-
1 Йоан Кръстител м
John the Baptist -
2 безземен
landlessЙоан Безземни ист. John Lackland* * *беззѐмен,прил., -на, -но, -ни и беззѐмлен прил. landless; Йоан (Джон) Безземни истор. John Lackland.* * *1. landless 2. Йоан Безземни ucm. John Lackland -
3 жълт
1. yellow(като цвета на жито) wheatenжълт метал yellow metalбоядисан в жълто painted (in) yellow2. (бледен, с болезнен цвят) sallow(с нездрав цвят на лицето) tallow-facedжълт като лимон yellow as a guinea/as a crow's footжълт ата раса the yellow raceжълта лилия бот. frog lilyжълт кантарион St.John's wortжълт нарцис Lent lily; daffodilжълта преса a yellow/gutter press* * *жълт,прил.1. yellow; ( като цвета на жито) wheaten; боядисан в \жълто painted (in) yellow; \жълт метал yellow metal; златно\жълт gold-coloured, golden; лимонено\жълт lemon yellow;2. ( бледен, с болезнен цвят) sallow; (с нездрав цвят на лицето) tallow-faced; \жълт като лимон yellow as a guinea/as a crow’s foot; • \жълт кантарион бот. St. John’s wort ( Hypericum perforatum); \жълт нарцис бот. Lent lily; daffodil ( Narcissus pseudonarcissus); \жълта лилия бот. frog lily; \жълта преса yellow/gutter press; \жълта треска yellow fever/jack; \жълтата раса the yellow race; \жълти стотинки chicken feed; има още \жълто по устата/на човката he’s wet/not yet dry behind the ears, he is green.* * *croceate ; yellow: The primrose has жълт colour. - Игликата има жълт цвят.* * *1. (бледен, с болезнен цвят) sallow 2. (като цвета на жито) wheaten 3. (с нездрав цвят на лицето) tallow-faced 4. yellow 5. ЖЪЛТ a треска yellow fever/jack 6. ЖЪЛТ ата раса the yellow race 7. ЖЪЛТ кантарион St.John's wort 8. ЖЪЛТ като лимон yellow as a guinea/as a crow's foot 9. ЖЪЛТ метал yellow metal 10. ЖЪЛТ нарцис Lent lily;daffodil 11. ЖЪЛТa лилия бот. frog lily 12. ЖЪЛТa преса a yellow/gutter press 13. боядисан в ЖЪЛТо painted (in) yellow 14. златно ЖЪЛТ yellow as gold, gold-coloured, golden 15. има още ЖЪЛТо по устата/ на човката he's not yet dry behind the ears, he is green 16. лимонено ЖЪЛТ lemon yellow -
4 звъника
бот. St. John's wort (Hypericum perforatum)* * *звънѝка,ж., само ед. бот. St. John’s wort; tutsan ( Hypericum perforatum).* * *бот. St. John's wort (Hypericum perforatum) -
5 златоуст
sweet-tonguedИван Златоуст John Chrysostom* * *златоу̀ст,прил. sweet-tongued; • Йоан Златоуст John Chrysostom.* * *golden-mouthed* * *1. sweet-tongued 2. Иван Златоуст John Chrysostom -
6 кантарион
бот. (червен) centaury* * *кантарио̀н,м., само ед. бот.* * *1. бот. (червен) centaury 2. жълт КАНТАРИОН St. John's wort; tutsan -
7 клозет
water closet, lavatory, разг. lav, W.C.; (flushing) toilet(в казарма) latrine, privyклозет с чиния pan-closetклозет с клекало a squat-ting-type closet* * *клозѐт,м., -и, (два) клозѐта water closet, съкр. W.C., lavatory, разг. lav; loo; (flushing) toilet; диал. dunnakin, dunny; (в казарма) latrine, privy; външен \клозет outdoor toilet; амер. backhouse; вътрешен \клозет indoor toilet; \клозет с клекало squatting-type closet; \клозет с чиния pan-closet; обществен \клозет public convenience, public lavatory; отивам в \клозета go to the toilet/lavatory/разг. John, разг. go to spend a penny/to see o.’s aunt; sl. go to inspect the plumbing, pay a visit.* * *bathroom (ам.); bog{bOg}; cloaca; closet; lavatory; loo (жарг.); toilet: I have to go to the клозет. - Трябва да отида до клозета.; public convenience - обществен клозет; water-closet* * *1. (в казарма) latrine, privy 2. water closet, lavatory, разг. lav, W.C.;(flushing) toilet 3. КЛОЗЕТ с клекало a squat-ting-type closet 4. КЛОЗЕТ с чиния pan-closet 5. обществен КЛОЗЕТ a public convenience 6. отивам в КЛОЗЕТa go to the toilet/lavatory/разг. John, разг. go to spend a penny/to see o.'s aunt -
8 кръстител
baptistЙоан Кръстител John the Baptist* * *кръстѝтел,м., -и baptist; Йоан Кръстител библ. John the Baptist.* * *baptist* * *1. baptist 2. Йоан Кръстител John the Baptist -
9 брат
1. brotherеднокръвен брат half-brother (through the father)едноутробен брат uterine brotherбратя от една майка uterine brothers2. (монах) brother (pl. brethren)4. (приятелско обръщение) old chap/fellow/manам. разг. bud5. (издьнка, само в мн. ч.) sucker, shootхвавали са го братята he's off his chump* * *брат,м., -я 1. brother; \братко (обръщ.) brother; \братя от една майка uterine brothers; доведен \брат half-/foster-brother, stepbrother; еднокръвен \брат half-brother (through the father); едноутробен \брат uterine brother; ро̀ден \брат full/whole brother;2. ( монах) brother, pl. brethren;3. ( другар): \брат по оръжие brother-in-arms;4. ( приятелско обръщ.) old chap/fellow/man; амер. разг. bud; • хванали са го \братята ирон. he’s off his chump.* * *brother: Meet my брат John. - Запознай се с брат ми Джон.; foster brother (млечен); step-brother (доведен, заварен)* * *1. (другар): БРАТ по оръжие brother-in-arms 2. (издьнка, само в мн. ч.) sucker, shoot 3. (монах) brother (pl. brethren) 4. (приятелско обръщение) old chap/fellow/man 5. brother 6. ам. разг. bud 7. братя от една майка uterine brothers 8. доведен БРАТ half-/foster-brother. stepbrother 9. еднокръвен БРАТ half-brother (through the father) 10. едноутробен БРАТ uterine brother 11. роден БРАТ full/whole brother 12. хвавали са го БРАТята he's off his chump -
