-
21 Hamburgische Staatsoper
Гамбургская государственная опера, в Гамбурге, одна из ведущих оперных сцен Федеративной Республики, первый постоянный оперный театр в Германии. Открыт в 1678 г. В качестве дирижёров в театр приглашались известные композиторы: Рихард Вагнер, Пуччини, Густав Малер и др. Первое театральное здание построено в 1677-1678 гг. на площади Генземаркт, второе (вблизи него) – в 1953-1955 гг. по проекту архитектора Герхарда Вебера, отличается первоклассной акустикой. Балетная труппа театра с 1989 г. выступает в современном "Балетном центре Джона Ноймайера" ("Balettzentrum Hamburg. John Neumeier") → Hamburg, Wagner Richard, Neumeier John, BarockГермания. Лингвострановедческий словарь > Hamburgische Staatsoper
-
22 Petersfische
—2. RUS солнечниковые3. ENG 2 dories, John dories4. DEU Sonnenfische, Petersfische, Heringskönige5. FRA zéidés, zées, dorées(тропические и субтропические воды Атлантического, Индийского и Тихого океанов; 5 родов, около 10 видов)2. RUS солнечники pl3. ENG John dories4. DEU Petersfische pl, Sonnenfische pl5. FRA dorées pl, zées plFÜNFSPRACHIGES WÖRTERBUCH DER TIERISCHEN NAMEN > Petersfische
-
23 Sonnenfische
—2. RUS солнечниковые3. ENG 2 dories, John dories4. DEU Sonnenfische, Petersfische, Heringskönige5. FRA zéidés, zées, dorées(тропические и субтропические воды Атлантического, Индийского и Тихого океанов; 5 родов, около 10 видов)2. RUS солнечники pl3. ENG John dories4. DEU Petersfische pl, Sonnenfische pl5. FRA dorées pl, zées pl1. LAT Centrarchidae2. RUS центрарховые, ушастые окуни3. ENG 2 (dwarf) sunfishes, black basses4. DEU Sonnenbarsche, Sonnenfische5. FRA centrarchidés, perches américaines [d’Amérique, arc-en-ciel], poissons-soleils(пресные воды Северной Америки; около 20 родов, около 50 видов, мелкие виды содержатся в аквариумах)1. LAT Lepomis Rafinesque2. RUS настоящие солнечники pl, солнечные рыбы pl3. ENG sunfishes4. DEU Sonnenfische pl, Sonnenbarsche pl5. FRA crapets pl, perches-soleils plFÜNFSPRACHIGES WÖRTERBUCH DER TIERISCHEN NAMEN > Sonnenfische
-
24 LLRakBttrHJ
-
25 London
['lɔndɔn]n -
26 jmdm. bläst der Wind ins Gesicht
ugs.(jmdm. bläst der Wind (scharf) ins Gesicht)(jmd. hat eine schwere Zeit voller Widrigkeiten durchzustehen)кто-л. сталкивается с трудностями, кому-л. предстоит пережить трудные времена... seit dem Senat der Wind ins Gesicht bläst, ist er bereit, sich zu reformieren. (Der Tagesspiegel. 1998)
Der Wind weht John Ashcroft schon scharf ins Gesicht, ehe er sein neues Amt überhaupt angetreten hat. Vom zukünftigen US-Präsidenten George W. Bush als Justizminister nominiert, hagelte es über die Weihnachtstage heftige Kritik an dem republikanischen Ex-Senator... (ND. 2000)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > jmdm. bläst der Wind ins Gesicht
-
27 Sache
/ i.: zur Sache! к делу!, не будем отвлекаться!zur Sache, Schätzchen! (по названию фильма 1968 г.) за дело!die Sache ist die, daß... дело в том, что... Die Sache ist die, daß uns für das Vorhaben zu wenig Zeit bleibt.die Sache ist die, und der Umstand ist der... шутл. зачин: видите ликак вам сказатьдело в том, что...sagen, was Sache ist открыто сказать всё как есть, runde Sacheа) удачное мероприятие. Die Reise war eine runde Sache,б) огран. употр. пыш(еч)ка (о женщине). Die Mannequins sind mir zuviel Knochen. Ich ziehe eine runde Sache vor. eine dunkle, faule Sache тёмное, сомнительное дело. Sache! молод, согласен, договорились! "Gehen