-
21 FOX
• At length the fox is brought to the furrier - Таскал волк - потащили и волка (T)• Don't put the fox to guard the henhouse - Волк не пастух, свинья не огородник (B), Лиса кур не сбережет (Л)• Even foxes are outwitted and caught - Лукава лисица, да в капкан попадает (Л)• Every fox must pay with his skin to the flayer (furrier) - Быть бычку на веревочке (Б), Как вор ни ворует, а тюрьмы не минует (K), Ловит волк, да ловят и волка (Л)• Fox changes his skin but keeps his knavery (but not his habits) (The) - Волк каждый год линяет, да обычая не меняет (B)• Fox knows much, but more he that catches him (The) - Лукава лисица, да в капкан попадает (Л)• Fox may grow gray (grey), but never good - (The) Волк каждый год линяет, да обычая не меняет (B)• Fox is not caught twice in the same place (trap) (A) - В одну ловушку два раза зверя не заманишь (B), Старую лису дважды не проведешь (C)• Fox is not taken twice in the same snare (trap) (A) - В одну ловушку два раза зверя не заманишь (B), Старую лису дважды не проведешь (C)• Fox preys farthest from his home (The) - Близ норы лиса на промысел не ходит (B), Плохой тот вор, что около себя грабит (П)• If the lion's skin cannot, the fox's shall - Где волчьи зубы, а где лисий хвост (Г)• Let every fox take care of his own brush - Живи всяк своим умом да своим горбом (Ж)• Long runs the fox, but at last is caught - Как вор ни ворует, а тюрьмы не минует (K), Ловит волк, да ловят и волка (Л), Лукава лисица, да в капкан попадает (Л), Таскал волк - потащили и волка (T)• Old fox does not run into the same snare a second time (An) - В одну ловушку два раза зверя не заманишь (B), Старую лису дважды не проведешь (C)• Old foxes are not easily caught - Старого волка в тенета не загонишь (C), Старого воробья на мякине не проведешь (C)• Old foxes want no tutors - Не учи плавать щуку, щука знает свою науку (H), Не учи ученого (H), Ученого учить - только портить (У)• Old fox is caught at last (The) - Лукава лисица, да в капкан попадает (Л), Таскал волк - потащили и волка (T)• Old fox is not easily snared (to be caught with a trap) (An) - Старого волка в тенета не загонишь (C), Старого воробья на мякине не проведешь (C)• Old fox needs learn no craft (An) - Не учи ученого (H)• Old fox needs not to be taught tricks (An) - Не учи плавать щуку, щука знает свою науку (H), Не учи рыбу плавать, а собаку - лаять (H), Не учи ученого (H), Старую лису хитростям не учат (C)• Old fox understands the trap (An) - Старого волка в тенета не загонишь (C)• Sleeping fox catches no chickens (The) - Много спать - добра не видать (M)• Sleeping fox catches no geese (A) - На полатях лежать, так и ломтя не видать (H)• Sleeping fox catches no poultry (The) - Лежа хлеба не добудешь (Л), Много спать - добра не видать (M), На полатях лежать, так и ломтя не видать (H), Станешь лежать на печи, так не будет ничего в печи (C), Хочешь есть калачи, так не лежи на печи (X)• Smartest fox is caught at last (The) - Быть бычку на веревочке (Б), Лукава лисица, да в капкан попадает (Л)• When the foxes pack the jury box, the chicken is always found guilty as accused - Кто сильнее, тот и правее (K)• When the fox sleeps no grapes fall in his mouth - Много спать - добра не видать (M), На полатях лежать, так и ломтя не видать (H), Станешь лежать на печи, так не будет ничего в печи (C)• Wise fox will never rob his neighbour's hen - roost (A) - Близ норы лиса на промысел не ходит (Б), Плохой тот вор, что около себя грабит (П)• With foxes one must play the fox - С волками жить, по-волчьи выть (C)• You can have no more of a fox than her skin - С паршивой овцы хоть шерсти клок (C) -
22 Волк каждый год линяет, да обычая не меняет
See Горбатого могила исправит (Г)Var.: Волк каждый год линяет, а всё сер бываетCf: The fox changes his skin but keeps his knavery (Br.). The fox changes his skin but not his habits (Am.). The fox may grow gray (grey), but never good (Am., Br.). A leopard cannot change (never changes) his spots (Am., Br.). The wolf can lose his teeth, but never his nature (Br.). The wolf changes his coat (skin), but not his disposition (nature) (Br.). Wolves may lose their teeth, but they never lose their nature (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Волк каждый год линяет, да обычая не меняет
-
23 плутовство
с.trickery; imposture, knavery -
24 жульничество
разг.
