-
81 Disziplin, klassische
1. классическая дисциплина 2. классический вид программы 3. классическое упражнение -
82 Reitkunst, klassische
-
83 Schwimmtechnik, klassische
«классическая» техника плаванияDeutsch-Russisches Sportwörterbuch > Schwimmtechnik, klassische
-
84 Übung, klassische
-
85 konventionelle Spulenzündung
Deutsch-russische wörterbuch der automobil-und automotive service > konventionelle Spulenzündung
-
86 klassisch
1) классический, античный (римский, греческий)Die klassische Philologie gehört an dieser Universität zum Hauptfach. — Классическая [античная] филология является основным предметом обучения в этом университете.
Er interessiert sich für die klassischen Sprachen. — Он интересуется классическими ( греческим и римским) языками.
2) классический (являющийся классикой, созданный классиком)Das ist eine klassische Musik. — Это классическая музыка.
Diese Werke gehören zum klassischen Erbe. — Эти произведения относятся к классическому наследию.
Auf dieser Theaterbühne wird das klassische Ballett gepflegt. — На этой (театральной) сцене поддерживаются традиции классического балета.
3) классический, традиционныйWas gehört zu klassischen Gesetzen der Mechanik? — Что относится к классическим [традиционным] законам механики?
Diese neuen Vorstellungen entsprechen nicht dem klassischen Weltbild. — Эти новые представления не соответствуют классической [традиционной] картине мира.
4) классический, совершенный, безупречныйDas ist ein klassisches Beispiel echter Freundschaft. — Это классический пример истинной дружбы.
Sie hat ein klassisches Profil. — У неё классический профиль.
Du sprichst ein klassisches Deutsch. — Ты говоришь на безупречном немецком языке.
Wir haben noch keine klassische Lösung gefunden. — Мы не нашли ещё единственно правильного решения [выхода из положения].
5) великолепный, классный разг.Du hast ihm eine klassische Antwort gegeben. — Ты дал ему великолепный [классный] ответ.
Das ist klassisch! — Это здорово [классно]!
6) типичныйEr ist der klassische Vertreter des Adels [des Kleinbürgertums, der Arbeiterschaft]. — Он типичный [классический] представитель аристократии [мелкой буржуазии, рабочего класса].
Der falsche Gebrauch des Artikels gehört zu den klassischen Fehlern der ausländischen Studenten. — Неправильное употребление артикля относится к числу типичных ошибок иностранных студентов.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > klassisch
-
87 Klassik
f; -, kein Pl.1. classical period ( oder age); die antike Klassik classical antiquity; die deutsche Klassik the classical period of German literature; MUS. die Wiener Klassik the Viennese classical period (in music)2. (Musik) classical music* * *Klạs|sik ['klasɪk]f -, no plclassical period; (inf = klassische Musik, Literatur) classical music/literature* * *Klas·sik<->[ˈklasɪk]1. (kulturelle Epoche) classical age [or period2. (die antike Klassik) Classical Antiquity* * *die; Klassik1) (Antike) classical antiquity no art.2) (Zeit kultureller Höchstleistung) classical period or age* * *1. classical period ( oder age);die antike Klassik classical antiquity;die deutsche Klassik the classical period of German literature;MUSdie Wiener Klassik the Viennese classical period (in music)2. (Musik) classical music* * *die; Klassik1) (Antike) classical antiquity no art.2) (Zeit kultureller Höchstleistung) classical period or age -
88 Strenge
