-
41 gush
1. verb1) ((of liquids) to flow out suddenly and in large amounts: Blood gushed from his wound.) jorrar2) (to exaggerate one's enthusiasm etc while talking: The lady kept gushing about her husband's success.) falar efusivamente2. noun(a sudden flowing (of a liquid): a gush of water.) jorro- gushing- gushingly -
42 spout
1. verb1) (to throw out or be thrown out in a jet: Water spouted from the hole in the tank.) jorrar2) (to talk or say (something) loudly and dramatically: He started to spout poetry, of all things!) declamar2. noun1) (the part of a kettle, teapot, jug, water-pipe etc through which the liquid it contains is poured out.) bico2) (a jet or strong flow (of water etc).) jorro -
43 spurt
-
44 ζέφυρος
Grammatical information: m.Meaning: `Westwind', also personified (Il.).Compounds: As 2. member in Έπιζεφύριοι Λοκροί name of the western (Italic) Locrians (Hdt.), also ἐπι-ζέφυρος `lying towards the West, western' (hell.); both hypostases from ἐπὶ ζέφυρον; φιλο-ζέφυρος `loving the Westwind' (AP).Derivatives: ζεφύριος `belonging to the Westwind' (Od., Arist.); w. the same meaning ζεφυρ-ικός (Arist., Thphr.), -ήϊος, f. - ηΐς (Nonn.), - ίτης, - ῖτις, also epithet of Aphrodite as goddess of a cape Ζεφύριον ἄκρον in Lower Egypt (Call.; vgl. Redard Les noms grecs en - της 112, 146, 209); patronymic Ζεφυρίδης (Thasos; Bechtel Dial. 3, 140).Etymology: Perhaps with Buttmann Lexilogus4 114 n. 4 to ζόφος `dark, west', which DELG calls `certain'; s. ζόφος. Thus Risch, Mus. Helv. 25 (1968) 205-213, with a suggestion for the formation. Improbable suppositions in Loewenthal WuS 10, 186. - Also Bq. Ambrosini, Anni, AnnPisa142-7, connected οἴφω (s.v.), because the Westwind in popular belief fertilized women; but the semantics is weak. Peters, Unters. 96f., criticizes that * h₃eibh- beside * h₃iebh- is unmotivated. Also *Hi̯- \> ζ- has not been demonstrated. *( H)iebh- is found in Skt. yábhati, Russ. jebú etc. ( ζέφυρος could be derived from *( H)iebh- anyhow.) - Or is it Pre-Greek (with a \> ε after the palat. dy)?Page in Frisk: 1,611Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ζέφυρος
-
45 πρί̄ω
πρί̄ωGrammatical information: v.Meaning: `to saw', medic. `to trephine', ὀδόντας πρίειν `to gnash one's teeth', ( ὀδὰξ) πρίειν `to bite(with one's teeth), to grasp', pass. metaph. `to experience a biting pain'.Other forms: rarely a. late - ίζω, aor. πρῖσαι, pass. πρισθῆναι, perf. midd. πέπρισμαι (all IA.), act. πέπρικα (D. S.).Dialectal forms: Myc. piri(je)te(re) ? Aura Jorro 2, 124.Derivatives: 1. πρίων, - ονος m. `saw' (IA.) with πριόν-ιον n. (Ph. Bel.), - ῖτις f. plantname (Aret. a.o.; Redard 76), - ωτός (Ar., Arist.), - ώδης (Thphr.) `saw-shaped, jagged'. 2. πρῖσμα ( παρά-, ἔκ- πρί̄ω) n. `anything sawn, sawdust' (Hp., Thphr.), `trilateral column, prism' (Euc.) with - μάτιον (Procl.); πρισμοῖς ταῖς βιαίοις κατοχαῖς H. 3. πρῖσις ( ἀνά-, ἔκ-, ἀπό- πρί̄ω) f. `the sawing' (Hp., Arist.). 4. πρίστης m. `sawer, saw' (Att. a. hell. inscr. a. pap., Poll.) with f. πρῖστις `saw-fish' (Epich., Arist.; Strömberg Fischn. 44), also instrument (Att. a. Epid. inscr.) etc. 5. πριστήρ m. `saw, sawer' (LXX). 