Перевод: с английского на немецкий

с немецкого на английский

keep+close

  • 61 observation

    ob·ser·va·tion [ˌɒbzəʼveɪʃən, Am ˌɑ:bzɚʼ-] n
    1) no pl ( watching closely) Beobachtung f; law Überwachung f, Observation f ( geh)
    \observation of the enemy mil Feindaufklärung f;
    to admit sb to hospital for \observation jdn zur Beobachtung ins Krankenhaus einweisen;
    to keep sb in hospital for \observation jdn zur Beobachtung im Krankenhaus behalten;
    under \observation unter Beobachtung;
    the police have him under \observation die Polizei observiert ihn;
    to keep/ put sb/sth under [close] \observation jdn/etw [streng] überwachen
    2) no pl ( noticing things) Beobachtung f;
    powers of \observation Beobachtungsgabe f
    3) (form: thought) Überlegung f ( geh)
    \observations on [or about] sth Betrachtungen fpl über etw akk
    4) ( remark) Bemerkung f;
    to make an \observation [about sb/sth] eine Bemerkung [über jdn/etw] machen, sich akk [über jdn/etw] äußern

    English-German students dictionary > observation

  • 62 Manndecker

    Abwehrspieler, der in erster Linie die Aufgabe hat, einen bestimmten Spieler der gegnerischen Mannschaft zu bewachen und in seiner Wirkung möglichst zu neutralisieren.
    Defensive player whose chief job is to keep a particular opposing player in close proximity in order to minimise this opposing player's effectiveness.

    German-english football dictionary > Manndecker

  • 63 Sicherheitskoordinator

    Von einem Fußballverband oder Verein ernannte Person, die einen engen Kontakt zu den Fans hält und sich mit ihren Gewohnheiten und Vorlieben vertraut macht und alles in ihrer Macht stehende unternimmt, um ein Register von bekannten Unruhestiftern zusammenzustellen.
    Person appointed by a football association or a club to keep in close touch with supporters and familiarise himself with their habits and to compile a record of all known troublemakers.

    German-english football dictionary > Sicherheitskoordinator

  • 64 forget

    1. transitive verb,
    -tt-, forgot, forgotten vergessen; (forget learned ability) verlernen; vergessen

    gone but not forgottenin bleibender Erinnerung

    I forget his name(have forgotten) ich habe seinen Namen vergessen

    forget doing something/having done something — vergessen, dass man etwas getan hat

    don't forget that... — vergiss nicht od. denk[e] daran, dass...

    and don't you forget it(coll.) vergiss das ja nicht

    forget it!(coll.) schon gut!; vergiss es!

    2. intransitive verb,
    -tt-, forgot, forgotten es vergessen

    forget about it!(coll.) schon gut!

    I forgot about Joeich habe gar nicht an Joe gedacht

    3. reflexive verb,
    -tt-, forgot, forgotten
    1) (act unbecomingly) sich vergessen
    2) (neglect one's own interests) sich selbst vergessen
    * * *
    [fə'ɡet]
    past tense - forgot; verb
    1) (to fail to remember: He has forgotten my name.) vergessen
    2) (to leave behind accidentally: She has forgotten her handbag.) vergessen
    3) (to lose control of (oneself), act in an undignified manner: She forgot herself and criticized her boss during the company party.) sich vergessen
    - academic.ru/28902/forgetful">forgetful
    - forgetfully
    * * *
    for·get
    <-got, -gotten or AM also -got>
    [fəˈget, AM fɚˈ-]
    I. vt
    1. (not remember)
    to \forget sb/sth jdn/etw vergessen, sich akk nicht an jdn/etw erinnern
    2. (omit to keep)
    to \forget sth etw vergessen
    she clean forgot our date sie hat unsere Verabredung glatt vergessen fam
    my uncle forgot my birthday last year mein Onkel hat letztes Jahr meinen Geburtstag vergessen
    I'd like to thank all my family, not \forgetting my cousin Jerome ich möchte meiner ganzen Familie danken, nicht zu vergessen meinem Cousin Jerome
    to \forget an appointment einen Termin vergessen [o fam verschwitzen]
    to \forget to do sth vergessen, etw zu tun
    to \forget [that]/how/what/who... vergessen, dass/wie/was/wer...
    3. (leave behind)
    to \forget sth etw vergessen [o liegenlassen
    4. (stop thinking about)
    to \forget sth/sb etw/jdn vergessen, an etw/jdn nicht mehr denken
    to \forget the past die Vergangenheit ruhenlassen
    to \forget one's quarrels die Streitereien begraben
    forgive and \forget vergeben und vergessen
    5. ( fam: give up)
    to \forget sth etw aufgeben
    you can \forget any ideas you may have of taking the day off Sie können es sich aus dem Kopf schlagen, dass Sie den Tag frei bekommen fam
    \forget it! vergiss es!
    6. ( pej: disregard)
    to \forget sth etw vergessen
    have you forgotten your manners? wo sind deine Manieren?
    to \forget one's dignity seine Würde fallenlassen
    and don't you \forget it! lass dir das gesagt sein!
    to \forget oneself sich akk vergessen
    II. vi
    1. (not remember) vergessen
    to \forget about sth/sb jdn/etw vergessen
    to \forget about doing sth vergessen, etw zu tun
    to \forget about sth/sb etw/jdn vergessen, an etw/jdn nicht mehr denken
    to \forget about a plan einen Plan fallenlassen
    I suggest we \forget all about it ich schlage vor, wir vergessen das alles
    to \forget about doing sth sich dat etw aus dem Kopf schlagen fam
    * * *
    [fə'get] pret forgot, ptp forgotten
    1. vt
    vergessen; ability, language verlernen

