Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

kişi

  • 101 korgöz

    I
    прил.
    1. слепой:
    1. со слепыми глазами. Korgöz kişi слепой мужчина
    2. перен. не замечающий, не видящий происходящего вокруг
    II
    в знач. сущ. слепой, слепая

    Azərbaycanca-rusca lüğət > korgöz

  • 102 kosasaqqal

    I
    прил. безбородый, с жидкой бородкой. Kosasaqqal kişi мужчина с жидкой бородкой
    II
    сущ. безбородый человек; человек с жидкой бородкой

    Azərbaycanca-rusca lüğət > kosasaqqal

  • 103 kostyumlu

    прил.
    1. в костюме, одетый в костюм. Kostyumlu kişi мужчина, одетый в костюм
    2. костюмированный (одетый в театральный или маскарадный костюм). Kostyumlu qonaqlar костюмированные гости

    Azərbaycanca-rusca lüğət > kostyumlu

  • 104 molekul

    I
    сущ. молекула (мельчайшая частица вещества, обладающая основными химическими свойствами данного вещества). İonlaşdırılmış molekul ионизированная молекула, molekulun quruluşu строение молекулы, molekulların hərəkəti движение молекул, molekulların qarşılıqlı təsir qüvvəsi силы взаимодействия молекул
    II
    прил. молекулярный. Molekulun təsir radiusu радиус молекулярного действия, molekul həcmi молекулярный объём, molekul çəkisi молекулярный вес

    Azərbaycanca-rusca lüğət > molekul

  • 105 netto

    прил. экон. нетто (без тары и упаковки – о весе товара). Malları netto çəkisi ilə qəbul etmək приходовать товары по весу нетто; netto registr tonnajı регистровый тоннаж нетто

