Перевод: с английского на исландский

с исландского на английский

john

  • 1 genitive

    ['‹enitiv]
    ((the case or form of) a noun, pronoun etc which shows possession: In John's hat, `John's' is in the genitive / is a genitive; ( also adjective) the genitive case.) eignarfall

    English-Icelandic dictionary > genitive

  • 2 indirect object

    (the word in a sentence which stands for the person or thing to or for whom something is given, done etc: In `Give me the book', `Tell the children a story', `Boil John an egg', me, the children and John are indirect objects.) óbeint andlag

    English-Icelandic dictionary > indirect object

  • 3 parenthesis

    [pə'renƟəsis]
    plural - parentheses; noun
    1) (a word or group of words within a sentence, which gives a comment etc and usually separates from the rest of the sentence by brackets, dashes etc: I asked John (my friend John Smith) to come and see me.) innskotsorð (innan sviga eða sambærilegra merkja)
    2) (a round bracket used to mark the seperate part of such a sentence.) svigi
    - in parentheses

    English-Icelandic dictionary > parenthesis

  • 4 senior

    ['si:njə] 1. noun
    1) (( also adjective) (a person who is) older in years or higher in rank or authority: John is senior to me by two years; He is two years my senior; senior army officers.)
    2) ((American) a student in his/her last year in college or high school.)
    2. adjective
    ((often abbreviated to Snr, Sr or Sen. when written) used to indicate the father of a person who is alive and who has the same name: John Jones Senior.) eldri
    - senior citizen

    English-Icelandic dictionary > senior

  • 5 tell

    [tel]
    1) (to inform or give information to (a person) about (something): He told the whole story to John; He told John about it.) segja/greina (frá)
    2) (to order or command; to suggest or warn: I told him to go away.) skipa
    3) (to say or express in words: to tell lies / the truth / a story.) segja
    4) (to distinguish; to see (a difference); to know or decide: Can you tell the difference between them?; I can't tell one from the other; You can tell if the meat is cooked by/from the colour.) greina (sundur), segja til um
    5) (to give away a secret: You mustn't tell or we'll get into trouble.) segja frá
    6) (to be effective; to be seen to give (good) results: Good teaching will always tell.) segja til sín, hafa áhrif
    - telling
    - tellingly
    - telltale
    - I told you so
    - tell off
    - tell on
    - tell tales
    - tell the time
    - there's no telling
    - you never can tell

    English-Icelandic dictionary > tell

  • 6 according to

    1) (as said or told by: According to John, the bank closes at 3 p.m.) samkvæmt
    2) (in agreement with: He acted according to his promise.) samkvæmt
    3) (in the order of: books arranged according to their subjects.) samkvæmt
    4) (in proportion to: You will be paid according to the amount of work you have done.) í hlutfalli við, í samræmi við

    English-Icelandic dictionary > according to

  • 7 admire

    1) (to look at with great pleasure and often to express this pleasure: I've just been admiring your new car.) dá, dást að
    2) (to have a very high opinion of (something or someone): I admire John's courage.) dást að
    - admirably
    - admiration
    - admirer
    - admiring
    - admiringly

    English-Icelandic dictionary > admire

  • 8 agree

    [ə'ɡri:]
    past tense, past participle - agreed; verb
    1) ((often with with) to think or say the same (as): I agreed with them that we should try again; The newspaper report does not agree with what he told us.) vera sammála/í samræmi við
    2) (to say that one will do or allow something: He agreed to go; He agreed to our request.) samþykkja
    3) ((with with) to be good for (usually one's health): Cheese does not agree with me.) eiga við, fara (illa) í (e-n)
    4) (to be happy and friendly together: John and his wife don't agree.) eiga (vel) saman
    - agreeably
    - agreement

    English-Icelandic dictionary > agree

  • 9 alias

    ['eiliəs] 1. noun
    (a false name: What alias did the crook use this time?) falskt nafn, tökuheiti
    2. adverb
    (otherwise known as: John Smith, alias Peter Jones.) öðru nafni, einnig nefndur

