-
1 kihasznál
kihasznál ausnützen -
2 kihasznál
1. (felhasznál, hasznosít) использовать v. утилизировать что-л.; пользоваться чём-л.; (előnyt húz vmiből) biz. обыгрывать/ обыграть;jobban \kihasznál — уплотнить/уплотнить; jobban \kihasználja a munkanapot — уплотнить/уплотнить рабочий день; \kihasznál minden lehetőséget — использовать все возможности; mindent \kihasznál — обернуть всё в свой пользу; \kihasználja az alkalmat ( — вос)пользоваться случаем; \kihasználja előnyét — пользоваться своим преимуществом; \kihasználja a győzelmet — использовать победу; \kihasználja a kedvező körülményeket — использовать благоприйтную обстановку; \kihasználja sikereit — пользоваться своими успехами; \kihasznál vki ellen — использовать против кого-л.; \kihasználta ellenfele hibáját — он воспользовался ошибкой противника;idejét jól \kihasználja — хорошо использовать своё время;
2. (kizsákmányol) эксплуатировать; (kiszipolyoz vkit) высасывать/высосать кого-л.; выезжать на ком-л.; выжимать/выжать соки из кого-л.;\kihasználja munkatársait — выезжать на своих сотрудниках
-
3 kihasznál
(DE) Ausmergelung {e}; Vorspannung; ausgebeutet; ausnutzen; ausnützen; nutzen; zunutze; ausbrauchen; wurzen; (EN) capitalize; draw profit from; exhaust; exploit; follow up; harness; milk; parlay; play on; play up; play upon; push; use to the full; use up; utilieze; utilize -
4 kihasznál
to draw profit from, to follow up, to play up -
5 kihasznál vkit
to make use of sy's service -
6 kihasznál vmilyen lehetõséget
to make the best of sg -
7 jól kihasznál vmit
to make the most of sg -
8 maximálisan kihasznál
to maximize -
9 tisztességtelenül kihasznál
to trade on -
10 perc
* * *формы: perce, percek, percetмину́та жebben a percben — в э́ту мину́ту
* * *[\percet, \perce, \percek] 1. минута;három \perc múlva egy óra — без трёх час; háromnegyed négy lesz öt \perc múlva — без двадцати минут четыре; egy \perccel éjfél előtt — за минуту до полуночи; tíz \perccel múlt négy óra — десять минут питого; sp. а mérkőzés negyedik \percében — на четвёртой минуте состязания;négy {3ra tíz \perc — десять минут пятого;
2.nehéz \percek — тяжёлые минуты; nincs egy szabad \percem — у меня минутки свободной нет; ebben a \percben — в эту минуту; minden \percben — с часу на час; minden \percben kitörhet a vihar — с часу на час может разразиться гроза; az élet nehéz \perceiben — в тяжёлые минуты жизни; az utolsó \percben — в последнюю минуту; a veszély \percében — в минуту опасности; legalább egy \percre hagyj békén! — дай хоть минуту покоя !; \percről \percre v. egyik \percről a másikra — с мунуты на минуту; ежеминутно; ereje \percről \percre fogy — его силы убывают с каждой минутой v. с минуты на минуту; egy \percet sem aludt — он не спал ни минуты; minden \percet kihasznál — дорожить каждой минутой;átv.
minden \perc drága — каждая минута дорога;3.átv.
{út, távolság) a villamostól egy \percre — за минуту от трамвая;4.(jelzőként) egy \perc szünet — минутный промежуток/перерыв;
5. mat., földr минута -
11 teljesen
• абсолютно "полностью"• весь• вполне• совсем• целиком* * *совсе́м, соверше́нно, по́лностью, целико́м* * *1. совсем, совершенно;\teljesen bizonyos, hogy — … достоверно известно, что …; \teljesen el vagyok csigázva — я совсем замотался; \teljesen elszegényedik — изнищать; \teljesen eltompít (pl. kést) — иступлять/иступить; \teljesen igaz — совершенно верно; önnek \teljesen igaza van — вы совершенно правы; \teljesen ismeretlen ember — совершенно незнакомый человек; \teljesen kielégítő — весьма удовлетворительно; \teljesen kihasznál — использовать целиком; \teljesen kimerül — дойти до полного изнурения; \teljesen kimerült\teljesen átizzadt — весь в поту;
a) (emberről) — он вконец измучился v. измотался;b) (gépről) вконец износился;\teljesen kimerülve — в полном изнеможении;ez \teljesen lehetetlen — это абсолютно невозможно; \teljesen lezüllik — опускаться на дно жизни; \teljesen meg van elégedve — вполне доволен; erről \teljesen meg vagyok győződve — я в этом вполне убеждбн; ő \teljesen megszelídült — он сделался совсем ручным; \teljesen puskini stílus — чисто пушкинский стиль; \teljesen tönkretesz — до конца v. вконец разорить; \teljesen tönkremegy — разориться дотла; \teljesen tönkrement — он совсем разорён;2. (teljes egészében) всецело, целиком;\teljesen leleplez — разоб лачить совсем v. до конца; \teljesen a tudománynak szentelte életét — он целиком отдался науке;ez \teljesen öntől függ — это всецело зависит от вас;