    Azərbaycanca-rusca lüğət > netto

  • 106

    мест.
    1. что:
    1) обозначает вопрос о предмете, явлении, признаке и т.п. Nə görürsünüz? что вы видите? nə almışsınız? что вы купили? nəyin çatmır? чего у тебя не хватает? nəyin yoxdur? чего у тебя нет? nəyə baxırsan? на что ты смотришь? nəyə gülürsən? что ты смеёшься? səbəbini nədə görürsən? в чём видишь причину? nədən danışmırsan? отчего молчишь? nədən utanırsan? отчего стыдишься? nədən qorxursan? чего ты боишься? nədən istifadə edirsiniz? чем вы пользуетесь? nə ilə maraqlanırsınız? чем вы интересуетесь? nədən korluq çəkirsiniz? в чём вы нуждаетесь?
    2) употребляется в вопросительных конструкциях и выражает значение “почему?”. Nə baxırsan? что смотришь? nə qorxursan? что боишься? nə uzanmısan, qalx! что ты лежишь, встань!
    3) служит для обозначения вопроса о действии, состоянии, положении и т.п. кого-л., чего-л. Siz burada nə edirsiniz? что вы тут делаете? nə yatırsan? что ты спишь?
    4) в риторических вопросах. Bundan yaxşı nə ola bilər? что может быть лучше этого? bundan pisi nə ola bilər? что может быть хуже этого?
    5) употребляется как вопрос, когда собеседник недослышал, недостаточно понял и переспрашивает. Eşitmədim, nə dedin? я не расслышал, что ты сказал? nə oxuyursan? nə? что читаешь? что?
    6) выражает вопрос о размере цены; сколько, какую сумму? Bu şeyə görə məndən nə alacaqsan? что ты возьмёшь с меня за эту вещь?
    7) в риторических вопросах и восклицательных предложениях с отрицанием обозначает: всё без исключения, очень многое. Əlindən nə gəlmir чего он только не умеет, stolun üstündə daha nə yox idi чего только не было на столе
    8) употребляется в сочет. с именами существительными и личными местоимениями в форме направительного надежа (yönlük hal) и выражает значение “кому какое дело”. Mənə nə! какое мне дело! sənə nə! какое тебе дело!
    2. кто (выражает вопрос о живых существах, кроме человека). Bax, nə uçur? смотри, кто летит? (о птице); çayda nə tutdun? кого поймал в реке? (о рыбе); nə mələyir? кто блеет?
    3. какой:
    1) означает вопрос о качестве, свойстве чего-л. Kostyum nə rəngdədir? какого цвета костюм? uşaq nə boydadır? какого роста ребёнок?
    2) в риторических вопросах означает полное отрицание чего-л. Məndən nə müəllim? какой из меня учитель? səndən nə директор? какой же из тебя директор? burada nə danışıq ola bilər? какие тут могут быть разговоры? səndən mənə nə dost? какой же ты мне друг?
    3) в риторических вопросах выражает восторг, удивление и т.п. Ah, nə gözəl axşam(-dır) ах, какой прекрасный вечер; Ah, nə gözəl mənzərə (-dır) ах, какой красивый вид
    4. nəyi(n)-dir kim кто: употребляются для выражения вопроса: кем приходится? Bu uşaq sənin nəyindir? кто тебе этот ребёнок? bu kişi sənin nəyindir? кто тебе этот мужчина? bu sənin nəyindir? кто он тебе?
    5. nəyi kimin употребляется для выражения вопроса кто родился (родилась) у кого. Qonşunun nəyi olub? кто родился у соседки?
    6. nələr чего-чего не …, что только не …, чего только не … В риторических вопросах имеет значение: очень много, большое количество. Nələr görməmişik! чего только мы не видали! nələr danışmırlar! чего только не говорят! stolun üstündə nələr yox idi! чего только не было на столе! nələr eləmirdilər! чего-чего не делали!
    7. в сочет. Nə isə что-то. Nə isə burada xoşuma gəlmir что-то здесь мне не нравится, nəyi isə demir чего-то он не договаривает, nədənsə narazıdır чем-то он недоволен
    8. nədir:
    1) что такое. Həyat nədir? что такое жизнь? bu nədir? что это такое?
    2) какой. Gəlməkdə məqsədi nədir? какова цель его приезда? xeyri nədir? какая польза? mənası nədir? какой смысл (смысл-то какой)? əsası nədir? какое основание?; nə bilim не могу знать, не знаю; nə borcuma (borcuna) мне-то что, мне какое дело; nə desən çıxar kimdən, nədən всё можно ожидать от кого, от чего; nə isə словом, одним словом, короче говоря; nə qədər: 1. сколько. Nə qədər çalışdımsa … сколько ни старался …; 2. как. Nə qədər xoşbəxtəm! как я счастлив!; nə vaxt? когда?; nə səbəbə? почему?; nə üçün? зачем?; nə cür?:
    1. как. Nə cür istəsəm … как захочу …
    2. какой. Nə cür adamsan! какой ты человек!; nə haqda? о чём?; nə haqdasa о чём-то; nə ağına baxır, nə bozuna без разбору, не обращая внимания ни на что; nə baş verib? что произошло? что случилось?; nə baş verirsə-versin что бы ни случилось; nə başını ağrıdım короче говоря; nə böyük işdir (ki) ирон. мудрёное дело, большое дело; nə böyük şeydir невелика премудрость; nə var … подумаешь, велика важность; nə var, nə yox что нового, что хорошего; nə vaxt keyfi qalxır (gün üstünə doğur) когда находит такое настроение (такой стих) на кого-л.; nə vaxta qədər до каких пор; nə vermisən ala bilmirsən? что ты пристал к кому; nə vecimə (nə vecinə) до лампочки мне, ему и т.д.; nə qədər başın salamatdır пока ты живой …; nə qədər deyirsən хоть отбавляй; nə qədər istəyirsə (istəyirsən):
    1) сколько душе угодно
    2) сколько влезет; nə qədər istəsəmdə (istəsən də, istəsə də və i. a.) при всем моём (твоём, его и т.д.) желании; nə qədər ki …, до тех пор, пока …; nə qədər olmasa как-никак; nə qoyub, nə axtarırsan! о чём ты говоришь! nə deyəsən что тут скажешь; что могу сказать; nə deyirsən de … что ни говори …; nə dərdi var какая забота кому; nə dərdimə qalıb не моя забота; nə doğrasan (tökərsən) aşına, o da çıxar qaşığına что в кашу положишь, то ложкой и возьмёшь, как аукнется, так и откликнется; nə edəsən? что поделаешь? ничего не поделаешь; nə edəcəyini bilmir сам не знает, что делает; nə eləsə yeri var поделом кому; nə yaxşı! как хорошо! nə yaxşı ki … хорошо, что …; nə yemisən turşulu aş поделом наказан, поделом получил; nə ki var всё, что есть; nə yuvanın quşudur что за птица (птичка); məndə (səndə, onda и т.п.) nə gəzir откуда быть чему у кого; əlinə nə gəldi: 1. что попало; 2. чем попало; nə günə qalıb до чего дожил, до чего дошёл; nə lazım? к чему? на что?; nə münəsibətlə с какой стати, в связи с ч ем; nə olaydı хотя бы; nə olar ki … əgər что случится, если …; nə olsun ki? что из того? ну и что; nə olub? в чём дело?; nə olur olsun (nə olursa olsun):
    1. будь, что будет
    2. безразлично что
    3. во что бы то ни стало; nə təhər как, каким образом; nə təhər olsa как бы то ни было; как-никак; nə fayda … какая польза; nə çarə? чем поможешь?; nə cür var как есть; nə cür gəldi как попало; nə üçün və nəyə görə? отчего и почему?; nə üçünsə почему-то; nə üzlə с каким лицом (появиться, показаться); nə var ki, nə alasan нечего взять с кого-л.; nəyimə gərəkdir на что мне нужно; nəyimiz əskikdir kimdən сами с усами; nəyin bahasına olursa olsun во что бы то ни стало, любой ценой; nəyimə (nəyinə) gərəkdir на что мне (тебе, ему и т.п.) нужно; əlimdən nə gəlir что я могу поделать; əlindən nə gəlir что ты умеешь (он умеет) делать; heç nədən ни за что; ни за что ни про что; nə oldu, … чуть что, …; sözün nədir? что хочешь этим сказать? bütün bunlar nə deməkdir? что всё это значит?

