die böse Kränk kriegen. – Thelemann, 32. Eine um das Jahr 1666 herrschende Seuche in der Pfalz. *2. Du sollst die Kränke kriegen. – Braun, II, 545 …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • Kränke — Krankheit …   Berlinerische Deutsch Wörterbuch

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»