6. πριστός `sawn' (Od.; Amman Μνήμ. χάρ. 16); εὔ-, δύσ-πριστος (Thphr.) a.o. 7. πριστικός `belonging to sawing' (Hero). -- Besides some with ω enlarged forms: πε-πριω-μένος, ἀ-, δια-πρίω-τος (Hp.), ( δια-)πρίω-σις f. (Delph., Epid.), πριώμασι πρίσμασι H., with fut. πριωσεῖ and sub. pres. πριῳ̃ (Tab. Heracl.), from *πριώω ? (Schwyzer 729 a. 738 n. 6 w. lit.).Origin: XX [etym. unknown]Etymology: Like the in a certain sense related χρί̄ω `rub (in)' πρί̄ω firt in a regularly built system. Like Lat. trī-vī, trī-tum, τρί̄-βω `rub (down)' stands beside terō, τείρω `rub (open)' and scī-vī, scī-tum `decide' beside secō `cut', πρί̄ω belongs to πείρω `pierce' (cf. Persson Beitr. 2, 738). Further analysis is impossible; the comparison with Alb. prish `spoil, break, destroy' (G. Meyer Alb. Wb. 353) remains quite uncertain. Strong dobts regarding the here given interpretation in WP. 2, 89, where for πρίω rather onomatop. origin is assumed. -- The ω-forms ared prob. due to cross: after τετρωμένος, ἄτρωτος, τρώω, τρῶμα?Page in Frisk: 2,596Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > πρί̄ω
-
46 ῥέζω 1
ῥέζω 1.Grammatical information: v.Meaning: `to act, to perform', esp. of a sacrifice, `to offer a sacrifice' (ep. Il.).Derivatives: Vbaladj. ἄ-ρεκ-τος `undone' (Τ 150, Simon.), Nom. ag. ῥεκτήρ, - ῆρος m. `doer' (Hes., Man.; Benveniste Noms d'ag. 39), - τήριος `effective' (Ion Hist.), f. - τειρα (Man.); ῥέκτης m. `id.' (Plu., Aret.), - τικός `capable of smth.' (Porph.), also ῥέκτας `sacrificer' (Tauromenion; Rom. times); παρρέκτης πάντα πράττων ἐπὶ κακῳ̃ H.; cf. Fraenkel Nom. ag. 1, 150 a. 175; on ῥέζω with derivv. E. Kretschmer Glotta 18, 85 f.Origin: IE [Indo-European] [1168] *u̯erǵ- `work'Etymology: Beside the full grade (Ϝ)έργον stood originally a zero grade yot-present, IE *u̯r̥ǵ-i̯-eti (= Av. vǝrǝzyeiti a.o.), of which he Greek representative *Ϝράζω (= Myc. woze), was replaced by the full grade ἔρδω \< *Ϝέργ-ι̯ω (after Ϝέργον). As secondary full grade, with diff. position of the liquida, came for it Ϝρεγ-, first in the aor. a. fut. ῥέξαι, ῥέξω, to which the pres. ῥέζω was formed, vbaladj. ἄ-ρ(ρ)εκτος etc.; cf. Schwyzer 716 n. 2 w. lit. On traces of the same full grade in Alban. a. Celt. Pok. 1168 w. lit.; on this w. extensive treatment Bader Les composés grecs du type de demiourgos (Études et Comm. 57 [Paris 1965]) 1ff. -- Further s. ἔρδω and ἔργον.Page in Frisk: 2,647Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ῥέζω 1
-
47 Σειρήν
Grammatical information: f.Meaning: `Sirene(s)', mythical destructive bird-like creatures (woman-birds), who, in the Od., attract those navigating by with their beautiful chant and kill them (Od.; Nilsson Gr. Rel. I2 228f.), also as des. of various seductive women and creatures (Alcm., E., Aeschin. a.o.); as des. of a wild kind of bees (Arist. a.o.; Gil Fernández Nombres de insectos 214f.).Other forms: (Att. vase-inscr. Σιρ-; s. Kretschmer Glotta 10, 61 f. w. lit.), often pl. - ῆνες, gen. du. - ήνοιιν (Od.). Byforms Σειρην-ίδες (Dor. Σηρην-) pl. (Alcm. a.o.), - άων gen. pl. (Epich. 123, verse-end).Dialectal forms: As 1. member in Myc. se-re-mo-ka-ra-o-re, - a-pi (Mühlestein Glotta 36,152ff.)??; wellfounded doubts by Risch Studi Micenei (Roma 1966) 1, 53 ff. Aura Jorro 255.Derivatives: Σειρήν(ε)ιος `sirene-like' (LXX, Hld.).Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably]Etymology: As the orig. (appellative) meaning is unknown, only hypotheses are possible. Purely formal (cf. Schwyzer 487) one should connect either σειρά ("the one who grasps, who snares") or Σείριος (as personification of the midday-blaze and the midday-magic), s. Solmsen Wortforsch. 126ff. (w. older lit.; to this Güntert Kalypso 174 f.), where the last idea is preferred. Acc. to others (Brandenstein Kratylos 6, 169 with Tomaschek, Lagercrantz Eranos 17, 101 ff. with diff. interpretations) Thrac.-Phryg. For Pre-Greek-Mediterr. origin e.g. Chantraine Form. 167 (with Cohen); further hypotheses in Brandenstein Festschr. Jul. Fr. Schütz (Graz-Köln 1954) 56 f. -- On the development of the word sirène in French Chantraine Institut de France (Lecture) 1954: 19, 5 f. -- Furnée 172 takes the wild bees for Pre-Greek.Page in Frisk: 2,687-688Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > Σειρήν
См. также в других словарях:
jorro — (del ár. and. «ğúrr», imperat. de «ğárr», arrastrar) m. V. «red de jorrar [o de jorro]». * * * jorro. (Del ár. hisp. ǧúrr, imper. de ǧárr, y este del ár. clás. ǧarra, arrastrar). m. And. Arrastradero de maderas. || … Enciclopedia Universal
jorro — (Del ár. hisp. ǧúrr, imper. de ǧárr, y este del ár. clás. ǧarra, arrastrar). m. And. Arrastradero de maderas. a jorro. loc. adv. Subiendo una pendiente en derechura. 2. Mar. a remolque. ☛ V. red de jorro … Diccionario de la lengua española
Jorro — Un nom espagnol dont la signification m échappe. Il faut peut être le rapprocher du portugais jorro (= source jaillissante, cascade) … Noms de famille
jorro — |ô| s. m. 1. Saída impetuosa de um líquido. 2. Esguicho. 3. Fluência. 4. Alambor. • Plural: jorros |ó|. • Confrontar: gorro … Dicionário da Língua Portuguesa
jorro — Red de pesca que se arrastra por el fondo del mar. Su utilización produce un gran deterioro en el fondo marino, muchas veces irreversibles. Con su uso, se afecta al bento, y demás organismos tanto de flora como de fauna, rompiendo por destrucción … Diccionario ecologico
Hotel Pousada do Jorro — (Tucano,Бразилия) Категория отеля: Адрес: Praça Antonio Carlos Magalhães, 48 … Каталог отелей
José Jorro — Miranda (Valencia, 1874 Altea, 1954) fue un abogado, aristócrata y político de la Comunidad Valenciana, España, conde de Altea desde 1920, emparentado con la familia del liberal José Beneyto Rostoll. En 1896 se licenció en Derecho por la… … Wikipedia Español
red barredera, de jorrar o de jorro — ► locución PESCA La de pesca cuya parte inferior es arrastrada por el fondo del mar para capturar los peces que encuentre … Enciclopedia Universal
Condado de Altea — Corona condal Primer titular José Jorro y Miranda Concesión Alfonso XIII … Wikipedia Español
Diccionario Micénico — Das Diccionario Micénico (abgekürzt DMic) ist ein griechisch spanisches Wörterbuch und von vorangehenden Vokabularien abgesehen das erste umfassende Wörterbuch überhaupt des mykenischen Griechisch (Linear B). Es wurde von Francisco Aura Jorro… … Deutsch Wikipedia
Manuel Ciges Aparicio — (Enguera, Valencia, 14 de enero de 1873 Ávila, primeros de agosto de 1936) fue escritor, periodista y traductor español, fusilado por los sublevados a poco de comenzada la Guerra Civil. Contenido 1 Biografía 2 Obra … Wikipedia Español