f; -, kein Pl.1. (Härte, Unerbittlichkeit) severity, harshness; von Gesicht etc.: sternness; etc.; mit unnachsichtiger Strenge with unrelenting severity; klassische Strenge eines Bauwerks, von Zügen: classical austerity; der Winter kam mit großer Strenge the winter was very severe3. von Geruch: pungency* * *die Strengerigidity; severity; rigor; rigour; sternness; strictness; astringency; topmast; sternness; stringency; austerity* * *Strẹn|ge ['ʃtrɛŋə]f -,no pl1) strictness; (von Regel, Kontrolle, Maßnahmen) stringency; (von Bestrafung) severity; (von Ausdruck, Blick) sternness; (von Kritik, Urteil) harshness, severity; (von Richter) severity, sternness2) (= Schärfe) (von Geruch, Geschmack) pungency; (von Kälte) intensity; (von Frost, Winter) severity* * *die1) austerity2) rigorousness3) (strictness; harshness.) rigour4) ((also rigours noun plural) (of weather etc) the state of being very bad or unpleasant, or the hardship caused by this: the rigour(s) of life in the Arctic Circle.) rigour5) sternness6) strictness7) (the quality of being strict.) stringency* * *Stren·ge<->[ˈʃtrɛŋə]mit unnachsichtiger \Strenge with unrelenting severitymit besonderer \Strenge darauf achten, dass... to take especially strict care that...2. (Härte) severitydie Kontrollen waren von äußerster \Strenge the checks were extremely rigorous3. (Ernsthaftigkeit) Gesichtszüge, Stil severity4. (extreme Kälte) Winter, Frost severity* * *die; Strenge1) s. streng 1): strictness; severity; stringency; rigour; sternness2) (Striktheit) strictness3) (von [Gesichts]zügen) severity4) (von Geruch, Geschmack) pungency; sharpness5) s. streng 6): severity; sharpness6) (Schnörkellosigkeit) austerity; severity* * *1. (Härte, Unerbittlichkeit) severity, harshness; von Gesicht etc: sternness; etc;mit unnachsichtiger Strenge with unrelenting severity;klassische Strenge eines Bauwerks, von Zügen: classical austerity;der Winter kam mit großer Strenge the winter was very severe3. von Geruch: pungency* * *die; Strenge1) s. streng 1): strictness; severity; stringency; rigour; sternness2) (Striktheit) strictness3) (von [Gesichts]zügen) severity4) (von Geruch, Geschmack) pungency; sharpness5) s. streng 6): severity; sharpness6) (Schnörkellosigkeit) austerity; severity* * *-n f.astringence n.astringences n.rigor n.severity n.strictness n.stringency n. -
89 tanzen
vt/i dance (auch fig. Blätter etc.); es wurde viel getanzt there was plenty ( oder lots) of dancing; nach dem Essen wird getanzt there’s dancing afterward[s] ( oder after dinner); es darf getanzt werden it’s time to take your partners (for the first dance); einen Walzer / Cha-Cha-Cha tanzen dance ( oder do) a waltz / the cha-cha; möchten Sie tanzen? may I have this dance ( oder the pleasure)?; eine klassische Rolle tanzen dance a classical role; sich müde / in Ekstase tanzen dance one’s fill / dance till one feels ecstatic; auf dem Seil tanzen walk the (fig.: a) tightrope; auf den Wellen tanzen fig. Schiff: rock on the waves, lift (briskly) to the sea; kleines Boot: bob (up and down) ( oder dance) on the waves; die Mücken tanzen über dem Wasser above the water the midges are dancing ( oder swarming); die Wörter tanzten ihm vor den Augen the words were jerking about ( oder swimming) before his eyes; Derwisch, Pfeife 1, Tango etc.* * *das Tanzendancing* * *tạn|zen ['tantsn]1. vi aux haben or (bei Richtungsangabe) seinto dance; (Boot auch) to bob; (Kreisel) to spin; (hüpfen) to hoptanzen gehen, zum Tanzen gehen — to go dancing
