Перевод: с исландского на английский

с английского на исландский

klappa

  • 1 KLAPPA

    * * *
    (að), v.
    1) to pat, stroke gently (jarlinn klappaði hendi sinni ábak honum); klappa um e-t, to pat;
    2) to knock, rap (klappa á dyrum, á hurð);
    3) to shape by cutting blows, hew, chisel (vóru klappaðir á steinvegginn krossar þrír);
    4) to hammer; mun ek nú klappa um aptr, I will make it good (right) again.
    * * *
    að, [Engl. and Scot. clap; Germ. klopfen; Swed klappa]:—to pat, stroke gently; kyssa ok k., to kiss and stroke, 655 xxxi; cp. Scot. to clap a cat; þá klappaði hón um granirnar, Edda (pref.); jarlinn klappaði hendi sinni á bak honum ok bað hann vaka, Fms. viii. 88; maðr hefir staf í hendi ok klappar á lend hestinum, Bs. i. 633; þá kallar konungr til sín hund sinn Víga ok klappaði um hann, Fms. x. 327; hón spyrr hvárt hann ætlar þá enn í Máfahlíð at k. um kerlingar-nárann, Eb. 44, Grett. 33 new Ed.; Þoroddr klappaði um hann (the calf), Eb. 320.
    2. to clap the hands; flestir æptu ok klöppuðu, shouted and clapped, D. N. i. 168: the phrase, k. lofi í lófa, to clap, exult; klappa á dyrum, to rap at the door, Eg. 409, Fms. xi. 425; klappa á hurð, Fas. iii. 583.
    II. a stone-mason’s term, to chop stone with a hammer; hann klappaði rauf í hellu, Grett. 137 A; þessi steinn var útan sein klappaðr væri gráðum eðr pöllum, Fms. i. 137; vóru klappaðir á steinvegginn krossar þrír, vii. 64; í þeim steini vóru klappaðir fjórir koppar, Bs. i. 640; rúnar klappaðar á steini, 655 xiv. B. 2; spor vóru klöppuð í berginu, Fas. iii. 569.
    2. to hammer; þarf eigi holan baug um þat at klappa, Fb. iii. 404; ok klappaði um hans hjarta, his heart clapped, throbbed, Fbr. 37; þeir sögðusk mundu k. um (they would clench it, make it right) ef málin kæmi heim í hérað, Sturl. i. 134; mun ek nú k. um aptr, I will make it good, ii. 38.

    Íslensk-ensk orðabók > KLAPPA

  • 2 klappa lof í lófa

    Íslensk-ensk orðabók > klappa lof í lófa

  • 3 LÓFI

    * * *
    m. the hollow of the hand, palm (mun ek bera þat í lófa mér).
    * * *
    a, m., proncd. lói, [Ulf. lôfa to render ράπισμα and ραπίζειν; Scot. loof]:—the hollow of the hand, palm, Sturl. i. 42, Ísl. Þjóðs. ii. 556, Fms. iii. 180; henni lágu þrír fingr í lófa, Bs. i. 462, v. l.; stakk í lófa sér, Eg. 211; mun ek bera þat í lófa mér níu fet, Fms. x. 251; klappa lófa á hurð, Fb. iii. 583; klappar á dyr með lófa sín, Fkv.; ok lét brenna spánuna í lófa sér, Ó. H. 197, Post. 645. 60:—the phrases, hafa allan lófa við, to strain every nerve, Al. 151; legg í lófa karls, Ísl. Þjóðs. i. 28, Skíða R. 114 (of a beggar’s alms); það er ekki í lófana lagt, ’tis no easy matter; klappa lof í lófa, to clap hands in triumph; leika á lófum, to be borne on one’s hands; en Leifr leikr á lófum, ok hefir virðing sem konungs-barn mundi hafa, of a spoilt child, Sturl. i. 2, cp. Edda 88 (the verse).
    2. a measure, handbreadth, 732 B. 5. lófa-tak, n. a show of hands, a division by show of hands as in England; samþykkja með lófataki, N. G. L. iii. 10; lét hinn sami Rafn í Lögróttu höndum upp taka, ok göra með lófataki útlaga alla þá menn, Bs. i. 763.

