-
21 Kampfplatz
arenaboğa güreşi alanı -
22 Kampfplatz
mполе боя; арена борьбыСовременный немецко-русский словарь общей лексики > Kampfplatz
-
23 Kampfplatz
mbattle ground -
24 der Kampfplatz
- {battle ground} -
25 Amphitheater
* * *das Amphitheateramphitheatre; amphitheater* * *Am|phi|the|a|ter [am'fiː-]ntamphitheatre (Brit), amphitheater (US)* * *(an oval or circular building with rows of seats surrounding a central space, used as a theatre or arena.) amphitheatre* * *Am·phi·the·a·ter[amˈfi:tea:tɐ]nt amphitheatre [or AM -er]* * *das amphitheatre* * ** * *das amphitheatre -
26 Kampfstätte
fсм. Kampfplatz -
27 арена
-
28 арена
арена ж Arena f, pl -nen; Kampfplatz m 1a*; перен. тж. Schauplatz m арена цирка Manege ( - '' n e: Z q ] f c международная арена internationale Arena -
29 Platz
Platz, I) als Ort: a) freier Raum übh.: locus – campus (freier Pl., Plan, z. B. mitten in einer Stadt). – arĕa (Platz, der nicht bebaut ist, z. B. Hof vor od. hinter dem Hause, Bauplatz; auch Spielplatz für Kinder). – ein öffentlicher Pl., locus publicus (vgl. »Ort«): der Pl. vor dem Hause, propatŭlum (im allg.); vestibulum (die area vor dem Hause, wo sich die aufwartenden Klienten versammelten): auf dem Pl. (Kampfplatz) bleiben, fallen, pugnantem cadere: den Pl. behaupten, superiorem discedere: immer gleich auf dem Pl. sein (bereitstehen), ad omnia praesto adesse. – b) bewohnter Ort: locus. – oppidum (ein mit Mauern umgebener Ort). – ein fester Pl., locus munitus (im allg.); castrum. castellum (Kastell, Fort): ein offener Pl., locus non munitus. – II) als begrenzter und bestimmter Raumteil, a) eig.: locus (im allg.) – sedes [1875]( Platz, wo man sitzt). – spectaculum (ein Platz zum Zusehen, im Theater etc.). – spatium (der Raum, die Strecke, die ein Platz einnimmt). – die Plätze eines Wagens, vehiculi loca (z. B. omnia vehiculi loca tenere). – die erste Legion bekam ihren Pl. im Vordertreffen, prima legio in primo instructa est: jmdm. seinen Pl. (im Theater) anweisen, alqm sessum ducere: Pl. nehmen, considĕre; assidĕre (im allg.); accumbere (bei Tische, s. [sich] niederlegen): neben jmd. Pl. nehmen, assidĕre alqm: jmdm. zunächst, alci proximum assidĕ re:jmdm. zur Rechten Pl. nehmen, dextrā assidĕre alqm: auf einem Stuhl etc., in sella assidĕre: neben jmd. Pl. genommen haben, alci assidēre: von seinem Pl. aufstehen, surgere od. exsurgere od. (bes. v. mehreren) consurgere (sich erheben, um sich dann wieder zu setzen); sedem nudam et inanem relinquere (seinen Sitz verlassen, weil sich einer, neben dem wir nicht sitzen wollen, ebendahin setzen will): vor jmd. von seinem Pl. aufstehen (um ihn dadurch zu ehren), alci assurgere. – Pl. machen, viam od. locum dare. locum dare et cedere (selbst Raum geben); populum od. turbam submovere (unter dem Volke Pl. machen, z.B. für den Konsul, von den Liktoren); partem sedis od. subsellii vacuefacere (auf einem Sitz, auf einer Bank Platz machen, damit sich noch einer mit darauf setzen kann): das Volk machte Pl., multitudo se dimovit: sich Pl. machen, locum sibi facere; sibi viam aperire: Pl. lassen für jmd. oder