wir morgen aus?" — "Sache!" das (ist) Sache! вот это да!, (вот) это дело!, замечательно! Hast du schon mal gesehen, wie John Tennis spielt? Das ist Sache, sage ich dir.Die Torte mußt du probieren, das ist Sache!"Ich werde morgen zu dir kommen." — "Das ist Sache. Ich habe schon die Vorbereitungen dafür getroffen."Ich habe gestern einen französischen Film gesehen. Das war Sache! das ist so eine Sache это такое дело (выражение сомнения). Ich weiß nicht, für welches Studium ich mich entscheiden soll, das ist so eine Sache. Sachen gibt's, die gibt's gar nicht чудеса, да и только!, ну и дела! Gestern war Frau Meyer noch hellblond, und heute ist sie ganz dunkel, fast schwarz. Sachen gibt's, die gibt's gar nicht!Der Mann Fiel aus dem zweiten Stockwerk, ohne sich zu verletzen. Sachen gibt's, die gibt's gar nicht! was sind das für Sachen! на что это похоже?, куда это годится? Kinder, was sind denn das für Sachen, das ganze Zimmer auszuräumen!Er hat sein Studium abgebrochen und ist zur Bundeswehr gegangen. Was sind das für Sachen! mach Sachen! ты скажешь! (выражение удивления), иди ты! "Ich war überzeugt, der Emil fällt durch, und jetzt hat er das Examen sogar mit Gut bestanden." — "Mach Sachen! Das kann doch gar nicht sein!" das sind doch keine Sachen так не делают, это не дело. Sie dürfen doch hier nicht auf dem Fußgängerweg parken. Das sind doch keine Sachen! mach keine Sachen!а) не делай глупостей!, не выдумывай! Mach keine Sachen, nimm nur soviel Zigaretten durch den Zoll, wie erlaubt ist.Was sagst du, wir haben den ersten Preis bekommen? Mach keine Sachen!б) не ломайся!, не дури! Mach keine Sachen, komm ins Bett!Du willst heute nicht zur Fete kommen? Mach keine Sachen! das sind ja nette [schöne] Sachen! ирон. хорошенькое дело, ничего себе! (выражение неодобрения). das ist 'ne Sache mit (Rühr)Ei! молод, это превосходно!, "отпад"! Daß wir sonnabends nicht zu arbeiten brauchen, das ist 'ne Sache mit Ei! Also können wir schon früher ins Grüne fahren.2.: scharfe Sachen шутл. крепкие напиткипикантные историиэротика. In diese Bar gehen wir lieber nicht, da gibt es nur scharfe Sachen, und du verträgst keinen Alkohol.Heute sind wir unter uns, da kannst du mal ein paar von deinen scharfen Sachen vom Stapel lassen.3. PL Sachen скорость (км/ч). Mit dem Wagen kann man 180 Sachen fahren.Wieviel Sachen hat er drauf gehabt?Leg ein paar Sachen zu!Wenn der in seinem kleinen Vehikel mit achtzig Sachen durch die Straße rast [fegt, saust], bleibt dir die Spucke weg-Er geht mit 100 Sachen in die Kurve.4. PL Sachenа) одежда, шмотки. Er muß einen Kittel bei der Arbeit tragen, um seine Sachen zu schonen.Auch Achim hat heute seine besten Sachen an.б) туалетные принадлежности. Du darfst deine Sachen nicht überall so rumwerfen, Ordnung muß schließlich im Badezimmer sein,в) мебель. Bei der Renovierung haben wir die Sachen, die besonders schwer waren, wie Omas Kommode und meinen Kleiderschrank, auf Kartoffelscheiben geschoben. Es ging wunderbar: keine Spuren auf dem Parkett waren zu sehen,г) багаж, вещи, "места". Ich habe zu viele Sachenbeim Flug muß ich bestimmt Übergewicht bezahlen.5. эвф. для табуированных понятий: дело, история, это. Der Fahrer nahm das Mädchen mit, und die Sache wurde gleich im Wagen erledigt.In den Tagen, wenn sie ihre Sache hat, ist mit ihr nichtzu reden.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Sache
-
28 Song