See:→ Pfeife2. vtWalzer, Tango etc to dance* * *1) (to move in time to music by ma-king a series of rhythmic steps: She began to dance; Can you dance the waltz?) dance2) (to move cheerfully or with confidence: He waltzed into the room and told us that he was getting married the next day.) waltz* * *tan·zen[ˈtantsn̩]I. vi1. Hilfsverb: haben (einen Tanz ausführen) to dancewollen wir \tanzen? shall we dance?2. Hilfsverb: sein (sich tanzend fortbewegen) to danceauf dem Seil \tanzen to walk the tightrope [or high wire3. Hilfsverb: haben (hüpfen) Gläser, Würfel to jump in the airdas kleine Boot tanzte auf den Wellen the little boat bobbed up and down on the wavesihm tanzte alles vor den Augen the room was spinning before his eyesII. vt Hilfsverb: habeneinen Tango/ein Solo \tanzen to dance the tango/a soloIII. vr* * *1.intransitives Verb1) dance2) mit sein (sich tanzend fortbewegen) dance; skip2.transitives VerbWalzer tanzen — dance a waltz; waltz
* * *es wurde viel getanzt there was plenty ( oder lots) of dancing;nach dem Essen wird getanzt there’s dancing afterward[s] ( oder after dinner);es darf getanzt werden it’s time to take your partners (for the first dance);einen Walzer/Cha-Cha-Cha tanzen dance ( oder do) a waltz/the cha-cha;möchten Sie tanzen? may I have this dance ( oder the pleasure)?;eine klassische Rolle tanzen dance a classical role;sich müde/in Ekstase tanzen dance one’s fill/dance till one feels ecstatic;auf dem Seil tanzen walk the (fig: a) tightrope;auf den Wellen tanzen fig Schiff: rock on the waves, lift (briskly) to the sea; kleines Boot: bob (up and down) ( oder dance) on the waves;die Mücken tanzen über dem Wasser above the water the midges are dancing ( oder swarming);die Wörter tanzten ihm vor den Augen the words were jerking about ( oder swimming) before his eyes; → Derwisch, Pfeife 1, Tango etc* * *1.intransitives Verb1) dance2) mit sein (sich tanzend fortbewegen) dance; skip2.transitives VerbWalzer tanzen — dance a waltz; waltz
* * *n.dancing n. -
90 Klassik
'klasɪkf1) ( Zeitabschnitt) époque classique f, classicisme m2) ( Stil) style classique m3) MUS musique classique fKlassik3 (umgangssprachlich: klassische Musik) classique Maskulin; (klassische Literatur) œuvres Feminin Plural classiques -
91 Klassik
f1. classical period2. classicismclassical literatureclassical music -
92 Altertum
n -(e)s,..tümer2) б. ч. pl древности, антикварные предметы -
93 Jahrhundert
n (сокр. Jh.)столетие, век; перен. век, эра, эпохаdas klassische Jahrhundert — век классики; классическая эпохаdurch die Jahrhunderte — через векаvon Jahrhundert zu Jahrhundert, von einem Jahrhundert zum anderen, Jahrhundert auf Jahrhundert — из века в век -
94 Geschmack
[1088] Geschmack, I) objektiv, A) eig., als Eigenschaft der Dinge: sapor. – einen angenehmen G. haben, iucundo sapore esse; iucunde sapere: einen fremden G. annehmen, alieno sapore infici. – B) uneig., z.B. ein guter G., elegantia (z.B. in einem Gedichte): der schlechte G., insulsitas (z.B. villae). – II) subjektiv, A) eig., das Vermögen zu schmecken: gustatus. – B) uneig., 1) Vorgeschmack, Pröbchen: gustus (s. Sen. ep. 114, 18: gustum tibi dare volui, d. i. ich wollte dir nur einen G. [ein Pröbchen] von der Schreibart des Sallust geben). – 2) das Gefühl des Schönen u. das damit verbundene Wohlgefallen oder das damit verbundene Vermögen, das Schöne u. Häßliche zu beurteilen: a) übh.: sensus, für etw., alcis rei (das Wahrnehmen durch die Sinne). – stomachus (eig. der Magen; dann wie das deutsche Magen = Geschmack in bezug auf Dinge des Begehrens, z.B. non