    never to be forgotten — unvergesslich, unvergessen

    and don't you forget it!und dass du das ja nicht vergisst!

    he never lets you forget it eitherer sorgt dafür, dass du auch immer daran denkst

    to forget to do sth —

    I was forgetting you knew him — ich habe ganz vergessen, dass Sie ihn kennen

    I forget what I wanted to say — es ist mir entfallen, was ich sagen wollte

    not forgetting... — nicht zu vergessen...

    2. vi
    es vergessen

    I never forget —

    where has he gone? – I forget — wo ist er hingegangen? – ich habe es vergessen or es ist mir entfallen

    she drinks to forget — sie trinkt, um zu vergessen

    3. vr
    (= behave improperly) sich vergessen, aus der Rolle fallen; (= act unselfishly) sich selbst vergessen
    * * *
    forget [fə(r)ˈɡet] prät forgot [-ˈɡɒt; US -ˈɡɑt], pperf forgotten [-ˈɡɒtn; US -ˈɡɑtn], obs oder dial forgot
    A v/t
    1. vergessen:
    a) nicht denken an (akk):
    b) sich nicht erinnern an (akk):
    I forget his name sein Name ist mir entfallen oder fällt mir im Moment nicht ein;
    never to be forgotten unvergesslich;
    I’ll never forget meeting my wife ich werde niemals vergessen, wie ich meine Frau kennenlernte;
    don’t forget what you were going to say vergessen Sie Ihre Rede nicht;
    she’s been forgetting a lot of things lately sie ist in letzter Zeit sehr vergesslich
    c) sein Französisch etc verlernen
    d) (aus Unachtsamkeit) unterlassen:
    she forgot to close the window sie vergaß, das Fenster zuzumachen
    e) hängen oder liegen oder stehen lassen:
    I have forgotten my coat (keys, umbrella); head Bes Redew
    2. unbeachtet lassen:
    forget it!
    a) schon gut!, vergiss es! (beide a. verärgert),
    b) das kannst du vergessen!;
    don’t you forget it! merk dir das!
    3. außer Acht lassen, übergehen:
    don’t forget the waitress vergiss nicht, der Bedienung ein Trinkgeld zu geben;
    not forgetting nicht zu vergessen
    4. forget o.s.
    a) sich vergessen, aus der Rolle fallen,
    b) sich selbst vergessen, (nur) an andere denken,
    c) sich oder seine Umwelt vergessen
    B v/i (es) vergessen:
    don’t forget vergiss es nicht!;
    she never forgets sie vergisst nie etwas;
    what is his name? — I forget das ist mir entfallen oder fällt mir im Moment nicht ein;
    he went abroad to forget um zu vergessen;
    forget about vergessen (akk);
    forget about it!
    a) reg dich nicht auf!,
    b) schon gut!, vergiss es! (beide a. verärgert),
    c) das kannst du vergessen!
    * * *
    1. transitive verb,
    -tt-, forgot, forgotten vergessen; (forget learned ability) verlernen; vergessen

    I forget his name (have forgotten) ich habe seinen Namen vergessen

    forget doing something/having done something — vergessen, dass man etwas getan hat

    don't forget that... — vergiss nicht od. denk[e] daran, dass...

    and don't you forget it(coll.) vergiss das ja nicht

    forget it!(coll.) schon gut!; vergiss es!

    2. intransitive verb,
    -tt-, forgot, forgotten es vergessen

    forget about it!(coll.) schon gut!

    3. reflexive verb,
    -tt-, forgot, forgotten
    1) (act unbecomingly) sich vergessen
    2) (neglect one's own interests) sich selbst vergessen
    * * *
    v.
    (§ p.,p.p.: forgot, forgotten)
    = vergessen v.
    (§ p.,pp.: vergaß, vergessen)

    English-german dictionary > forget

  • 65 huddle

    1. intransitive verb
    sich drängen; (curl up, nestle) sich kuscheln

    huddle against each other/together — sich aneinander drängen/sich zusammendrängen

    2. transitive verb
    1) (put on)

    huddle one's coat around onesich in den Mantel hüllen

    2) (crowd together) [eng] zusammendrängen
    3. noun
    1) (tight group) dicht gedrängte Menge od. Gruppe
    2) (coll.): (conference) Besprechung, die

    be in a huddle/go [off] in[to] a huddle — die Köpfe zusammenstecken (ugs.)