    Íslensk-ensk orðabók > LÓFI

  • 4 HOLR

    a. hollow;
    holr innan, hollow within (þetta guð er holt innan).
    * * *
    adj. [A. S. hol; O. H. G. holi; Engl. hollow; Dan. huul; Swed. hol; Gr. κοιλός]:—hollow; var leikit undan bökkunum svá at holt var með landinu, Grett. 131 A; holr steinn, Str. 32; holr innan, hollow within, Ó. H. 108, Njarð. 378; klappa eigi holan baug um e-t, not to hammer a hollow ring, i. e. to be quite in earnest, Fb. iii. 404; cp. hulda.

    Íslensk-ensk orðabók > HOLR

  • 5 KLÖPP

    (gen. klappar, pl. klappir), f. stepping-stone.
    * * *
    f., pl. klappir, [klappa], a pier-like rock projecting into the sea, and looking as if shaped by art; lenda við klöppina, or klappirnar, freq. in western Icel.; as also of stepping stones over a stream, leiðin lá yfir mýrar ok fen, ok vóru þar höggnar yfir klappir, Fms. vii. 68; klappar-nef, n. a projecting rock.

    Íslensk-ensk orðabók > KLÖPP

  • 6 KOPPR

    (-s, -ar), m. cup, small vessel.
    * * *
    m. [Engl. cup; Dan. kop; cp. also W. Engl. cop = a round hill, and Germ. kopf = head, which prop. mean a cup, analogous to Icel. kolla and kollr, q. v.]:—a cup, small vessel, esp. in dairy-work; koppar ok keröld; í koppum ok keröldum, Bs. i. 721; trog, dall, eysil, ask né kopp, Snót; viðsmjör í koppi, Stj. 590; fæði ok láta fylgja kopp, N. G. L. i. 131 (418): a chamber pot, Bs. ii. 345: a cup-shaped hole, í þeim steini vóru klappaðir fjórir koppar, síðan er hann hafðr til þváttsteins, Bs. i. 640; segja menn at enn sjái í berginu svá sem smá-koppa, þar sem konungsmenn settu örfalina, Fms. i. 280: of the eye-socket, Bs. i. 177; spé-koppar (Dan. smilehuller), a dimple in the cheeks.
    II. = knappr, the bell-shaped crown of a helmet, Fas. iii. 535, Karl. 355. kopps-tröð, f. a local name, Sturl. i. 63.

    Íslensk-ensk orðabók > KOPPR

  • 7 PALLR

    (-s, -ar), m.
    1) step, = gráda;
    * * *
    m. [the etymology of this word, as also the time when and place whence it was borrowed, is uncertain; the true Norse word is bekkr or flet; pallr may be of Norman origin, although it is frequently used in the Sagas referring to the Saga time (10th century); even the benches in the legislative assembly on the alþing were called pallar, not bekkir; but this cannot have been so originally. The word itself is, like páll, probably from Lat. palus, pala = stipes, Du Cange; Engl. pale, palings; in the Icel. it is used of high steps (Lat. gradus), esp. of any high floor or daïs in old dwellings, sometimes = flet (q. v.) or = lopt (q. v.), and lastly of the benches in the hall = bekkr (q. v.) The adoption of the word was probably connected with the change in the floor and seats of the halls, as mentioned in Fagrsk. ch. 219, 220, which arrangement of benches was adopted from Norman England, and is in fact still seen in English college-halls, with the raised high floor at the upper end. In Icel. the ladies were then seated on this daïs (há-pallr, þver-pallr), instead of being placed, according to the older custom, on the left hand along the side walls, see below, II. 2. As the Sagas were written after this had taken place, so the use of the word, e. g. in the Njála (ch. 34 and often), may be an anachronism.]
    B. A step = Lat. gradus; þessi steinn var útan sem klappaðr væri gráðum eða pöllum, Fms. i. 137; vindur upp at ganga, nítján pallar á bergit, Symb. 56; stíga pall af palli, from step to step, Hom. 140. palla-söngr and palla-sálmi, m. = the ‘graduale,’ chant, or responsorium ‘in gradibus’ in the Roman Catholic service, from its being chanted at the steps of the altar; sá söngr heitir pallasöngr þviat hann er fyrir pöllum sunginn, 625. 188, Hom. (St.), Mar.: metaph. degree, enn tólpti pallr ósóma, 677. 1: þrjátigi palla djúpr, Bév. palls-bók, f. ‘graduale,’ the service-book for the high mass, Játv. ch. 10.
    II. a daïs with its set of benches; þar skulu pallar þrír vera ( three sets of benches) umhverfis lögréttuna, Grág. i. 4; pallinn þann inn úæðra, Eg. 303; Flosi gékk inn í stofuna ok settisk niðr, ok kastaði í pallinn ( he threw on the floor) undan sér há-sætinu, Nj. 175; konungr leit yfir lýðinn umhverfis sik á pallana, Fms. vii. 156; hann lá í pallinum, 325; konungr sat í pallinum hjá honum, xi. 366; gékk Þrándr í stofu, en þeir lágu í pallinum, Sigurðr ok Þórðr ok Gautr, Fær. 195.
    2. the raised floor or daïs at the upper end of the hall, where the ladies were seated (= þver-pallr, há-p.), konur skipuðu pall, Nj. 11; konur sátu á palli, Ísl. ii. 250; hljópu þeir inn ok til stofu, ok sat Katla á palli ok spann, Eb. 94; hón fal sik í pallinum, she hid herself in the pallr, Landn. 121; var þar hlemmr undir ok holr innan pallrinn, … þá bað Geirríð brjóta upp pallinn, var Oddr þar fundinn, Eb. 96:—mið-pallr, the middle bench; krók-pallr, the corner bench, Skíða R. (where the beggar littered himself).
    3. in mod. usage the sitting-room is called pallr, from being elevated a yard or two above the level ground; í hlýindin þar hjónin búa á palli. Snót: hence pall-skör, f. the ridge of the pallr: palls-horn, n. the corner of the pallr, Nj. 220, Sturl. iii. 141.

