-
61 статья
-
62 третий
глава третья — Kapitel drei••третьи страны ( в договоре) — Drittländer n plтретьи лица юр. — Dritte pl -
63 тринадцатый
глава тринадцатая — Kapitel dreizehn -
64 глава
глава II ж (раздел книги) Kapitel n 1d глава I ж 1. тж. м (руководитель) Haupt n 1b*; Chef ( S E f ] m 1, pl -s (учреждения и т. п.) глава делегации Delegationsleiter m 1d глава правительства Regierungs|chef m глава государства Staats|chef m, Staatsoberhaupt n глава семьи Famili|envater m 1d* 2. уст. (голова) Haupt n 1b*, Kopf m 1a* а стоять во главе (движения и т. п.) an der Spitze stehen* vi -
65 начальный
начальный 1. (находящийся в начале чего-л.) Anfangs... начальная буква Anfangsbuch|stabe m -ns, pl -n начальные главы романа die ersten Kapitel des Romans начальный капитал Anfangskapital n 1; Startkapital n 1 (тж. перен.) 2. (элементарный) Anfangs..., Elementar... начальная школа Grundschule f c начальное обучение Anfangsunterricht m 1 -
66 статья
статья ж 1. (в газете и т. п.) Artikel m 1d; Aufsatz m 1a* (крупная, публицистическая и т. п.); Beitrag m 1a* (научная) 2. (документа) Artikel m 1d; Paragraph m 2c 3. эк. (о расходах и т. п.) Posten m 1d статья дохода Einnahmeposten m 1d; перен. Einnahmequelle f c 4. мор.: старшина первой статьи Obermaat m 1a старшина второй статьи Maat m 1a а это особь статья das ist ein Kapitel ( eine Sache] für sich -
67 третий
третий der dritte третьего (числа) am dritten третье лицо грам. dritte Person в третьем часу nach zwei (Uhr) третьего дня vorgestern третья часть Drittel n 1d глава третья Kapitel drei третий номер Nummer drei третий этаж der zweite Stock а из третьих рук aus dritter Hand третьи страны (в договоре) Drittländer n pl третьи лица юр. Dritte pl третий мир полит. die dritte Welt -
68 тринадцатый
-
69 vorwenden
гл.общ. (редко) использовать что-л. к ("...nun aber koennen sie nichts vorwenden, um ihre Suende zu entschuldigen." Das Evangelium nach Johannes, Kapitel 15, Vers 22. (Lutherbibel, 1985 Deutsche Bibelgesellschaft Stuttgart)) -
70 anfang
[anf'ang]subst.заставка (в полиграфии) -
71 domkapitel
dom+kapitel[²d'om:kapit:el]subst.соборный капитул -
72 sløjfe
[shjfə] sb. -n, -r, -teбант(ик)———————— [shjfə] vb. -r, -de, -tсносить; отменять; ликвидироватьskal vi sløjt ikke sløjfe det kapitel? не опустить ли нам эту главу? -
73 springe
прыжокпрыгать ; скакатьскакатьпрыгатьпрыжокпрыгать* * *[sbræriə] vb.springer[sbræqb],sprang [sbrari], sprunget [sbråqəð]1. прыгать, скакать; пропускать2. лопаться, трескатьсяjeg vil gerne springe til, hvis du får brug for hjælp я с готовностью брошусь/приду тебе на помощь, если понадобится -
74 uafsluttet
[uαw'sludəð] adj. =, -eнезаконченный, недоделанныйdet er et uafsluttet kapitel i mit liv это незавершённая глава в моей жизни -
75 erst
1) только, только лишь ( а не раньше этого)Ich bin erst um 10 Uhr aufgestanden. — Я встал только [лишь] в 10 часов.
Er ist erst heute früh angekommen. — Он прибыл только [лишь] сегодня утром.
Ich bemerkte sie erst, als sie mich grüßte. — Я заметил её только тогда, когда она поздоровалась со мной.
Das verstehst du erst, wenn du so alt bist wie ich. — Ты поймёшь это только [лишь] тогда, когда доживёшь до моих лет.
2) только, пока только ещё (из всего того, что может или должно осуществиться)Wir haben erst die Hälfte des Weges zurückgelegt. — Мы прошли (пока) только (ещё) половину пути.
Ich bin beim Lesen erst beim zweiten Kapitel des Buches angelangt. — Я дошёл пока только до второй главы книги.
Das Kind war erst fünf Jahre alt. — Ребёнку было только ещё пять лет.
Es ist erst der erste Monat des neuen Jahres. — Сейчас пока только ещё (идёт) первый месяц нового года.
Es war erst fünf Minuten vor zwölf. — Было только ещё без пяти двенадцать.