    Phrasal Verbs:
    - academic.ru/87946/huddle_up">huddle up
    * * *
    1. verb
    1) ((often with together) to crowd closely together: The cows (were) huddled together in the corner of the field.) sich zusammendrängen
    2) (to curl up in a sitting position: The old man (was) huddled near the fire to keep warm.) sich kauern
    2. noun
    (a number of people, things etc crowded together: a huddle of people round the injured man.) das Gewirr
    * * *
    hud·dle
    [ˈhʌdl̩]
    I. n
    1. (close group) [wirrer] Haufen fam; of people Gruppe f
    to go into a \huddle sich akk zur Beratung zurückziehen, Kriegsrat halten hum
    to stand/talk in a \huddle dicht zusammengedrängt stehen/sprechen
    2. AM (in football)
    to make [or form] a \huddle die Köpfe zusammenstecken fam
    the players discussed strategy in \huddle die Spieler steckten die Köpfe zusammen, um eine Strategie auszumachen
    II. vi sich akk [zusammen]drängen
    several small children were \huddled in a corner mehrere Kleinkinder kauerten aneinandergedrängt in einer Ecke
    to \huddle [a]round a fire sich akk um ein Feuer [zusammen]drängen
    * * *
    ['hʌdl]
    1. n
    (wirrer) Haufen m; (of people) Gruppe f
    2. vi
    (sich) kauern

    we huddled around the fire —

    small sheds, huddled under the trees — kleine Hütten, die sich unter die Bäume kauerten

    the president was huddled with his aidesder Präsident und seine Berater steckten die Köpfe zusammen

    * * *
    huddle [ˈhʌdl]
    A v/t
    1. a) meist huddle together ( oder up) zusammenwerfen, auf einen Haufen werfen
    b) meist huddle together ( oder up) zusammendrängen
    c) besonders Br stopfen ( into in akk):
    2. huddle o.s. (up) sich zusammenkauern:
    be huddled (sich) kauern;
    huddled up zusammengekauert
    3. huddle o.s. (up) against ( oder to) B 3
    4. meist huddle together ( oder up) bes Br einen Zeitungsartikel etc
    a) hinwerfen,
    b) zusammenstoppeln pej
    a) sich ein Kleidungsstück überwerfen,
    b) schlüpfen in (akk)
    6. fig vertuschen
    B v/i
    1. (sich) kauern:
    huddle up sich zusammenkauern
    2. meist huddle together ( oder up) sich zusammendrängen oder aneinanderschmiegen
    3. huddle (up) against ( oder to) sich kuscheln oder schmiegen an (akk)
    C s
    1. a) (wirrer) Haufen
    b) Wirrwarr m, Durcheinander n:
    in a huddle auf einem Haufen; dicht zusammengedrängt
    2. go into a huddle umg die Köpfe zusammenstecken, Kriegsrat halten;
    go into a huddle with sb mit jemandem beraten;
    he went into a huddle (with himself) er ging mit sich zu Rate
    * * *
    1. intransitive verb
    sich drängen; (curl up, nestle) sich kuscheln

    huddle against each other/together — sich aneinander drängen/sich zusammendrängen

    2. transitive verb
    2) (crowd together) [eng] zusammendrängen
    3. noun
    1) (tight group) dicht gedrängte Menge od. Gruppe
    2) (coll.): (conference) Besprechung, die

    be in a huddle/go [off] in[to] a huddle — die Köpfe zusammenstecken (ugs.)

    Phrasal Verbs:
    * * *
    n.
    Durcheinander n.
    Wirrwarr n.
    wirrer Haufen m. v.
    kauern v.

    English-german dictionary > huddle

  • 66 by

    [baɪ] prep
    1) ( near) bei, in der Nähe;
    to grab sb \by the arm jdn am Arm packen;
    \by sb's side an jds Seite
    2) ( method) mit, durch;
    that's all right \by me ich bin damit einverstanden;
    \by car/ train mit dem Auto/Zug;
    \by the door durch die Tür;
    to live \by the rules sich akk an die Vorschriften halten;
    \by trade [or profession] von Beruf;
    [all] \by oneself [ganz] alleine
    3) ( measurement) um;
    \by X per cent um x Prozent;
    to sell \by the dozen/ hundred/ thousand zu Dutzenden/Hunderten/Tausenden verkaufen;
    to get paid \by the hour stundenweise bezahlt werden;
    X metres \by Y x Meter mal y Meter
    4) ( not later than) [spätestens] bis;
    \by five o'clock [spätestens] bis fünf Uhr;
    \by the 14 February [spätestens] bis zum 14.02.;
    \by the time... als..., bis... adv
    1) ( past) vorbei;
    time goes \by pretty quickly if you keep yourself busy wenn man sich beschäftigt, vergeht die Zeit ziemlich schnell;
    to pass \by vorbeikommen;
    to speed \by sb/ sth an jdm/etw vorbeisausen
    2) ( near) in der Nähe;
    close \by ganz in der Nähe, in unmittelbarer Nähe
    to put [or lay] \by zurücklegen
    PHRASES:
    \by and large im Großen und Ganzen;
    \by and \by nach und nach