    Azərbaycanca-rusca lüğət >

  • 107 ortabab

    I
    прил. разг.
    1. средних лет. Ortabab kişi мужчина средних лет
    2. средний (ни плохой, ни хороший). Ortabab vəziyyət среднее положение, ortabab nəticə средний результат
    3. истор. середняцкий. Ortabab təsərrüfatı середняцкое хозяйство
    II
    нареч. средне, посредственно. Ortabab oxuyurdu (он) учился посредственно; ortabab kəndli истор. середняк (крестьянин-единоличник, владевший небольшим земельным участком и обрабатывающий его своим личным трудом); ortabab kəndlilər, ortabablar середнячество, середняки

    Azərbaycanca-rusca lüğət > ortabab

  • 108 ortayaşlı

    прил. средних лет, среднего возраста. Ortayaşlı kişi мужчина средних лет

    Azərbaycanca-rusca lüğət > ortayaşlı

  • 109 ötmüş

    I
    прил.
    1. прошедший, прошлый, минувший. Ötmüş günlər минувшие дни, ötmüş hadisələr минувшие события
    2. перезрелый, переспелый (о фруктах, ягодах и т.п.)
    3. переваренный. Ötmüş (çox bişmiş) ət переваренное мясо
    II
    в знач. сущ. о годах: такой, которому перевалило за … лет. Yaşı qırxı ötmüş kişi мужчина, которому перевалило за сорок лет

    Azərbaycanca-rusca lüğət > ötmüş

  • 110 paltolu

    I
    прил. одетый в пальто, в пальто. Paltolu kişi мужчина, одетый в пальто
    II
    нареч. в пальто, не снимая, не сняв пальто. Paltolu oturmaq сидеть в пальто, paltolu daxil olmaq haraya входить в пальто куда