etw., locum relinquere alci od. alci rei: sie hatten nicht Pl. im Schiffe, navis eos non recepit: sie hatten nicht Pl., ihre Pferde zu tummeln, spatium non erat agitandi equos: sie bauen, wo sie Pl. finden, in vacuo aedificant. – b) uneig.: locus. – jmdm. einen Pl. unter seinen Freunden anweisen, alqm amicis suis ascribere: keinen Pl. unter den Dichtern verdienen, in numerum poëtarum non venire: er erwarb sich früh einen Pl. unter den ersten Rednern, mature in locum principum oratorum venit: den ersten Pl. unter den Rednern einnehmen, principatum eloquentiae obtinere: jmdm. den ersten Pl. einräumen, primum omnium ponere alqm (im allg.); primas od. priores deferre alci (bei einem Rang- oder Wettstreit, und zwar primas vor mehreren, priores vor einem einzigen): den von der Natur angewiesenen Pl. behaupten. assignatum a natura locum tueri: jmd. von seinem Pl. verdrängen, alqm loco suo pellere. – etw. greift Pl., locus est alci rei (etw. ist am Orte od. Platze); alqd incessit, invadit (ein Übel reißt ein): etwas greift (nimmt) in jmds. Herzen Pl., alqd intrat alcis animum (z.B. die Ruhmsucht): am Pl. sein, locum habere: es scheint wohl am Pl. zu sein, zu etc., non alienum od. non indignum videtur mit folg. Infin. (z.B. docere, commemorare u. dgl.).
-
30 Tummelplatz
Tummelplatz, spatium agitandi equos (Platz zum Tummeln der Pferde). – arĕa (großer freier Platz als Tummelplatz für die Jugend). – palaestra (der Platz zu Leibesübungen, wo sich die Jugend mit Ringen und andern körperlichen Übungen beschäftigte; auch übtr. = Übungsort übh., z.B. im Reden). – arena (der Kampfplatz der Gladiatoren; übtr. = T. für eine Tätigkeit, z.B. in mea arena, auf meinem T. als Advokat). – campus (bildl., das Feld, auf dem sich jmd. als Redner etc. sehen lassen kann).
-
31 Arena
f; -, Arenen arena (auch fig.); (Stierkampf-, Zirkusarena) ring* * *die Arenaarena* * *Are|na [a'reːna]f -, Arenen[-nən] (lit, fig) arena; (= Zirkusarena, Stierkampfarena) ring* * *(any place for a public show contest etc: a sports arena.) arena* * *Are·na<-, Arenen>[aˈre:na, pl -nən]f1. (Manege) [circus-]ring3. (Stierkampfarena) [bull-]ring4.* * *die; Arena, Arenen1) (hist., Sport, fig.) arena2) (für Stierkämpfe, Manege) ring* * ** * *die; Arena, Arenen1) (hist., Sport, fig.) arena2) (für Stierkämpfe, Manege) ring* * *Arenen f.arena n. -
32 Arena
-
33 Plan
I plaːn m1) plan m2) ( Stadtplan) plano mII plaːn m( Kampfplatz)Plan [pla:n, Plural: 'plε:nə]<-(e)s, Pläne>1 dig (Vorhaben) plan Maskulin; (Projekt) proyecto Maskulin; (Absicht) intención Feminin; es verläuft alles nach Plan todo se desarrolla según lo previsto; Pläne machen/schmieden hacer/forjar planes; einen Plan fassen concebir un plan; auf dem Plan stehen estar planeado2 dig(Entwurf, Karte) plano Maskulin; jemanden/etwas auf den Plan rufen hacer aparecer a alguien/algoeinen Plan aufstellen oder ausarbeiten elaborar un planetw/jn auf den Plan rufen hacer intervenir a algo/alguien————————nach Plan Adverb -
34 Arena
Are·na <-, Arenen> [aʼre:na, pl -nən] f1) ( Manege) [circus-]ring3) ( Stierkampfarena) [bull-]ringWENDUNGEN:in die \Arena steigen to enter the ring; pol to enter the [political] arena -