rationem [Gründe], sed stomachum tibi narro). – voluntas alcis rei (die Neigung zu etc., der Sinn für etc., z.B. recti generis, für das Klassische in der Kunst). – ingenium (die angeborene Geistesrichtung, z.B. malum et inconstans). – elegantia (die Feinheit, der Sinn für das Feine u. Schöne, sofern es sich nach außen zeigt). – venustas (die Anmut, der Liebreiz, der sich bei jmd. zeigt). – iudicium (das Urteil in Sachen des Geschmacks, wenn er auf den Augen od. auf dem Gehör beruht, mit dem Zus. oculorum, aurium). – intellegentia (die tiefe Einsicht bei Sachen des Geschmacks, der Kunstverstand). – auch aures u. verb. aures et iudicium alcis (das auf dem Gehör beruhende Urteil, z.B. alcis od. temporis auribus accommodatus: u. auribus et iudicio alcis obtemperare [sich richten]). – ein guter, richtiger, seiner G., elegantia (im allg.); elegans od. subtile od. exquisitum od. politum iudicium (seines Urteil); iudicium intellegens (Kennerurteil): gebildeter, geläuterter, reiner G., exculta quaedam elegantia; urbanitas (in Rede u. Benehmen); tritae aures. teretes aures intellegensque iudicium (im Urteil durchs Gehör): gesunder G., sanitas: ein unsicherer G., iudicium minus firmum. – ein Mann von seinem G., homo politus od. elegans; homo intellegens (ein Kunstverständiger): ein Mann von feinstem G., homo iudicii elegantissimi. – ein Mann ohne G., homo exiguum sapiens: homo sine iudicio; homo parum elegans. – Mangel an G., s. Geschmacklosigkeit. – den G. bilden, elegantiam excolere; iudicium acuere, exacuere (das Urteil schärfen). – G. an etw. finden, gewinnen, einer Sache G. abgewinnen, in alqa re sensum habere (Sinn haben für etw.); alqā re delectari (von etw. sich angezogen fühlen): keinen G. an etwas finden oder gewinnen können, einer Sache keinen G. abgewinnen können, abhorrere ab alqa re; suo sensu non gustare alqd. – G. an etwas bekommen, alcis rei sensu quodam imbui. – wenig G. haben, exiguum sapere einen guten G. haben, recte sapere. – mit G., scite (fein, elegant, z.B. convivium exornare); commode (dem Maße des Gegenstandes angemessen, z.B. saltare); scienter (mit Einsicht, kunstverständig, [1089] z.B. tibiis cantare); manu eleganti (mit geschmackvoller Hand, z.B. effingere scaenam). – nach meinem G., quantum ego sapio; quantum equidem iudicare possum; meo iudicio (z.B. hoc rectius est), – b) die auf Empfindung des Schönen begründete Art zu denken u. zu handeln: ratio (z.B. ratio falsa, Ggstz. veritas). – ingenium (eigentümliche intellektuelle Beschaffenheit). – ritus. mos (herkömmliche Art, Sitte). – im griechischen G., more Graeco: im neuen G., novo ritu.
-
95 Lateiner
Lateiner, der, Latinis litteris doctus. Latine doctus (der Kenntnis der latein. Sprache u. Literatur hat, der Latinist). – Latinae linguae peritus (der sich lateinisch auszudrücken versteht). – ein guter L., bene Latine doctus. bene Latine sciens (der gut Latein versteht); bene Latine loquens (der ein gutes Latein spricht); bonus Latinitatis auctor (ein guter Gewährsmann für klassische Latinität, von einem Schriftsteller etc.): er ist ein guter L., in eo est sermo Latinus. – ein vorzüglicher L., vir in paucis Latine doctus; vir Latine doctissimus. – die neuern Lateiner, *qui nunc Latine scribunt.
-
96 Sinn
Sinn, I) Fähigkeit des Empfindens: sensus. – der S. des Gesichts, des Gehörs etc., s. Gesichtssinn, Gehörsinn etc.: in die Sinne fallen, sub sensus cadere (im allg.); sub oculos oder sub oculorum aspectum cadere (ins Auge fallen).