    English-Icelandic dictionary > alias

  • 10 alternate

    1. ['o:ltəneit] verb
    (to use, do etc by turns, repeatedly, one after the other: John alternates between teaching and studying; He tried to alternate red and yellow tulips along the path as he planted them.) skiptast á, hafa til skiptis
    2. [o:l'tə:nət] adjective
    1) (coming, happening etc in turns, one after the other: The water came in alternate bursts of hot and cold.) sem skiptist á
    2) (every second (day, week etc): My friend and I take the children to school on alternate days.) annar hver
    - alternation

    English-Icelandic dictionary > alternate

  • 11 announce

    1) (to make known publicly: Mary and John have announced their engagement.) tilkynna
    2) (to make known the arrival or entrance of: He announced the next singer.) (til)kynna
    - announcer

    English-Icelandic dictionary > announce

  • 12 any

    ['eni] 1. pronoun, adjective
    1) (one, some, no matter which: `Which dress shall I wear?' `Wear any (dress)'; `Which dresses shall I pack?' `Pack any (dresses)'.) hver sem er
    2) ((in questions and negative sentences etc) one, some: John has been to some interesting places but I've never been to any; Have you been to any interesting places?; We have hardly any coffee left.) neinn
    2. adjective
    (every: Any schoolboy could tell you the answer.) allir, hver, hvaða (sem er)
    3. adverb
    (at all; (even) by a small amount: Is this book any better than the last one?; His writing hasn't improved any.) nokkuð
    - anyone
    - anyhow
    - anything
    - anyway
    - anywhere
    - at any rate
    - in any case

    English-Icelandic dictionary > any

  • 13 as

    [æz] 1. conjunction
    1) (when; while: I met John as I was coming home; We'll be able to talk as we go.) þegar, um leið og, meðan
    2) (because: As I am leaving tomorrow, I've bought you a present.) þar eð, af því að
    3) (in the same way that: If you are not sure how to behave, do as I do.) eins og
    4) (used to introduce a statement of what the speaker knows or believes to be the case: As you know, I'll be leaving tomorrow.) eins og
    5) (though: Old as I am, I can still fight; Much as I want to, I cannot go.) eins, enda þótt (að)
    6) (used to refer to something which has already been stated and apply it to another person: Tom is English, as are Dick and Harry.) eins (og)
    2. adverb
    (used in comparisons, eg the first as in the following example: The bread was as hard as a brick.) eins
    3. preposition
    1) (used in comparisons, eg the second as in the following example: The bread was as hard as a brick.) og
    2) (like: He was dressed as a woman.) eins og
    3) (with certain verbs eg regard, treat, describe, accept: I am regarded by some people as a bit of a fool; He treats the children as adults.) sem, eins og
    4) (in the position of: He is greatly respected both as a person and as a politician.) sem
    - as if / as though
    - as to

    English-Icelandic dictionary > as

  • 14 as large as life

    (in person; actually: I went to the party and there was John as large as life.) í eigin persónu

    English-Icelandic dictionary > as large as life

  • 15 at any rate

    (at least: It's a pity it has started to rain, but at any rate we can still enjoy ourselves at the cinema; The Queen is coming to see us - at any rate, that's what John says.) að minnsta kosti

    English-Icelandic dictionary > at any rate

  • 16 authorise

    (to give the power or right to do something: I authorized him to sign the documents; I authorized the payment of $100 to John Smith.) veita umboð
    - authorisation

    English-Icelandic dictionary > authorise

  • 17 authorize

    (to give the power or right to do something: I authorized him to sign the documents; I authorized the payment of $100 to John Smith.) veita umboð
    - authorisation