    English-German students dictionary > by

  • 67 card

    1. card [kɑ:d, Am kɑ:rd] n
    1) no pl ( paper) Pappe f, Karton m
    2) ( piece of paper) Karte f;
    blank \card Leerkarte f, Blankokarte f;
    business [or visiting] /index \card Visiten-/Karteikarte f
    3) ( postcard) [Post]karte f, Ansichtskarte f
    4) ( with a message) [Glückwunsch]karte f;
    anniversary/ birthday/Christmas \card Jubiläums-/Geburtstags-/Weihnachtskarte f;
    get-well \card Genesungskarte f;
    greeting \card Grußkarte f, Glückwunschkarte f;
    valentine \card Grußkarte f zum Valentinstag
    5) ( game) [Spiel]karte f;
    playing \card Spielkarte f;
    [game of] \cards pl Kartenspiel nt;
    I've never been much good at \cards ich konnte noch nie gut Karten spielen;
    house of \cards (a. fig) Kartenhaus nt;
    pack [or (Am a.) deck] of \cards Kartenspiel nt, Karten fpl;
    to deal/shuffle the \cards die Karten austeilen/mischen;
    to play \cards Karten spielen
    6) ( for paying) Karte f;
    cash \card Geldautomatenkarte f;
    charge \card Kundenkreditkarte f;
    cheque [or banker's] [or (Am) bank] \card Scheckkarte f;
    credit/phone \card Kredit-/Telefonkarte f
    7) ( proof of identity) Ausweis m;
    identity [or ID] \card Personalausweis m;
    membership \card Mitgliedskarte f, Mitgliedsausweis m
    8) ( Brit) (fam: employment papers)
    \cards pl [Arbeits]papiere ntpl;
    to ask for one's \cards sich dat seine Papiere geben lassen, kündigen;
    to get one's \cards entlassen werden;
    to give sb his/her \cards jdn entlassen, jdm kündigen
    PHRASES:
    to hold [or keep] one's \cards close to one's chest sich dat nicht in die Karten schauen lassen;
    to have a \card up one's sleeve noch etwas in petto haben;
    to put [or lay] one's \cards on the table seine Karten auf den Tisch legen;
    to have [or hold] all the \cards alle Trümpfe in der Hand haben;
    to play one's best [or trump] \card seinen höchsten Trumpf ausspielen;
    to play one's \cards right [or well] geschickt vorgehen;
    to throw in one's \cards sich akk geschlagen geben;
    to be on [or (Am) in] the \cards zu erwarten sein n
    1) ( using cards) Karten-;
    \card catalogue [or (Am) catalog] Zettelkatalog m, Kartei f;
    \card index Kartei f, Kartothek f
    2) ( using playing cards) (game, trick) Karten- vt (Am)
    to \card sb sich dat jds Ausweis m zeigen lassen;
    to be \carded seinen Ausweis vorzeigen müssen
    2. card [kɑ:d, Am kɑ:rd] n
    (dated) ( fam) Spaßvogel m, Witzbold m
    3. card [kɑ:d, Am kɑ:rd] n mech Wollkamm m, Kratze f fachspr, Karde f fachspr vt
    to \card cotton/ wool Baumwolle/Wolle kämmen

    English-German students dictionary > card

  • 68 chest

    [tʃest] n
    1) ( torso) Brust f, Brustkorb m;
    to fold one's arms across one's \chest die Arme vor der Brust verschränken;
    \chest pains Schmerzen mpl in der Brust;
    hairy \chest haarige [Männer]brust
    2) ( woman's breast) Brust f, Busen m
    3) ( trunk) Truhe f; ( box) Kiste f;
    medicine \chest Arzneimittelschränkchen nt, Hausapotheke f
    4) ( treasury) Schatzkästchen nt
    PHRASES:
    to keep [or play] one's cards close to one's \chest sich dat nicht in die Karten sehen lassen;
    to get sth off one's \chest sich dat etw von der Seele reden, etw loswerden ( fam)