II) Fähigkeit, Dinge außer uns zu empfinden: sensus alcis rei. – voluntas alcis rei (Neigung zu etwas, z.B. für das Klassische in der Kunst, voluntas recti generis). – studium (Liebe u. Eifer für etw.). – S. für das Schöne, für Anstand u. dergl., elegantia (z.B. den S. für das Schöne wecken u. nähren, elegantiam excitare atque augere): S. für Wahrheit, veritas: S. für Billigkeit, aequitas: S. für Freiheit, libertas. – S. für etwas haben, in alqa re aliquem sensum habere (Empfänglichkeit); voluntatem alcis rei habere (Neigung); alqā re instructam habere menten, (mit dem Gefühl für etwas begabt sein); studio alcis rei duci od. trahi. alcis rei esse studiosum (Eifer für etwas zeigen, ein Liebhaber von etwas sein): keinen S. für etwas haben, alienum esse, abhorrere ab alqa re: keinen S. mehr für etw. haben, alcis rei sensum amisisse: S. für etwas zeigen, osten dere alcis rei voluntatem.
III) Bewußtsein; z.B. die Sinne vergehen mir, animus me relinquit. anima deficit (ich werde ohnmächtig): bei Sinnen sein, mentis [2135] oder animi compotem esse: von Sinnen sein. mentis od. animi non compotem esse; alienatā esse mente: von Sinnen kommen, mente alienari; a mente deseri; desipere: vor Freude beinahe von S. kommen, nimio gaudio paene desipere: von S. bringen, mentem alcis alienare od. exturbare: wie von Sinnen, velut alienatus mente od. sensibus.
IV) Fähigkeit zu denken u. zu wollen, Wille: mens. – voluntas (der Wille, das Wollen). – sententia (Meinung). – es kommt mir in den Sinn, venit mihi in mentem mit Infin.; in animum induxi mit Infin. od. mit folg. ut u. Konj.; accĭdit ad animum meum (zufällig): im Sinne haben, in animo habere; mente agitare; agitare alqd od. de alqa re; moliri alqd (z.B. magna): gegen jmd. etwas im S. haben, aliquid agitare adversus alqm: Böses im S. haben (gegen jmd.), do los od. malas artes comminisci; mala consilia agitare adversus alqm: sich etwas aus dem S. schlagen, alqd ex memoria deponere. memoriam alcis rei deponere od. abicere (etw. vergessen): sich eine Sorge aus dem S. schlagen, se abducere a cura: es kommt jmdm. etw. aus dem S. (Gedächtnis), excĭdit alci alqd de od. ex memoria: eines Sinnes sein, idem sentire; consentire: andern S. sein als jmd., dissentire ab od. cum alqo: ich bin ganz andern Sinnes, longe alia mihi mens est: auf seinem S. beharren, in sententia sua perstare od. perseverare: jmdm. etwas aus dem S. reden, dissuadere mit folg. ne od. mit folg. Infin. (widerraten); animum alcis ab alqa re avocare (jmds. Sinn von etw. abbringen): es geht etwas nicht nach meinem S., non cedit alqd ex sententia.
V) Gemüts- und Denkungsart: animus excelsus: altus od. excelsus: niedriger, abiectus oder humilis: verkehrter, pravus). – ein menschenfreundlicher, wohlwollender S., humanitas: ein verbrecherischer S., scelus: der ernste S. des Senats. senatus gravitas: ein hoher S. atmet überall, *nihil in his nonexcelsum magnificumque est.
VI) Begriff, Bedeutung: notio (Begriff, den man mit etwas verbindet). – sententia (Gedanke, der einem Ausspruch etc. zugrundeliegt). – vis. significatio (Bedeutung eines Wortes, s. »Bedeutung no. I« die Synon. u. Redensarten). – voluntas (gleichs. der Wille, z.B. legis). – diesem Worte liegt kein anderer S. zugrunde, dieses Wort hat keinen andern S., als etc., nulla alia huic verbo subiecta notio est, nisi etc.: wenn ein Wort einen doppelten oder mehrfachen Sinn zuläßt, cum verbum potest in duas pluresve sententias accipi: ein Wort im guten S. gebrauchen, honeste dicere mit Akk.: im engsten S. des Wortes, propriā et principali significatione: den S. eines Wortes nicht auffassen, nicht begreifen, verbum quid valeat non videre: im buchstäblichen S. antworten, litterate respondere: im eigentlichen S., proprie (z.B. dici posse): im eigentlichern S., verius (s. Liv. 22, 53, 8): im eigentlichsten S., ut verissime dicitur (s. Plin. ep. 7, 5, 1): der langen Rede kurzer S. ist, ich etc., omnia haec verba huc redeunt [2136] denique, ego etc: das hat einen andern S., hoc alio spectat.