m -s, -s популярная эстрадная песенка, "зонг". Ein Song von den Beatles, von Woody Guthrie, von John Lennon.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Song
-
29 Arnstadt
Арнштадт, город в федеральной земле Тюрингия. Расположен на р. Гера (Gera), правом притоке р. Унструт (Unstrut). Арнштадт – "город Бахов" ("Bachstadt") и "ворота в Тюрингский лес" ("Eingangstor zum Thüringer Wald"). Здесь в XVII- начале XVIII вв. жили и творили несколько поколений семьи Бах. Архитектурные памятники: два здания XVI в. в стиле ренессанс и "нидерландская" ратуша с готическими фигурами в нишах т.н. "тухгаден" ("Tuchgaden") – бывший дом гильдии торговцев сукнами, в настоящее время – художественная галерея. Церковь Девы Марии (Liebfrauenkirche, XIII в.) в романском и готическом стилях – один из самых значительных памятников культовой архитектуры в Тюрингии. Основные отрасли экономики: машиностроение, химическая, стекольная промышленность, туризм. В окрестностях – руины трёх средневековых замков "Драй Гляйхен": Мюльбург (Mühlburg), бург Гляйхен (Burg Gleichen) и Ваксенбург (Wachsenburg). Арнштадт – старейший населённый пункт в восточной части Германии: статус города с 1266 г., первое упоминание в хронике под названием Arnestati около 704 г. → Thüringen, Thüringer Wald, Bach, Drei Gleichen, Marlitt Eugenie John -
30 Biopic
[-k]n <-s,- s англ биографический фильм, фильм-биография (экранизация биографии какой-л личности)Biopíc über John Lennon — фильм-биография о Джоне Ленноне
-
31 Sandboa, indische
1. LAT Eryx johnii (Russell)2. RUS индийский удавчик m3. ENG brown [Indian] sand boa, two-headed snake4. DEU Indische Sandboa f5. FRA boa m des sables [de l'Inde], éryx m de JohnАреал обитания: АзияFÜNFSPRACHIGES WÖRTERBUCH DER TIERISCHEN NAMEN > Sandboa, indische
-
32 Heringskönig
—1. LAT Zeus faber Linnaeus2. RUS (обыкновенный, японский) солнечник m, кузнец m3. ENG John dory, St. Peter’s fish, target dory [fish]4. DEU Petersfisch m, Heringskönig m, Sonnenfisch m5. FRA zée m forgeronFÜNFSPRACHIGES WÖRTERBUCH DER TIERISCHEN NAMEN > Heringskönig
-
33 Heringskönige
—2. RUS солнечниковые3. ENG 2 dories, John dories4. DEU Sonnenfische, Petersfische, Heringskönige5. FRA zéidés, zées, dorées(тропические и субтропические воды Атлантического, Индийского и Тихого океанов; 5 родов, около 10 видов)FÜNFSPRACHIGES WÖRTERBUCH DER TIERISCHEN NAMEN > Heringskönige
-
34 Petersfisch
—1. LAT Zeus faber Linnaeus2. RUS (обыкновенный, японский) солнечник m, кузнец m3. ENG John dory, St. Peter’s fish, target dory [fish]4. DEU Petersfisch m, Heringskönig m, Sonnenfisch m5. FRA zée m forgeronFÜNFSPRACHIGES WÖRTERBUCH DER TIERISCHEN NAMEN > Petersfisch
-
35 Sonnenfisch
—1. LAT Zeus faber Linnaeus2. RUS (обыкновенный, японский) солнечник m, кузнец m3. ENG John dory, St. Peter’s fish, target dory [fish]4. DEU Petersfisch m, Heringskönig m, Sonnenfisch m5. FRA zée m forgeron1. LAT Mola mola (Linnaeus)2. RUS обыкновенная луна-рыба f, рыба-солнце f, рыба-голова f3. ENG (common, common ocean, ocean, giant) sunfish, common mola4. DEU (Gewöhnlicher) Mondfisch m, Sonnenfisch m5. FRA poisson-lune m, môle f (commune)FÜNFSPRACHIGES WÖRTERBUCH DER TIERISCHEN NAMEN > Sonnenfisch
-
36 Johanniskraut-Prachtkäfer
1. LAT Agrilus hyperici (Creutzer)2. RUS златка f узкотелая зверобойная3. ENG St. John's wort root borer4. DEU Johanniskraut-Prachtkäfer m5. FRA —FÜNFSPRACHIGES WÖRTERBUCH DER TIERISCHEN NAMEN > Johanniskraut-Prachtkäfer
-
37 5938