3. (egészen) сплошь, вовсе, вполне;\teljesen hülye — положительный дурак; \teljesen megsüketült — совсем/совершенно оглох; ez \teljesen megnyugtatta őt — это его вполне успокоило; \teljesen őrült — совсем сумасшедший; \teljesen süket — совсем/совершенно глухой; \teljesen tudatlan — он ровным счётом ничего не знает; положительный невежда; \teljesen új — совсем новый;a falakat \teljesen belepte a korom — стены сплошь покрыты сажей;
4. (hiánytalanul, utolsó fillérig) полностью, сполна, дотла;az összeg \teljesen ki van egyenlítve — деньги получены сполна; a munkanapot \teljesen kihasználja — полностью загрузить рабочий день; az üzem teljesítőképességét \teljesen kihasználja — вагрузить завод на полную мощность; \teljesen kifosztották — его обворовали дочиста; \teljesen leéga dohányom \teljesen elfogyott — табак у меня весь вышел;
a) — сгореть дотла;b) átv. (minden pénze elmegy) разориться, nép. прогореть;\teljesen megfizette nekem az adósságát — он полностью вернул мне долг; он сполна заплатил мне долг;5. (fenékig;az utolsó cseppig) дочиста;\teljesen kiitta poharát — он выпил стакан до дна
-
12 hasznosít
[\hasznosított, \hasznosítson, \hasznosítana] 1. (kihasznál, gyümölcsöztet) использовать;tudását \hasznosítja — использовать свой знания;
2. (felhasznál) употреблять/употребить; (főleg hulladékanyagot) утилизировать -
13 kibányász
1. bány. добывать/добыть;szenet \kibányászteljesen \kibányász — вырабатывать/выработать;
вырубать/вырубить уголь;2. átv. {kiaknáz, kihasznál) использовать; (felkutat, megszerez) добывать/добыть; 3. átv., biz. {kihalász, előkotor) доставать/достать -
14 kimerít
I1. (kimer) вычерпывать/вычерпать, отчерпывать/отчерпать v. отчерпнуть;\kimeríti a kutat — отчерпать воду из колодца;
2. átv. (elfogyaszt, teljesen felhasznál) исчерпывать/ исчерпать;\kimeríti az összes érveket — исчерпать все доводы; \kimeríti a témát — исчерпать тему; a kérdés ki van merítve — вопрос исчерпан;minden eszközt \kimerít — исчерпать все средства;
3.átv.
, hiv. \kimeríti vmely bűncselekmény tényállását/ismérveit — содержать состав преступления; подпадать под признаки преступления;4. (teljesen kihasznál, kiaknáz) истощать/истощить;\kimeríti a talajt — истощать почву; helytelen vetésforgóval \kimerítik a talajt — почва истощается при неправильном севообороте;\kimeríti a földet — выпахивать/выпахать землю;
5. bány. вырабатывать/выработать;egy tárnát már \kimerítettek — уже вьфаботали одну шахту;
6. átv. (kifáraszt) утомлять/утомить, измучивать/измучить, изнурить/изнурить, истомлять/истомить, истощать/истощить, переутомлять/переутомить, biz. выматывать/вымотать, изводить/извести, смари вать/сморить, измаять, обессиливать, умучить, nép. изморить, измытарить;a betegség teljesen \kimerítette — болезнь изнурила его; a gondok \kimerítette'k — хлопоты умучили его; a hőség \kimerítette — жар сморил его; a munka \kimerítette — он утомлён работой; teljesen \kimerít vkit — выматывать/вымотать силы v. всю душу кому-л.; szól. согнать семь потов с кого-л.; II\kimeríti az idegeit — измотать нервы;
\kimeríti magát — истаскиваться/истаскаться; szól. жечь свечу с двух концов
-
15 lenyúz
1. (állat bőrét, fa kérgét) сдирать/ содрать, обдирать/ободрать, драть;\lenyúzza a hársfa kérgét — слупить кору с липы; átv., biz. én ezért a bőrötöket fogom \lenyúzni! — я за это шкуры буду спускать;\lenyúzza az állatról a bőrt — сдирать кожу с животного;
2.biz.
\lenyúzta az arcáta) (megborotválkozott) — побрился;b) (megvágta magát borotvával) порезался (бритвой);c) (nagynehezen megborotválkozott) побрился кое-как v. с трудом;\lenyúzza az arcát v. térdét (lehorzsolja) — ободрать себе кожу на лице v. на коленях;3. (ruhát elnyű) обдирать/ ободрать;4.vkiről két v. három bőrt nyúz le — две v. три шкуры драть с кого-л.;átv.
(kihasznál, kizsarol) vkiről \lenyúzza a bőrt — драть шкуру с кого-л.;5. átv., biz. (tönkretesz vkit) разорить/разорить;6. (zaklat vmiért) донимать кого-л. чём-л. -
16 meglovagol
1. (lovat) оседлать;2.átv.
(kihasznál) \meglovagol vmit — воспользоваться чём-л.
Перевод: с венгерского на все языки
со всех языков на венгерский- Со всех языков на:
- Венгерский
- С венгерского на:
- Все языки
- Английский
- Немецкий
- Русский