    English-German students dictionary > chest

  • 69 glue

    [glu:] n
    1) ( adhesive) Klebstoff m;
    to fix sth with \glue etw kleben;
    to mend sth with \glue etw mit Klebstoff reparieren [o [wieder zusammen]kleben];
    to sniff \glue Klebstoff schnüffeln ( fam)
    to stick to sb like \glue an jdm kleben ( fam) ( more negative) an jdm wie eine Klette hängen ( pej)
    2) (fig: connecting link) Bindeglied nt vt
    1) ( stick)
    to \glue sth etw kleben;
    to \glue sth on etw ankleben;
    to \glue sth together etw zusammenkleben;
    2) (fig: close to)
    to be \glued to sth an etw dat kleben ( fam)
    we were \glued to the television watching the election results come in wir klebten am Fernseher und verfolgten die eingehenden Wahlergebnisse;
    to keep one's eyes \glued to sb/ sth seine Augen auf jdn/etw geheftet haben ( geh)
    to be \glued to the spot wie angewurzelt dastehen

    English-German students dictionary > glue

  • 70 handy

    [ʼhændi] adj
    1) ( user-friendly) praktisch, nützlich, geschickt ( SÜDD); ( easy to handle) handlich;
    a \handy size eine handliche Größe
    2) ( convenient) nützlich;
    a \handy excuse eine passende Ausrede;
    a \handy hint ein nützlicher [o brauchbarer] Hinweis;
    to come in \handy [for sb/sth] [jdm/etw] gelegen [o gerade recht] kommen
    3) ( conveniently close) thing griffbereit, greifbar; place in der Nähe präd, leicht erreichbar;
    to be \handy thing griffbereit sein; place günstig liegen;
    to keep sth \handy etw bereithalten
    4) pred ( skilful) geschickt;
    to be \handy with sth mit etw dat gut umgehen können;
    to be \handy about the house im Haus vieles selbst erledigen können

    English-German students dictionary > handy

  • 71 maintain

    main·tain [meɪnʼteɪn] vt
    1) ( keep)
    to \maintain sth etw [bei]behalten;
    to \maintain a blockade eine Blockade aufrechterhalten;
    to \maintain one's cool/ poise ( fam) cool/gelassen bleiben (sl)
    to \maintain course den Kurs [beibe]halten;
    to \maintain one's dignity/ sanity seine Würde/geistige Gesundheit bewahren;
    to \maintain law and order/ the status quo Gesetz und Ordnung/den Status quo aufrechterhalten;
    to \maintain the lead in Führung bleiben;
    to \maintain close links [or ties] [or contact] in engem Kontakt bleiben, engen Kontakt [aufrechter]halten;
    to \maintain a position eine Stellung behalten, eine Position verteidigen;
    to \maintain high/ low prices die Preise hoch/niedrig halten;
    to \maintain a low profile sich akk zurückhalten;
    to \maintain silence Stillschweigen bewahren
    2) ( in good condition) etw instand halten, etw warten;
    a large country house costs a lot to \maintain ein großes Landhaus ist im Unterhalt sehr teuer;
    to \maintain a garden einen Garten pflegen
    to \maintain a child/ family ein Kind/eine Familie unterhalten
    4) ( claim)
    to \maintain sth etw behaupten;
    he \maintained that he had never seen the woman before er behauptete, dass er die Frau nie zuvor gesehen hatte;
    to \maintain one's innocence seine Unschuld beteuern
    5) ( support)
    to \maintain a statement/ theory eine Behauptung/Theorie vertreten