Gehst du schon nach Hause? - Nein, ich bin erst gekommen. — Ты уже уходишь домой? - Нет, я только что пришёл.
Bist du schon lange hier? - Nein, erst seit einer halben Stunde. — Ты уже давно здесь? - Нет, (всего) только полчаса.
Kannst du Deutsch? - Nein, ich beginne erst Deutsch zu lernen. — Ты знаешь немецкий? - Нет, я только ещё начинаю учить немецкий.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > erst
-
76 etw. mit heißer Nadel nähen
ugs.(etw. mit heißer [mit der heißen] Nadel nähen)(etw. sehr flüchtig nähen)1) сшить что-л. наспех, пришить что-л. на скорую руку2) делать что-л. без особой тщательности, поспешно, тяп-ляп•... Faktenreich, und soweit es die Verkappung zulässt auch flüssig geschrieben, bereitet der Band leider nicht nur eitel Freude. Besonders das letzte Kapitel scheint aus ehrgeizigen Aktualitätsgründen mit zu heißer Nadel genäht. Verdruss bereiten auch Ungenauigkeiten im Text, und besonders auch bei Bildunterschriften. (BZ)
Bedenkenswert ist Kohls Argument, man habe mit heißer Nadel nähen müssen, erstens, um den weiteren Zuzug nach Westen zu stoppen, und zweitens, weil die Unwägbarkeiten in der russischen Führungsmannschaft um den Generalsekretär Michail Gorbatschow ein rasches Handeln nahe legten. (Der Spiegel. 1996)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > etw. mit heißer Nadel nähen
-
77 etw. unter den Teppich kehren
ugs.(etw. vertuschen)скрыть, замять что-л.... denn ich habe mit dem Chemwerk jahrelange Erfahrungen, die kann man nicht wegwaschen, die kann man nicht unter den Teppich kehren, die kann man nicht wegdiskutieren... (W. Steinberg. Pferdewechsel)
... aber wir bringen das an die Öffentlichkeit, wir machen das allein... auf unsere Weise und zwar so, dass man nichts mehr unter den Teppich kehren kann. (Max v. der Grün. Flächenbrand)
Und unseren Fund kann niemand unter den Teppich kehren, schon gar nicht unter den Teppich, unter dem sie vorgeholt worden sind... (Max v. der Grün. Flächenbrand)
Kittlaus: "Für die alten Bundesländer ist alles weit weg. Doch wir müssen dies aufarbeiten. Ich lasse mir später nicht sagen, ich hatte die Aufarbeitung versäumt. Man kann nicht in einem Jahrhundert zwei Kapitel der Geschichte unter den Teppich kehren." (BZ. 1991)
Diplomaten, Militärs und Geheimdienste, die vorgeben, das nicht zu wissen, kehren die Probleme entweder bewusst unter den Teppich oder haben ihre Hausaufgaben nicht gemacht. (ND. 2001)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > etw. unter den Teppich kehren
-
78 etwa
1.: in etwa приблизительно, примерно. Das Ergebnis entspricht in etwa unseren Erwartungen.Die ersten drei Kapitel sind in etwa gleichartig aufgebaut.2. уж не (допущение маловероятного в вопросит, предложениях). Warst du es etwa?Ist die etwa krank?Störe ich etwa?Will er etwa auch mitkommen?Hast du das etwa vergessen?Zweifelt etwa jemand daran?Du willst doch nicht etwa behaupten, daß...?3. (если) уж(е). Wenn etwa die Rede davon sein sollte, so...Sage ihm, wenn du ihn etwa sehen solltest, daß...Falls er etwa doch kommen sollte, dann...4. nicht etwaа) не то чтобы... Ich bin nicht etwa dagegen, doch möchte ich folgendes dazu bemerken.Der Fahrer war nicht etwa zu schnell gefahren, sondern der Fußgänger hatte plötzlich die Fahrbahn betreten.Nicht etwa, daß mir das gefiele, aber ich möchte doch sagen...б) уж не... Er soll sich nicht etwa einbilden, daß ich mir das gefallen ließe.Du brauchst nicht etwa zu denken, ich hätte es nicht bemerkt.Glauben Sie nicht etwa, daß Sie mich täuschen könnten!Versuchen Sie nicht etwa zu fliehen!Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > etwa
-
79 Chapitre 1. Fondements de L'ordre Constitutionnel
Article 2 Article 3 Article 4 Article 5 Article 6 Article 7 Article 8 Article 9 Article 10 Article 11 Article 12 Article 13 Article 14 Article 15 Article 16 __________ <На английском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (English)"]Chapter 1. The Fundamentals of the Constitutional System[/ref]> <На немецком языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (German)"]Kapitel 1. Grundlagen der Verfassungsordnung[/ref]> <На русском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (Russian)"]Глава 1. Основы конституционного строя[/ref]>Constitution de la Russie > Chapitre 1. Fondements de L'ordre Constitutionnel
