-
21 edelachtbaar
♦voorbeelden: -
22 grensrechter
-
23 hier kan alleen de rechter oordelen
hier kan alleen de rechter oordelenDeens-Russisch woordenboek > hier kan alleen de rechter oordelen
-
24 hij heeft me geen blik waardig gekeurd
hij heeft me geen blik waardig gekeurdDeens-Russisch woordenboek > hij heeft me geen blik waardig gekeurd
-
25 hij is te licht bevonden voor die taak
hij is te licht bevonden voor die taakDeens-Russisch woordenboek > hij is te licht bevonden voor die taak
-
26 hij kan erover oordelen
hij kan erover oordelen -
27 jeugdrechter
-
28 kantonrechter
-
29 kinderrechter
-
30 licht
licht1〈 het〉♦voorbeelden:licht van de maan • (le) clair de lune〈 figuurlijk〉 iets in een ander licht zien • voir qc. sous un jour nouveaubij mist groot licht • par temps de brouillard, allumez vos pharesvals licht • faux jourin het volle licht komen te staan • apparaître au grand jourhet licht aandoen • allumer (la lumière)er brandde nog licht op de studeerkamer • le bureau était encore allumé〈 figuurlijk〉 nu gaat mij een licht op! • j'y suis!met gedimde lichten • les phares mis en codehet licht uitdoen • éteindre (la lumière)dat werpt een nieuw licht op de zaak • cela jette un jour nouveau sur l'affaire〈 figuurlijk〉 je hoeft geen licht te zijn om … • il ne faut pas être une lumière pour …iets aan het licht brengen • révéler qc.aan het licht komen, treden • être révéléin (het) licht baden • être vivement éclairé〈 figuurlijk〉 nu komt er licht in de zaak • maintenant, l'affaire commence à devenir clairemet de lichten knipperen • faire des appels de pharesiets tegen het licht houden • tenir qc. à la lumière; 〈 figuurlijk〉 regarder qc. de plus prèsdoor rood licht rijden • griller un feu rouge————————licht2♦voorbeelden:licht arrest • arrêts simpleslichte cavalerie • cavalerie légèreeen lichte opmaak • un maquillage discreteen lichte verbetering • un léger mieuxlicht aangeschoten zijn • être un peu éméchélicht alcoholische dranken • boissons faiblement alcooliséeslicht glooiende helling • pente doucelicht aanraken • effleureriets licht(jes) opvatten • prendre qc. à la légèrelicht slapen • dormir d'un sommeil légertwaalf pond lichter worden • maigrir de six kilosde lichte partijen van een schilderij • les clairs d'un tableaulichte tabak • tabac blondhet wordt al licht • il commence à faire jourlicht ontvlambare stoffen • matières facilement inflammableslicht verteerbaar voedsel • aliments légersdat is licht te begrijpen • cela se comprend aisémentdat zal niet licht vergeten worden • on ne l'oubliera pas facilementmen zou licht gedacht hebben dat … • on aurait facilement pu penser que … -
31 lijnrechter
-
32 met de natte vinger
met de natte vinger -
33 onderzoeksrechter
-
34 politierechter
♦voorbeelden: -
35 rechter in eigen zaak zijn
rechter in eigen zaak zijn -
36 rechterlijk
♦voorbeelden: -
37 richter
-
38 schuldig
1 [verplicht te voldoen] redevable2 [schuld hebbend] coupable♦voorbeelden:1 hoeveel ben ik u schuldig? • combien vous dois-je?het antwoord op een vraag schuldig blijven • 〈 niet weten〉 ne savoir que répondre; 〈 niets zeggen〉 rester sans réponseiemand geld schuldig zijn • devoir de l'argent à qn.een schuldige • un(e) coupablezich schuldig voelen • se sentir coupablezich aan iets schuldig maken • se rendre coupable de qc. -
39 strafrechter
-
40 toewijzen
1 [door rechter, van overheidswege] admettre2 [toekennen] attribuer♦voorbeelden:een kind aan de vader toewijzen • attribuer la garde d'un enfant au père2 een bedrag toewijzen aan iemand • allouer une somme à qn.een rol toewijzen aan iemand • attribuer un rôle à qn.
См. также в других словарях:
juge — juge … Dictionnaire des rimes
jugé — jugé … Dictionnaire des rimes
juge — [ ʒyʒ ] n. • XIIe; lat. judicem, accus. de judex 1 ♦ Magistrat chargé d appliquer les lois et de rendre la justice. Charge de juge. ⇒ judicature. Robe, toque du juge. Juges des tribunaux judiciaires (⇒ magistrature) . Juges administratifs. ⇒ 2.… … Encyclopédie Universelle
jugé — juge [ ʒyʒ ] n. • XIIe; lat. judicem, accus. de judex 1 ♦ Magistrat chargé d appliquer les lois et de rendre la justice. Charge de juge. ⇒ judicature. Robe, toque du juge. Juges des tribunaux judiciaires (⇒ magistrature) . Juges administratifs. ⇒ … Encyclopédie Universelle
juge — JUGE. subst. masc. Officier preposé par authorité publique pour rendre justice aux particuliers. Bon Juge. Juge equitable, integre, incorruptible, desinteressé. mauvais, meschant Juge. Juge corrompu, inique, interessé, préoccupé, passionné. Juge… … Dictionnaire de l'Académie française
jugé — jugé, ée (ju jé, jée) part. passé de juger. 1° Qui a été l objet d un jugement, en parlant des personnes. Les voleurs jugés et condamnés. Substantivement. Les jugés, les condamnés au jugement dernier. • Quand je viens à penser que ces… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
jugé — Jugé, [jug]ée. part. Il a les significations de son verbe. L Autorité des choses jugées. Bien jugé, mal appellé. mal jugé, bien appellé. Ce sont formules d Arrests quand un Juge superieur confirme ou casse la Sentence d un Juge subalterne … Dictionnaire de l'Académie française
Juge — Juge, n. A judge. [Obs.] Chaucer. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Juge — Nom surtout porté dans la Corrèze. On le considère en principe comme un sobriquet désignant celui qui a des allures de juge, qui décide de tout. Il semble en fait que ce soit un toponyme, nom de hameaux ou lieux dits à Chanteix et à Albignac (19) … Noms de famille
Juge — (franz., spr. schǖsch ), Richter; J. de paix, Friedensrichter; J. consulaire (früher: J. et consul), Handelsrichter, Mitglied eines Handelsgerichts … Meyers Großes Konversations-Lexikon
jugé (au) — [oʒyʒe] loc. adv. ⇒ Juger (5.) … Encyclopédie Universelle