    English-German students dictionary > maintain

  • 72 run

    [rʌn] n
    1) ( jog) Lauf m;
    the burglar made a \run for the door [or for it] der Einbrecher nahm Reißaus ( fam)
    to let the dog out for [or let the dog have] a \run den Hund hinauslassen [o (( ÖSTERR) ( fam)) äußerln führen];
    to break into a \run zu laufen beginnen;
    to go for [or do] a \run laufen gehen;
    I go for [or do] a 5 mile \run before breakfast ich laufe vor dem Frühstück 5 Meilen;
    to set off/come in at a \run weg-/hereinlaufen;
    he took the ditch at a \run er nahm Anlauf und sprang über den Graben; ( fig)
    with his main rival out injured, he has a clear \run at the title da sein Hauptrivale verletzt ist, hat er keine Konkurrenten beim Kampf um den Titel
    2) ( journey) Strecke f;
    the \run down to the coast only takes half an hour man braucht nur eine halbe Stunde zur Küste;
    on the London-Glasgow \run auf der Strecke London-Glasgow;
    to go for a \run in the car (dated) eine Spritztour machen ( fam)
    bombing \run Bombardierungsstrecke f
    3) ( period) Dauer f;
    \run of bad/ good luck Pech-/Glückssträhne f;
    a long \run of bad weather eine lange Schlechtwetterperiode
    4) ( trend) Verlauf m;
    in the normal \run of things normalerweise
    5) theat Laufzeit f;
    after a short \run on Broadway nach kurzer Laufzeit am Broadway;
    dry [or dummy] [or practice] \run Generalprobe f
    6) ( production) Auflage f;
    the company is planning a first \run of 10,000 red teddy bears die Firma plant eine Anfangsproduktion von 10.000 roten Teddybären
    7) usu sing ( demand) Ansturm m (on auf +akk);
    a sudden \run on the dollar has lowered its value die plötzliche Nachfrage nach dem Dollar ließ den Kurs sinken
    8) ( type) Art f;
    their food is not the usual \run of hotel cooking ihr Essen hebt sich von der üblichen Hotelküche ab
    9) ( enclosed area) Gehege nt;
    chicken \run Hühnerhof m
    10) sports ( point) Treffer m; ( sailing) Vorwindkurs m; (in cricket, baseball) Run m;
    to score 4 \runs vier Treffer erzielen;
    to score a home \run einen Homerun erzielen
    11) ( esp Am) ( ladder) Laufmasche f
    12) (fam: diarrhoea)
    to have the \runs Dünnpfiff haben (sl)
    PHRASES:
    to give sb a \run for their money jdn etw für sein Geld tun lassen;
    to have a [good] \run for one's money etw für sein Geld bekommen;
    in the long \run auf lange Sicht gesehen;
    in the short \run kurzfristig;
    to have the \run of sth etw zur Verfügung haben;
    while she's away, I have the \run of the house während sie weg ist, hat sie mir das Haus überlassen;
    on the \run ( escaped) auf der Flucht;
    ( extremely busy) auf Trab ( fam)
    when I am rushed in the mornings, I eat breakfast on the \run wenn ich morgens in Eile bin, dann esse ich mein Frühstück auf dem Weg vi <ran, run>
    1) ( move fast) laufen, rennen;
    he ran up/ down the hill er rannte den Hügel hinauf/hinunter;
    he ran along/ down the street er rannte die Straße entlang/hinunter;
    he ran into/ out of the house er rannte in das Haus/aus dem Haus;
    people came \running at the sound of shots Menschen kamen gelaufen, als sie Schüsse hörten;
    to \run for the bus dem Bus nachlaufen;
    to \run for cover schnell in Deckung gehen;
    to \run for it sich akk aus dem Staub machen;
    to \run for one's life um sein Leben rennen;
    to \run for help um Hilfe laufen;
    to \run for the police die Polizei benachrichtigen;
    to \run on the spot auf der Stelle laufen;
    to go \running laufen gehen;
    to \run at sb jdn angreifen
    2) ( operate) fahren, verkehren; engine laufen; machine in Betrieb sein;
    are there a lot of trains \running between London and York? verkehren viele Züge zwischen London und York?;
    they had the new computer system up and \running within an hour sie hatten das neue Computerprogramm innerhalb einer Stunde installiert und am Laufen; ( fig)
    work is \running smoothly at the moment die Arbeit geht im Moment glatt von der Hand;
    to keep the economy \running die Wirtschaft am Laufen halten
    3) ( travel) laufen;
    (go) verlaufen; ski gleiten;
    the route \runs through the mountains die Strecke führt durch die Berge;
    a shiver ran down my back mir lief ein Schauder über den Rücken ( geh)
    to \run off the road von der Straße abkommen;
    to \run onto the rocks [or aground] [or ashore] auflaufen, auf Grund laufen
    4) ( grow) plants sich akk schlingen;
    the vine \runs up the wall and along the fence die Weinreben schlingen sich die Wand hinauf und den Zaun entlang
    5) ( extend)
    there's a beautiful cornice \running around all the ceilings ein wunderschönes Gesims verläuft um alle Decken
    6) ( last) [an]dauern;
    the film \runs for two hours der Film dauert zwei Stunden, der Film geht zwei Stunden ( fam)
    how much longer does this course \run? wie lange dauert dieser Kurs noch?;
    a magazine subscription usually only \runs for one year ein Zeitschriftenabonnement läuft normalerweise nur ein Jahr;
    I've had that tune \running in my head all day diese Melodie geht mir schon den ganzen Tag im Kopf herum;
    this show will \run and \run diese Show wird ewig laufen
    7) (be)
    inflation is \running at 10% die Inflationsrate beträgt 10 %
    8) ( flow) fließen;