35 Kampfstätte
Kampfstätte f см. Kampfplatz -
36 Plan
1) план. Zeitplan v. Arbeit auch гра́фик. geh: Platz пло́щадь f. Kampfplatz аре́на. etw. ist im Plan vorgesehen что-н. предусмо́трено пла́ном <в пла́не>. über den Plan hinaus сверх пла́на. seinen Plan durchsetzen добива́ться /-би́ться осуществле́ния своего́ пла́на. einen Plan entwerfen намеча́ть /-ме́тить план, составля́ть /-ста́вить прое́кт [эк] пла́на. Plane machen < schmeiden> стро́ить <кова́ть> пла́ны. Plane wälzen носи́ться со всевозмо́жными. jd. steckt voller Plane у кого́-н. мно́жество пла́нов. auf dem Plan stehen быть заплани́рованным. auf den Plan treten, auf dem Plan erscheinen выходи́ть вы́йти на аре́ну, появля́ться /-яви́ться на аре́не <на горизо́нте, в по́ле зре́ния>. auf den Plan что-н. вызыва́ет кого́-н. на аре́ну, что-н. вызыва́ет чью́-н. реа́кцию -
37 Arena
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Kampfplatz — Kampfplatz,der:1.〈Ortkrieger.Auseinandersetzung〉Kampfzone·Schlachtfeld;Walstatt(veraltet);auch⇨Front(1)–2.⇨Kampfstätte Kampfplatz→Kriegsschauplatz … Das Wörterbuch der Synonyme
Kampfplatz — ↑Arena, ↑Stadion … Das große Fremdwörterbuch
Kampfplatz — Kampfzone; Front; Schlachtfeld * * * Kạmpf|platz 〈m. 1u〉 Platz, auf dem gekämpft wird ● die Schule darf nicht zum ideologischen Kampfplatz werden 〈fig.〉 * * * Kạmpf|platz, der: Platz, auf dem ein Kampf stattfindet. * * * Kạmpf|platz, der:… … Universal-Lexikon
Kampfplatz — * Vom Kampfplatz abtreten. Lat.: Cedere arena. (Philippi, I, 78.) … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Kampfplatz, der — Der Kampfplatz, des es, plur. die plätze, ein zum Kämpfen bestimmter oder dazu gebrauchter Platz. In weiterer Bedeutung auch wohl in der edlen Schreibart für Wahlplatz, Schlachtfeld … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Kampfplatz — German An enclosed area where judicial duels and some foot challenges took place, it was made up of a square wooden barrier or “ring”, equivalent to the Champ Clos in French … Medieval glossary
Kampfplatz — Kạmpf|platz … Die deutsche Rechtschreibung
Kampfzone — Kampfplatz; Front; Schlachtfeld * * * Kạmpf|zo|ne, die: Kampfgebiet. * * * Kạmpf|zo|ne, die: vgl. ↑Kampfabschnitt … Universal-Lexikon
Bogdan Musial — (* 1960 in Wielopole bei Dąbrowa Tarnowska, Woiwodschaft Kleinpolen[1]) ist ein deutsch polnischer Historiker. Seit 2010 ist er Professor an der Kardinal Stefan Wyszyński Universität Warschau.[2] Inhaltsverzeichnis 1 Leben 2 … Deutsch Wikipedia
Walstatt — Wal|statt 〈f.; , stät|ten; früher〉 Kampfplatz, Schlachtfeld [<mhd. walstat <ahd. wal „Schlachtfeld“, eigtl. „Leichen“; zu germ. *wala „tot“; zu idg. *uel „an sich reißen“] * * * Wal|statt [auch: val… ], die; , Walstätten [mhd. walstat, aus… … Universal-Lexikon
Arena — Stadion; Wettkampfstätte * * * Are|na [a re:na], die; , Arenen [a re:nən]: Sportplatz, Wettkampfstätte mit ringsum steigend angeordneten Zuschauersitzen: die Stierkämpfer ziehen in die Arena ein. * * * Are|na 〈f.; , Are|nen〉 1. 〈Antike〉 mit Sand… … Universal-Lexikon