10 взаимоотношение
interrelation; mutual rela tions; relationship(между хора, страни) relations* * *взаимоотношѐние,ср., -я обикн. мн. interrelation; mutual relations; relationship; ( между хора, страни) relations; изграждане на добри \взаимоотношениея fence-mending.* * *interrelation; relationship: What is the взаимоотношение between John and Mary? - Какви са взаимоотношенията между Джон и Мери?* * *1. (между хора, страни) relations 2. interrelation;mutual rela tions;relationship -
11 включително
including, inclusiveот първи до пети включително from the first to the fifth inclusive* * *включѝтелно,нареч. including, inclusive; от първи до пети \включително from the first to the fifth inclusive; тя се страхуваше от всички, \включително и от Джон she was afraid of everyone, not excluding John.* * *included: That refers to everyone, включително you. - Това се отнася за всички, включително и за теб.; inclusive: from the first to the fifth включително - от първо до пето число включително* * *1. including, inclusive 2. от първи до пети ВКЛЮЧИТЕЛНО from the first to the fifth inclusive -
12 наоколо
around, about, all around, round about* * *нао̀коло,нареч. around, about, all around, round about.* * *about; around: Have you seen John наоколо? - Виждал ли си Джон наоколо?; round* * *around, about, all around, round about -
13 непознат
1. прил. unknown; unfamiliar; unidentifiedнепозната област прен. outfield2. същ. stranger, unknown person* * *непозна̀т,прил.1. unknown; unfamiliar; unidentified; \непозната област прен. outfield; \непознатата страна на Джон Ленън the flip side of John Lennon;2. като същ. stranger, unknown person.* * *new: This is s.th. непознат for me. - Това е нещо непознато за мен.; strange; unfamiliar{Xnfx`milix}; unknown* * *1. НЕПОЗНАТa област прен. outfield 2. прил. unknown;unfamiliar;unidentified 3. същ. stranger, unknown person
См. также в других словарях:
John — ist ein Vorname und Familienname. Inhaltsverzeichnis 1 Herkunft und Bedeutung 1.1 Deutscher Nachname 2 Bekannte Namensträger 2.1 Künstl … Deutsch Wikipedia
John I — may refer to:People* John Chrysostom (349–c. 407), Patriarch of Constantinople. * John of Antioch (died 441). * Pope John I, Pope from 523 to 526. * John I of Naples (died c. 719). * John I of Gaeta (died c. 933). * John I Tzimiskes (c. 925–976) … Wikipedia
John II — may refer to:People* John Papa Īī * John of Cappadocia (died 520), Patriarch of Constantinople. * Pope John II, Pope from 533 until his death in 535. * John II Platinus (died 702), Exarch of Ravenna. * John II of Naples (died 919). * John II of… … Wikipedia
John 2 — is the second chapter of the Gospel of John in the New Testament of the Christian Bible. It contains the famous stories of the miracle of Jesus turning water into wine and Jesus expelling the money changers from the Temple.Water into WineThe… … Wikipedia
John 20 — is the twentieth chapter of the Gospel of John in the Bible. It relates the story of Jesus resurrection. It relates how Mary Magdalene went to the tomb of Jesus and found it empty. Jesus appears to her and speaks of his resurrection and… … Wikipedia
John — 1 John 2 John 3 John 4 John 5 John 6 John 7 John 8 John 9 John 10 John 11 John 12 John 13 … The King James version of the Bible
John 3 — is the third chapter of the Gospel of John in the New Testament of the Christian Bible. Nicodemus The first part of the chapter begins with Nicodemus, said to be a member of the ruling council, coming to talk with Jesus, whom he calls Rabbi.… … Wikipedia
John X — Pope John X † Catholic Encyclopedia ► Pope John X Born at Tossignano, Romagna; enthroned, 914; died at Rome, 928. First a deacon ( see Deacons ), he became Archbishop of Ravenna about 905, as successor of Kailo. In a document dated 5… … Catholic encyclopedia
John IV — may refer to: * Patriarch John IV of Constantinople, Patriarch from 582 to his death in 595 * Pope John IV, Pope from 640 to his death in 642 * John IV, Bishop of Naples (died 835) * John IV of Naples, Duke from 997 to after 1002 * John IV of… … Wikipedia
John IX — Pope John IX † Catholic Encyclopedia ► Pope John IX (898 900). Not only is the date of John s birth unknown, but the date of his election as pope, and that of his death are alike uncertain. He became pope in the early part of 898 … Catholic encyclopedia
John V — may refer to: * John the Merciful, Patriarch of Alexandria from 606 to 616 * Patriarch John V of Constantinople, Patriarch from 669 to 675 * Pope John V, Pope from 685 to his death in 686 * John V the Historian, Catholicos of Armenia from 897 to… … Wikipedia