-
97 KP
сокр.2) воен. Kontrollposten, Kontrollpunkt3) ж.д. kleiner Personenzug4) электр. Kristallisationspunkt5) пищ. Kreatinphosphat, klassische Geflügelpest6) ВМФ. Kompaßpeilung -
98 Kp
сокр.2) воен. Kontrollposten, Kontrollpunkt3) ж.д. kleiner Personenzug4) электр. Kristallisationspunkt5) пищ. Kreatinphosphat, klassische Geflügelpest6) ВМФ. Kompaßpeilung -
99 kp
сокр.2) воен. Kontrollposten, Kontrollpunkt3) ж.д. kleiner Personenzug4) электр. Kristallisationspunkt5) пищ. Kreatinphosphat, klassische Geflügelpest6) ВМФ. Kompaßpeilung -
100 Anzeigenwerbung
Anzeigenwerbung f V&M press advertising* * *f <V&M> press advertising* * *Anzeigenwerbung
[press] advertising;
• klassische Anzeigenwerbung above-the-line advertising;
• Anzeigenwerbung ortsansässiger Geschäfte local advertising;
• Anzeigenwerbung in Teilauflagen split run.
См. также в других словарях:
klassische — [Network (Rating 5600 9600)] Auch: • klassischer • klassisches … Deutsch Wörterbuch
Klassische Kunst — ist im engsten kunstwissenschaftlichen Sinne die Kunst der griechischen Klassik, also die Gesamtheit der griechischen Kunstproduktion zwischen 480 v. Chr. und dem Tod Alexanders des Großen 323 v. Chr. Qualitäten gehen in diese enge Bestimmung… … Deutsch Wikipedia
Klassische Altertumswissenschaften — Klassische Altertumswissenschaft ist ein Teilgebiet der Altertumswissenschaft, das sich dem Studium des griechisch römischen Altertums bis etwa 600 n. Chr. widmet. Die Klassische Altertumswissenschaft umfasst ihrerseits folgende… … Deutsch Wikipedia
Klassische Sprache — ist in der europäischen Kultur der Oberbegriff für die beiden im Römischen Imperium üblichen Verwaltungssprachen Altgriechisch und Latein. Diese Sprachen wurden von allen Bürgern des Römischen Reiches verstanden und dienten der Kommunikation und… … Deutsch Wikipedia
klassische Sinfonie und Streichquartett — Mit der Erneuerung der Satzprinzipien in der Vorklassik, deren Radikalität in der Musikgeschichte tatsächlich einzigartig ist, ohne dass dafür ein Name gefunden worden wäre wie für die Neuerungen um 1600 oder 1910, geht der Wandel der… … Universal-Lexikon
Klassische Rennen — Klassische Rennen, s. Zuchtrennen … Meyers Großes Konversations-Lexikon
klassische Konditionierung — klassische Konditionierung, Konditionierung, Lerntheorien … Universal-Lexikon
klassische Testtheorie — klassische Testtheorie, Testtheorie … Universal-Lexikon
klassische Konditionierung — klassische Konditionierung, Lernvorgang, bei dem ein Reiz (unbedingter Reiz), auf den ein Reflex (unbedingter Reflex) folgt, so mit einem neutralen Reiz verknüpft (assoziiert) wird, dass das Tier schließlich allein auf den ursprünglich neutralen … Deutsch wörterbuch der biologie
klassische Musik — [Network (Rating 5600 9600)] Auch: • Klassik … Deutsch Wörterbuch
Klassische Archäologie — Institut für Klassische Archäologie, Schloss Hohentübingen Die Klassische Archäologie ist eine Spezialrichtung der Archäologie und eine wissenschaftliche Disziplin, die sich mit den materiellen Hinterlassenschaften der antiken Kulturen des… … Deutsch Wikipedia