    Íslensk-ensk orðabók > PALLR

См. также в других словарях:

  • klappa — • knacka • knacka, bulta, banka, klappa, dunka • bulta, hamra, dundra, knacka, dunka, klappa …   Svensk synonymlexikon

  • klappa — I s ( n, klappor) FILM redskap för att synkronisera ljud och bild II v ( de, t) …   Clue 9 Svensk Ordbok

  • Gale E. Klappa — is the current Chairman, President and Chief Executive Officer of Wisconsin Energy Corporation and We Energies. Before joining to Wisconsin Energy, Mr. Klappa was the executive vice president, chief financial officer and treasurer of Southern… …   Wikipedia

  • Julklapp — Wichteln; Engerl Bengerl (österr.) * * * Jul|klapp 〈m.; s; unz.〉 1. skandinav. u. norddt. Sitte, am Julfest heimlich Weihnachtsgeschenke ins Zimmer zu werfen, wobei „Julklapp!“ gerufen wird 2. gegenseitiges Beschenken bei Weihnachtsfeiern, wobei… …   Universal-Lexikon

  • bulta — • banka, dunka, hamra • banka, dunka • knacka, bulta, banka, klappa, dunka • bulta, hamra, dundra, knacka, dunka, klappa …   Svensk synonymlexikon

  • dunka — • banka, hamra, bulta • bulta, hamra, dundra, knacka, dunka, klappa • knacka, bulta, banka, klappa, dunka …   Svensk synonymlexikon

  • knacka — • knacka, bulta, banka, klappa, dunka • bulta, hamra, dundra, knacka, dunka, klappa …   Svensk synonymlexikon

  • Clap — (kl[a^]p), v. t. [imp. & p. p. {Clapped} (kl[a^]pt); p. pr. & vb. n. {Clapping}.] [AS. clappan; akin to Icel. & Sw. klappa, D, klappen, to clap, prate, G. klaffen, v. i., to split open, yelp, klopfen, v. t. & i., to knock.] 1. To strike; to slap; …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Clapped — Clap Clap (kl[a^]p), v. t. [imp. & p. p. {Clapped} (kl[a^]pt); p. pr. & vb. n. {Clapping}.] [AS. clappan; akin to Icel. & Sw. klappa, D, klappen, to clap, prate, G. klaffen, v. i., to split open, yelp, klopfen, v. t. & i., to knock.] 1. To… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Clapping — Clap Clap (kl[a^]p), v. t. [imp. & p. p. {Clapped} (kl[a^]pt); p. pr. & vb. n. {Clapping}.] [AS. clappan; akin to Icel. & Sw. klappa, D, klappen, to clap, prate, G. klaffen, v. i., to split open, yelp, klopfen, v. t. & i., to knock.] 1. To… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • To clap hands — Clap Clap (kl[a^]p), v. t. [imp. & p. p. {Clapped} (kl[a^]pt); p. pr. & vb. n. {Clapping}.] [AS. clappan; akin to Icel. & Sw. klappa, D, klappen, to clap, prate, G. klaffen, v. i., to split open, yelp, klopfen, v. t. & i., to knock.] 1. To… …   The Collaborative International Dictionary of English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»