    Azərbaycanca-rusca lüğət > paltolu

  • 111 papaqlı

    I
    сущ. в папахе, с шапкой на голове. Papaqlı kişi мужчина в папахе
    II
    прил. шляпочный. Papaqlı göbələklər шляпочные грибы

    Azərbaycanca-rusca lüğət > papaqlı

  • 112 pijama

    сущ. пижама (спальный домашний или больничный костюм, состоящий из куртки и брюк). Miləmil pijama полосатая пижама, kişi pijaması мужская пижама

    Azərbaycanca-rusca lüğət > pijama

  • 113 pud

    сущ. пуд (мера веса, равная 16,4 килограмма). Bir pud один пуд, iki pud два пуда, beş pud пять пудов, pudla ölçmək мерить пудами, çəkisi 10 pud olan весом в 10 пудов, pudu 20 manatdan по 20 манатов за пуд

    Azərbaycanca-rusca lüğət > pud

  • 114 qadınsifətli

    прил. женоподобный, похожий на женщину. Qadınsifətli kişi женоподобный мужчина

    Azərbaycanca-rusca lüğət > qadınsifətli

  • 115 qaldırma

    I
    II
    прил. тех. подъёмный. Qaldırma barabanı подъёмный барабан, qaldırma bucurqadı подъёмная лебёдка, qaldırma qarmağı подъёмный крюк, qaldırma qüvvəsi подъёмная сила, qaldırma hündürlüyü подъёмная высота, qaldırma işləri подъёмные работы, qaldırma çəkisi подъёмный вес

    Azərbaycanca-rusca lüğət > qaldırma

  • 116 qıvraq

    прил.
    1. ловкий, бойкий. Qıvraq atlı бойкий наездник, qıvraq uşaq бойкий ребёнок
    2. живой, подвижный, проворный, непоседливый. Qıvraq qoca живой старик, qıvraq kişi подвижный мужчина
    3. бодрый, здоровый. Özünü qıvraq hiss etmək чувствовать себя бодрым
    4. подтянутый; собранный. Qıvraq görkəm подтянутый вид

    Azərbaycanca-rusca lüğət > qıvraq

  • 117 salon

    I
    сущ.
    1. салон:
    1) комната для приёма гостей; гостиная
    2) комната для приема и обслуживания посетителей, заказчиков и т.д. в предприятиях бытового обслуживания, мастерских и т.п. Qadın salonu женский салон, kişi salonu мужской салон
    3) помещение для демонстрации и продажи художественных изделий, произведений искусства и т.п., а также некоторых промышленных товаров; зал. Bədii salon художественный салон, ayaqqabı salonu салон обуви
    4) внутреннее помещение для пассажиров в автобусе, треллейбусе, самолете и т.п. Salonda papiros çəkmək olmaz в салоне курить нельзя
    2. зал:
    1) большое помещение для многолюдных собраний, для занятий и др. целей. Akt salonu актовый зал, sərgi salonu выставочный зал, idman salonu спортивный зал, tamaşa salonu зрительный зал, konsert salonu концертный зал, gözləmə salonu зал ожидания, məhkəmə salonu судебный зал
    2) просторная парадная комната в частном доме для торжественных случаев, для танцев и т.п. Dəbdəbəli salon пышный зал
    II
    прил. салонный. Salon incəsənəti салонное искусство

    Azərbaycanca-rusca lüğət > salon

  • 118 saqqallı

    прил.
    1. бородатый (с бородой, обросший бородой). Saqqallı qoca бородатый старик, saqqallı keçi бородатый козел
    2. небритый (не побрившийся). Saqqallı kişi небритый мужчина; saqqallı qartal (kərkəs) бородач
    ◊ hərə bir tük versə, kosa saqqallı olar с миру по нитке – голому рубашка