    I could feel trickles of sweat \running down my neck ich fühlte, wie mir die Schweißtropfen den Hals herunterliefen;
    their bodies were \running with sweat ihre Körper waren schweißüberströmt;
    when the sand has \run through the egg timer, it'll be five minutes wenn der Sand durch die Eieruhr gelaufen ist, dann sind fünf Minuten vorbei;
    the river \runs [down] to the sea der Fluss mündet in das Meer;
    there was a strong tide/heavy sea \running die Flut/die See war hoch;
    don't cry, or your make-up will \run weine nicht, sonst verwischt sich dein Make-up;
    the colour of the dress has \run das Kleid hat abgefärbt;
    my nose is \running meine Nase läuft;
    if the paint is wet, the colours will \run into each other wenn die Farbe nass ist, fließen die Farben ineinander
    9) pol ( enter an election) kandidieren;
    to \run for President für das Präsidentenamt kandidieren, sich akk für das Amt des Präsidenten bewerben;
    to \run against sb gegen jdn kandidieren
    oh no, my tights have \run oh nein, ich habe eine Laufmasche im Strumpf
    11) ( proceed) verlaufen;
    can you give me an idea of how the discussion ran? kannst du mir den Verlauf der Diskussion schildern?
    12) naut fahren;
    to \run before the wind vor dem Wind segeln
    PHRASES:
    to make sb's blood \run cold jds Blut in den Adern gefrieren lassen;
    to \run with blood blutüberströmt sein;
    the streets were \running with blood in den Straßen floss überall Blut;
    to \run round [or (Am) around] in circles sich akk im Kreise drehen;
    to \run in the family in der Familie liegen;
    feelings are \running high die Gefühle gehen hoch;
    to \run amok Amok laufen;
    to \run deep;
    differences between the two sides \run deep die Unterschiede zwischen den beiden Seiten sind sehr groß;
    to \run dry river austrocknen;
    to \run low supplies [langsam] ausgehen;
    to \run short knapp werden;
    to \run short of sth etw nicht mehr haben;
    we're beginning to \run short of money uns geht langsam das Geld aus;
    to \run wild animals frei herumlaufen; plants wuchern; children alles machen dürfen; ( pej)
    she lets her kids \run wild [or \run riot] sie setzt ihren Kindern keinerlei Grenzen;
    to let one's imagination \run wild seiner Fantasie freien Lauf lassen vt <ran, run>
    1) ( move fast)
    to \run a dead heat/ a mile/ a race ein totes Rennen/eine Meile/ein Rennen laufen
    to \run a candidate einen Kandidaten aufstellen;
    to \run a horse ein Pferd laufen lassen
    3) ( drive)
    he ran his car into a tree last night er fuhr letzte Nacht mit seinem Auto gegen einen Baum;
    to \run sb home jdn nach Hause fahren;
    to \run sb to the station jdn zum Bahnhof bringen
    4) ( pass)
    she ran her eyes/ finger down the list sie ließ die Augen/den Finger über die Liste gleiten;
    \run this rope round the tree wickle dieses Seil um den Baum;
    she ran a vacuum cleaner over the carpet sie saugte den Teppich ab;
    to \run one's fingers through one's hair sich dat mit den Fingern durchs Haar fahren
    5) ( operate)
    to \run sth machine etw bedienen;
    to \run a computer program ein Computerprogramm laufen lassen;
    to \run the engine den Motor laufen lassen;
    to \run additional trains zusätzliche Züge einsetzen;
    to \run the dishwasher/ washing machine die Spülmaschine/Waschmaschine laufen lassen
    6) ( manage)
    to \run sth business etw leiten; farm etw betreiben;
    how did he end up \running the city? wie wurde er Bürgermeister der Stadt?;
    don't tell me how to \run my life! erklär mir nicht, wie ich mein Leben leben soll!;
    some people \run their lives according to the movements of the stars manche Leute richten ihr Leben nach dem Verlauf der Sterne aus;
    to \run a company ein Unternehmen leiten;
    to \run a government/ household eine Regierung/einen Haushalt führen;
    to \run a store ein Geschäft haben
    7) ( conduct)
    to \run a course einen Kurs anbieten;
    to \run an experiment/ a test ein Experiment/einen Test durchführen
    8) ( let flow)
    to \run sth water etw laufen lassen;
    he ran a little cold water into the bath er ließ etwas kaltes Wasser in die Badewanne laufen;
    to \run [sb] a bath [or to \run a bath [for sb]] [jdm] ein Bad einlaufen lassen
    to \run a story about sth über etw akk berichten;
    to \run an article/ a series einen Artikel/eine Serie bringen ( fam)
    to \run sth etw schmuggeln;
    to \run sth across the border etw über die Grenze schmuggeln
    to \run a blockade eine Blockade durchbrechen;
    to \run a red light eine rote Ampel überfahren
    to \run a risk ein Risiko eingehen;
    you \run the risk when gambling of losing your entire stake wenn du spielst, riskierst du, deinen gesamten Einsatz zu verlieren
    to \run errands [for sb] [für jdn] Botengänge machen
    PHRASES:
    to let sth \run its course etw seinen Lauf nehmen lassen;
    to \run sb to earth [or ground] jdn aufspüren;
    to \run one's eye over sth etw überfliegen;
    to be \run off one's feet alle Hände voll zu tun haben ( fam)
    to \run a fever [or temperature] Fieber haben;
    to \run oneself into the ground sich akk völlig verausgaben;
    to \run a mile ( Brit) sich akk aus dem Staub machen ( fam)
    to \run the show verantwortlich sein;
    to \run sb close nur knapp von jdm geschlagen werden;
    to \run sb ragged jdn schaffen ( fam)