-
80 Chapitre 2. Les Droits et Libertes de L'homme et du Citoyen
Article 18 Article 19 Article 20 Article 21 Article 22 Article 23 Article 24 Article 25 Article 26 Article 27 Article 28 Article 29 Article 30 Article 31 Article 32 Article 33 Article 34 Article 35 Article 36 Article 37 Article 38 Article 39 Article 40 Article 41 Article 42 Article 43 Article 44 Article 45 Article 46 Article 47 Article 48 Article 49 Article 50 Article 51 Article 52 Article 53 Article 54 Article 55 Article 56 Article 57 Article 58 Article 59 Article 60 Article 61 Article 62 Article 63 Article 64 __________ <На английском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (English)"]Chapter 2. Rights and Freedoms of Man and Citizen[/ref]> <На немецком языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (German)"]Kapitel 2. Rechte und Freiheiten des Menschen und Bürgers[/ref]> <На русском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (Russian)"]Глава 2. Права и свободы человека и гражданина[/ref]>Constitution de la Russie > Chapitre 2. Les Droits et Libertes de L'homme et du Citoyen
См. также в других словарях:
Kapitel — Sn std. (10. Jh.) Entlehnung. Auf verschiedenen Stufen und in verschiedenen Bedeutungen entlehnt: ahd. kapital Inschrift, Überschrift , mhd. kapítel Hauptversammlung einer geistlichen Körperschaft (unter dem Einfluß der Bedeutung Führer bei l.… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
kapitel — kapìtel (kapitȅl) m DEFINICIJA arhit. gornji, završni istaknuti dio, glava stupa, u pravilu ukrašena, nosi teret luka ili grede [dorski kapitel; jonski kapitel; korintski kapitel]; nadglavlje ETIMOLOGIJA lat. capitellum: glavica ≃ caput: glava … Hrvatski jezični portal
Kapitel — (von lat. capitulum „Köpfchen“) steht für: eine inhaltlich trennende Unterteilung in Texten, siehe Gliederung eine geistliche Körperschaft, beispielsweise ein Domkapitel oder ein Stiftskapitel die Versammlung der stimmberechtigten Mitglieder… … Deutsch Wikipedia
Kapitel — Kapitel: Das aus lat. capitulum »Köpfchen; Hauptabschnitt«, einer Verkleinerungsform von lat. caput »Kopf; Spitze; Hauptsache usw.« (vgl. ↑ Kapital) entlehnte Substantiv erscheint in dt. Texten seit mhd. Zeit, zuerst in der noch heute üblichen… … Das Herkunftswörterbuch
kapitel — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mnż III, D. u || a; lm D. i || ów {{/stl 8}}{{stl 7}} wydzielona i plastycznie ukształtowana najwyższa część kolumny lub filara, na której opierają się dźwigane elementy; głowica : {{/stl 7}}{{stl 10}}Kapitel koryncki,… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
Kapitel [1] — Kapitel (lat. capitulum, Diminutiv von caput, »Kopf«), die den einzelnen Abschnitten, in die man Schriften behufs bequemern Nachschlagens einteilte, gleichsam als Kopf vorangeschriebene Inhaltsangabe, dann diese Abschnitte oder Abteilungen selbst … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Kapitel [2] — Kapitel, in Klöstern der Saal, wo den Mönchen früher täglich ein Abschnitt (K.) ihrer Regel vorgelesen, später aber jede wichtigere Klosterangelegenheit, z. B. die Wahl eines Abtes u. dgl., verhandelt ward, weshalb bei Mönchsorden und geistlichen … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Kapitel — (lat. capitŭlum, »Köpfchen«), kurze Übersicht über den Inhalt des Abschnitts einer Schrift, dann ein solcher Abschnitt selbst, bes. der Bibel; in der christl. Kirche Versammlung der Geistlichen eines Stifts oder Klosters; auch die Versammlung… … Kleines Konversations-Lexikon
Kapitel — Kapitel, u.s.f. S. Capitel … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Kapitel — [Network (Rating 5600 9600)] Auch: • Thema Bsp.: • Wie lautet das Thema der heutigen Diskussion? … Deutsch Wörterbuch
Kapitel — Paragraf; Absatz; Passage; Passus; Paragraph; Abschnitt; Textabschnitt; Textstelle; Artikel * * * Ka|pi|tel [ka pɪtl̩], das; s, : größerer Abschnitt eines Buches o. Ä.: ich möchte … Universal-Lexikon