2. RUS солнечниковые3. ENG 2 dories, John dories4. DEU Sonnenfische, Petersfische, Heringskönige5. FRA zéidés, zées, dorées(тропические и субтропические воды Атлантического, Индийского и Тихого океанов; 5 родов, около 10 видов) -
38 5951
1. LAT Zenopsis conchifer (Lowe)2. RUS серебристый солнечник m,3. ENG buckler dory, silvery John dory4. DEU —5. FRA zée m bouclé d’Amérique -
39 5953
2. RUS солнечники pl3. ENG John dories4. DEU Petersfische pl, Sonnenfische pl5. FRA dorées pl, zées pl -
40 5955
1. LAT Zeus faber Linnaeus2. RUS (обыкновенный, японский) солнечник m, кузнец m3. ENG John dory, St. Peter’s fish, target dory [fish]4. DEU Petersfisch m, Heringskönig m, Sonnenfisch m5. FRA zée m forgeron
См. также в других словарях:
John — ist ein Vorname und Familienname. Inhaltsverzeichnis 1 Herkunft und Bedeutung 1.1 Deutscher Nachname 2 Bekannte Namensträger 2.1 Künstl … Deutsch Wikipedia
John I — may refer to:People* John Chrysostom (349–c. 407), Patriarch of Constantinople. * John of Antioch (died 441). * Pope John I, Pope from 523 to 526. * John I of Naples (died c. 719). * John I of Gaeta (died c. 933). * John I Tzimiskes (c. 925–976) … Wikipedia
John II — may refer to:People* John Papa Īī * John of Cappadocia (died 520), Patriarch of Constantinople. * Pope John II, Pope from 533 until his death in 535. * John II Platinus (died 702), Exarch of Ravenna. * John II of Naples (died 919). * John II of… … Wikipedia
John 2 — is the second chapter of the Gospel of John in the New Testament of the Christian Bible. It contains the famous stories of the miracle of Jesus turning water into wine and Jesus expelling the money changers from the Temple.Water into WineThe… … Wikipedia
John 20 — is the twentieth chapter of the Gospel of John in the Bible. It relates the story of Jesus resurrection. It relates how Mary Magdalene went to the tomb of Jesus and found it empty. Jesus appears to her and speaks of his resurrection and… … Wikipedia
John — 1 John 2 John 3 John 4 John 5 John 6 John 7 John 8 John 9 John 10 John 11 John 12 John 13 … The King James version of the Bible
John 3 — is the third chapter of the Gospel of John in the New Testament of the Christian Bible. Nicodemus The first part of the chapter begins with Nicodemus, said to be a member of the ruling council, coming to talk with Jesus, whom he calls Rabbi.… … Wikipedia
John X — Pope John X † Catholic Encyclopedia ► Pope John X Born at Tossignano, Romagna; enthroned, 914; died at Rome, 928. First a deacon ( see Deacons ), he became Archbishop of Ravenna about 905, as successor of Kailo. In a document dated 5… … Catholic encyclopedia
John IV — may refer to: * Patriarch John IV of Constantinople, Patriarch from 582 to his death in 595 * Pope John IV, Pope from 640 to his death in 642 * John IV, Bishop of Naples (died 835) * John IV of Naples, Duke from 997 to after 1002 * John IV of… … Wikipedia
John IX — Pope John IX † Catholic Encyclopedia ► Pope John IX (898 900). Not only is the date of John s birth unknown, but the date of his election as pope, and that of his death are alike uncertain. He became pope in the early part of 898 … Catholic encyclopedia
John V — may refer to: * John the Merciful, Patriarch of Alexandria from 606 to 616 * Patriarch John V of Constantinople, Patriarch from 669 to 675 * Pope John V, Pope from 685 to his death in 686 * John V the Historian, Catholicos of Armenia from 897 to… … Wikipedia