    English-German students dictionary > run

  • 73 warm

    [wɔ:m, Am wɔ:rm] adj
    1) ( not cool) warm;
    are you \warm enough? ist [es] dir warm genug?;
    sb is as \warm as toast [or ( Am usu) toasty \warm] ( fam) jdm ist mollig warm;
    nice and \warm angenehm warm
    2) ( affectionate) warm;
    \warm person warmherzige Person;
    \warm welcome herzliche Begrüßung;
    to give a \warm welcome to sb jdn herzlich willkommen heißen
    3) clothes warm, wärmend attr
    4) ( energetic)
    cycling uphill is \warm work beim Radfahren bergauf kommt man ins Schwitzen
    5) usu attr colours warm
    6) usu pred ( close guess) warm ( fam), nahe dran ( fam)
    to be \warm nahe dran sein ( fam)
    you're very \warm heiß;
    to get \warm der Sache näherkommen
    7) usu pred ( fresh) track, trail frisch
    PHRASES:
    cold hands, \warm heart kalte Hände, warmes Herz;
    to keep sb's seat \warm for them ( fam) jds Platz m für jdn freihalten n
    1) no pl ( place)
    to come [or get] into the \warm ins Warme kommen
    to have a \warm sich akk [auf]wärmen vt to \warm sth etw wärmen;
    to \warm one's feet sich dat die Füße wärmen;
    to \warm the soup die Suppe aufwärmen [o ( fam) warm machen];
    PHRASES:
    to \warm the [ ( esp Brit) cockles of one's] heart ( hum) das Herz erwärmen, warm ums Herz machen vi
    to \warm to[wards] sb/ sth sich akk für jdn/etw erwärmen
    to \warm to a subject [or theme] sich akk in ein Thema hineinfinden

    English-German students dictionary > warm

См. также в других словарях:

  • keep (close) tabs on — informal phrase to watch someone carefully to see what they do, or to watch something carefully The police have been keeping close tabs on the organization. Thesaurus: to watch someone or somethingsynonym Main entry: tab …   Useful english dictionary

  • keep (close) tabs on somebody — keep (close) tabs on sb/sth idiom (informal) to watch sb/sth carefully in order to know what is happening so that you can control a particular situation • It s not always possible to keep tabs on everyone s movements. Main entry: ↑tabidiom …   Useful english dictionary

  • keep (close) tabs on something — keep (close) tabs on sb/sth idiom (informal) to watch sb/sth carefully in order to know what is happening so that you can control a particular situation • It s not always possible to keep tabs on everyone s movements. Main entry: ↑tabidiom …   Useful english dictionary

  • close — close1 W1S1 [kləuz US klouz] v ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(shut)¦ 2¦(move parts together)¦ 3¦(shut for period of time)¦ 4¦(stop operating)¦ 5¦(end)¦ 6 close an account 7¦(in money markets)¦ 8 close a deal/sale/contract etc 9¦(offer finishes)¦ …   Dictionary of contemporary English

  • close — 1 verb 1 SHUT (I, T) to shut something so that there is no longer a space or hole, or to become shut in this way: Ann closed her book and stood up. | close a door/window/gate: Would you mind if I closed the window? | close the… …   Longman dictionary of contemporary English

  • close — {{Roman}}I.{{/Roman}} noun VERB + CLOSE ▪ bring sth to ▪ The chairperson brought the meeting to a close. ▪ come to, draw to ▪ The decade drew to a close with the threat of war hanging over Europe …   Collocations dictionary

  • close — I. verb (closed; closing) Etymology: Middle English, from Anglo French clos , stem of clore, from Latin claudere to shut, close; perhaps akin to Greek kleiein to close more at clavicle Date: 13th century transitive verb 1. a. to move so as to bar …   New Collegiate Dictionary

  • keep back — Synonyms and related words: abstain, arrest, backpedal, backwater, block, bosom, bottle up, brake, bridle, check, classify, clip the wings, conceal, confine, conserve, constrain, contain, control, cool, cool off, countercheck, curb, curtail, dam… …   Moby Thesaurus

  • keep from — Synonyms and related words: abstain, abstain from, anticipate, arrest, avert, avoid, bar, bosom, bridle, check, classify, conceal, constrain, contain, control, cool, cool off, curb, curtail, debar, decelerate, deflect, deter, discourage,… …   Moby Thesaurus

  • Close to Home (1989 TV series) — Close to Home Genre Sitcom Created by Brian Cooke Directed by Nic Phillips (1989) Ian Hamilton (1989–90) Alistair Clarke (credited as Alistair Clark 1990) Starring …   Wikipedia

  • Close Enough for Love (Andy Williams album) — Close Enough for Love Studio album by Andy Williams Released 1986 …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»