    Azərbaycanca-rusca lüğət > saqqallı

  • 119 saytal

    прил. диал. крупный:
    1. рослый, широкий в кости. Saytal kişi крупный мужчина
    2. большой, большой величины. Saytal qoç крупный баран

    Azərbaycanca-rusca lüğət > saytal

  • 120 sinli

    прил. разг. пожилой, немолодой, в возрасте. Sinli qadın пожилая женщина, sinli kişi пожилой мужчина

    Azərbaycanca-rusca lüğət > sinli

См. также в других словарях:

  • KISI — God´s singing kids bei den 36. Mühlviertler Kinderspielen in Perg KISI God s singing kids, auch KISI Kids genannt, ist eine internationale Gruppe von Kindern, Jugendlichen und Erwachsenen, die mit Liedern und Musicals ihren Glauben weitergeben.… …   Deutsch Wikipedia

  • Kisi — steht für: Kisi (Volk), ein Bantu Volk in Tansania Kisi (Sprache), eine Bantu Sprache in Tansania Kisi, eine Ethnie in Guinea, Sierra Leone und Liberia (Westafrika), siehe Kissi (Volk) Kisi, eine Atlantische Sprache in Guinea, Sierra Leone und… …   Deutsch Wikipedia

  • Kisi — may refer to:* The Kisi people of Tanzania in East Africa * The Kisi language of Tanzania * The Kissi language of Guinea, Sierra Leone, and Liberia in West Africass * Kisi, town in Nigeria …   Wikipedia

  • kişi — kisi, adam, insan, kimse; halk; karı, kadın I, 24, 44, 45, 46, 64, 74. 87. 91, 98,106, 109, 127, 129, 140, 142, 146, 147. 152, 154,155 …   Divan-i Luqat-i it-Türk Dizini

  • kişi — is. 1) İnsan, kimse, şahıs Dilenciler de sayıda olduğu hâlde, yirmi otuz kişi kadardık. M. Ş. Esendal 2) dbl. Çekimli fiillerde ve zamirlerde konuşan, dinleyen, sözü edilen varlık, şahıs Ben (tekil kişi), sen (tekil kişi), o (tekil kişi); biz… …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • kişi — is. 1. Cinscə qadının əksi. Arvad üzlü kişidən, kişi üzlü arvaddan əlhəzər. (Ata. sözü). <Rüstəm bəy:> Mən gözümün ağıqarası olan bir qızımı, bax bu kişiyə ərə verirəm. Ü. H.. Bu gün kişilərdən daha çox arvad var idi. T. Ş. S.. 2. Ər. Onun… …   Azərbaycan dilinin izahlı lüğəti

  • Kisi — Ki·si (kēʹsēʹ, shēʹ) See Jixi. * * * ▪ people also spelled  Kissi        group of some 120,000 people inhabiting a belt of hills covered by wooded savannas where Guinea, Sierra Leone, and Liberia meet; they speak a language of the Atlantic… …   Universalium

  • Kisi — Admin ASC 2 Code Orig. name Kisi Country and Admin Code LR.20.2275898 LR …   World countries Adminstrative division ASC I-II

  • Kisi (Tanzania) — The Kisi are an ethnic and linguistic group based in southern Tanzania, on the northwestern shore of Lake Malawi. In 2001 the Kisi population was estimated to number 18,000, of whom 10,200 spoke the Kisi language. They began using the Nyakyusa… …   Wikipedia

  • Kisi-Kids — Birgit Minichmayr (* 7. Februar 1969 in Linz) ist eine österreichische Liedermacherin neuer geistlicher Lieder. Inhaltsverzeichnis 1 Leben 2 Werke 2.1 Hits for Kids 2.2 Musicals …   Deutsch Wikipedia

  • Kisi Kids — Birgit Minichmayr (* 7. Februar 1969 in Linz) ist eine österreichische Liedermacherin neuer geistlicher Lieder. Inhaltsverzeichnis 1 Leben 2 Werke 2.1 Hits for Kids 2.2 Musicals …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»