cheating (в играх); underhand/dishonest action, sharp practice* * ** * *cheating; underhand/dishonest action* * *buncobunkocheatconcroockerydeceptionfakefraudgyphokumhumbugjuggleryknaveryrascaldomrascalityrogueryskin-gameskulduggeryswindletrickery -
25 мошенничество
swindle, fraud; cheating (в игре)* * ** * *swindle, fraud; cheating (в игре)* * *buncobunkocheatdofakefraudgyphumbugjuggleryknaverypettifoggingracketramprascaldomrascalityrogueryskin-gameskulduggeryswindletrickery -
26 плутовство
-
27 плутовство
с.trickery; imposture, knavery -
28 плутовство
ср.roguery, cheating; trickery, knavery -
29 мошенничество
fraud имя существительное:fraudulence (мошенничество, обман)swizzle (мошенничество, большое разочарование)chouse (мошенничество, мистификация) -
30 затевать
1. start; undertake; conceive; resolve2. brew3. contrive
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Knavery — Knav er*y, n.; pl. {Knaveries}. 1. The practices of a knave; petty villainy; fraud; trickery; a knavish action. [1913 Webster] This is flat knavery, to take upon you another man s name. Shak. [1913 Webster] 2. pl. Roguish or mischievous tricks.… … The Collaborative International Dictionary of English
knavery — I noun artfulness, artifice, beguilement, cheat, cheating, chicanery, circumvention, corruption, cozenage, craft, craftiness, criminality, cunning, cunningness, deceit, deceitfulness, deception, defraudation, deviousness, dishonesty, double… … Law dictionary
knavery — (n.) 1520s, from KNAVE (Cf. knave) + ERY (Cf. ery) … Etymology dictionary
knavery — [nāv′ər ē] n. pl. knaveries 1. behavior or an act characteristic of a knave; rascality; dishonesty 2. Obs. roguishness; mischievous quality … English World dictionary
knavery — knave ► NOUN 1) archaic a dishonest or unscrupulous man. 2) (in cards) a jack. DERIVATIVES knavery noun knavish adjective. ORIGIN Old English, «boy, servant» … English terms dictionary
knavery — noun (plural eries) Date: 1528 1. a. rascality b. a roguish or mischievous act 2. obsolete roguish mischief … New Collegiate Dictionary
knavery — /nay veuh ree/, n., pl. knaveries. 1. action or practice characteristic of a knave. 2. unprincipled, untrustworthy, or dishonest dealing; trickery. 3. a knavish act or practice. [1520 30; KNAVE + ERY] * * * … Universalium
knavery — noun /ˈneɪvəri/ a) The (mis)behaviour of a knave, boyish mischief. Cassios a proper man: let me see now: b) Deceit, an unprincipled action. To get his place and to plume up my will … Wiktionary
knavery — Synonyms and related words: abomination, art, artful dodge, artifice, atrocity, bad, baseness, blind, chicanery, conspiracy, contrivance, coup, craft, cute trick, deceit, degradation, design, device, disgrace, dodge, error, evil, expedient,… … Moby Thesaurus
knavery — (Roget s IV) n. Syn. thievery, rascality, fraud; see deception 1 , dishonesty , evil 1 … English dictionary for students
knavery — knav|e|ry [ˈneıvəri] n [U] old use dishonest behaviour … Dictionary of contemporary English