    English-Icelandic dictionary > authorize

  • 18 besides

    preposition (in addition to: Is anyone coming besides John?) fyrir utan

    English-Icelandic dictionary > besides

  • 19 bid

    [bid] 1. verb
    1) (- past tense, past participle bid - to offer (an amount of money) at an auction: John bid ($1,000) for the painting.) bjóða (í)
    2) ((with for) - past tense, past participle bid - to state a price (for a contract): My firm is bidding for the contract for the new road.) bjóða í
    3) (- past tense bade [bæd], past participle bidden - to tell (someone) to (do something): He bade me enter.) skipa, bjóða
    4) (- past tense bade [bæd], past participle bidden - to express a greeting etc (to someone): He bade me farewell.) biðja, bjóða, kveðja
    2. noun
    1) (an offer of a price: a bid of $20.) tilboð
    2) (an attempt (to obtain): a bid for freedom.) tilraun til, viðleitni til
    - bidding
    - biddable

    English-Icelandic dictionary > bid

  • 20 booby prize

    (a prize for the lowest score etc: John came last and got the booby prize.) skammar-/aulaverðlaun

    English-Icelandic dictionary > booby prize

См. также в других словарях:

  • John — ist ein Vorname und Familienname. Inhaltsverzeichnis 1 Herkunft und Bedeutung 1.1 Deutscher Nachname 2 Bekannte Namensträger 2.1 Künstl …   Deutsch Wikipedia

  • John I — may refer to:People* John Chrysostom (349–c. 407), Patriarch of Constantinople. * John of Antioch (died 441). * Pope John I, Pope from 523 to 526. * John I of Naples (died c. 719). * John I of Gaeta (died c. 933). * John I Tzimiskes (c. 925–976) …   Wikipedia

  • John II — may refer to:People* John Papa Īī * John of Cappadocia (died 520), Patriarch of Constantinople. * Pope John II, Pope from 533 until his death in 535. * John II Platinus (died 702), Exarch of Ravenna. * John II of Naples (died 919). * John II of… …   Wikipedia

  • John 2 — is the second chapter of the Gospel of John in the New Testament of the Christian Bible. It contains the famous stories of the miracle of Jesus turning water into wine and Jesus expelling the money changers from the Temple.Water into WineThe… …   Wikipedia

  • John 20 — is the twentieth chapter of the Gospel of John in the Bible. It relates the story of Jesus resurrection. It relates how Mary Magdalene went to the tomb of Jesus and found it empty. Jesus appears to her and speaks of his resurrection and… …   Wikipedia

  • John — 1 John 2 John 3 John 4 John 5 John 6 John 7 John 8 John 9 John 10 John 11 John 12 John 13 …   The King James version of the Bible

  • John 3 — is the third chapter of the Gospel of John in the New Testament of the Christian Bible. Nicodemus The first part of the chapter begins with Nicodemus, said to be a member of the ruling council, coming to talk with Jesus, whom he calls Rabbi.… …   Wikipedia

  • John X —     Pope John X     † Catholic Encyclopedia ► Pope John X     Born at Tossignano, Romagna; enthroned, 914; died at Rome, 928. First a deacon ( see Deacons ), he became Archbishop of Ravenna about 905, as successor of Kailo. In a document dated 5… …   Catholic encyclopedia

  • John IV — may refer to: * Patriarch John IV of Constantinople, Patriarch from 582 to his death in 595 * Pope John IV, Pope from 640 to his death in 642 * John IV, Bishop of Naples (died 835) * John IV of Naples, Duke from 997 to after 1002 * John IV of… …   Wikipedia

  • John IX —     Pope John IX     † Catholic Encyclopedia ► Pope John IX     (898 900).     Not only is the date of John s birth unknown, but the date of his election as pope, and that of his death are alike uncertain. He became pope in the early part of 898 …   Catholic encyclopedia

  • John V — may refer to: * John the Merciful, Patriarch of Alexandria from 606 to 616 * Patriarch John V of Constantinople, Patriarch from 669 to 675 * Pope John V, Pope from 685 to his death in 686 * John V the Historian, Catholicos of Armenia from 897 to… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»