-
1 heraushalten
(unreg., trennb., hat -ge-)I v/tII v/refl keep out of it; sich aus etw. heraushalten keep out of s.th.; halt dich da heraus Ratschlag: don’t get involved; Drohung: stay ( oder keep) out of it* * *he|raus|hal|ten sep1. vt2) (= fernhalten) Tiere, Eindringlinge to keep out (aus of)2. vrto keep out of itsich aus etw heráúshalten — to keep out of sth
* * *he·raus|hal·tenI. vt2. (nicht verwickeln)3. (fernhalten)II. vrhalt du dich [da] mal heraus! you [just] keep [or stay] out of it [or this]!* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) (nach außen halten) put or stick out ( aus of)2.unregelmäßiges reflexives Verb keep or stay out* * *heraushalten (irr, trennb, hat -ge-)A. v/t1. hold sth out (zum Fenster [of] the window)2. umg (fern halten von):heraushalten aus keep sb oder sth out ofB. v/r keep out of it;sich aus etwas heraushalten keep out of sth;* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) (nach außen halten) put or stick out ( aus of)2.unregelmäßiges reflexives Verb keep or stay out -
2 heraushalten
he·raus|hal·ten irreg vt1) ( nach draußen halten)2) ( nicht verwickeln)jdn/etw [aus etw] \heraushalten to keep sb/sth out [of sth]3) ( fernhalten)jdn/ein Tier [aus etw] \heraushalten to keep sb/an animal out [of sth]vrsich [aus etw] \heraushalten to keep [or stay] out of sth;halt du dich [da] mal heraus! you [just] keep [or stay] out of it [or this] ! -
3 heraushalten
hɛ'raushaltənv irr1) dejar afuera2)sich heraushalten aus — mantenerse al margen de, no inmiscuirse en
heraus| halten1 dig (nach draußen halten) sacar2 dig(umgangssprachlich: fern halten) mantener alejado■ sich heraushalten mantenerse alejado [aus de]; sich aus etwas Dativ heraushalten no meterse en algo(unreg) transitives Verb1. [nach draußen] colgar por fuera2. (umgangssprachlich) [fern halten]jn aus etw heraushalten dejar oder mantener a alguien fuera de algo————————sich heraushalten reflexives Verbquedarse oder mantenerse al margensich aus etw heraushalten quedarse oder mantenerse al margen de algo -
4 heraushalten
hɛ'raushaltənv irrsich aus etw heraushalten — rester en dehors de qc, ne pas vouloir être mêlé à qc
heraushaltenherd73538f0au/d73538f0s|halten(nach draußen halten) Beispiel: etwas heraushalten passer quelque chose dehorsBeispiel: sich aus etwas heraushalten se tenir en dehors de quelque chose -
5 heraushalten
1) etw. (aus etw.) herausstrecken высо́вывать вы́сунуть что-н. (из чего́-н.) и держа́ть что-н. (hier ist das dem Obj entsprechende Pron einzusetzen) так. er hielt die Fahrzeugpapiere aus dem Fenster heraus он протяну́л па́спорт автомоби́ля в окно́2) jdn. aus etw. не хоте́ть, что́бы кто-н. име́л де́ло с чем-н. sich heraushalten aus etw. не хоте́ть име́ть с чем-н. де́ла. er hält seinen Sohn da heraus он не хо́чет, что́бы его́ сын име́л с э́тим де́ло. ich halte mich da heraus я не хочу́ име́ть с э́тим де́ла. halte dich da heraus! не вме́шивайся < не лезь> (ты в э́то)! -
6 heraushalten
heraus|haltenI vt1) ( nach draußen halten) dışarı tutmakII vrsich \heraushalten uzak durmak ( aus -den);sich aus etw dat \heraushalten bir şeye [o işe] karışmamak -
7 heraushalten
-
8 heraushalten
heraus|halten sich unr.V. hb стоя настрана (aus etw. (Dat) от нещо), не се намесвам. -
9 Geschichte
/1. небылица, вымысел, ложь. Das sind ja alles nur Geschichten. Kein Wort daran ist wahr.2. перен дело, история. Ich will mich aus dieser Geschichte heraushalten. Was gehen mich schon alle ihre Angelegenheiten an?!Der Prozeß ist nun zu Ende. Die Geschichte ging noch einmal gut aus.Er hat sich in eine dumme Geschichte eingelassen, alte Geschichte одно и то же, старая история. Schon wieder ist er betrunken. Es ist immer die alte Geschichte (mit ihm)!Warum wärmst du laufend die alten Geschichten wieder auf? Die kennen wir zur Genüge, das ist doch alles längst vergeben und vergessen. schöne [nette] Geschichte ирон. хорошенькая история, нечего сказать!ну и дела! Das ist ja eine schöne Geschichte! Erst fahrt ihr, ohne zu fragen, mit dem Auto ins Grüne, und dann fahrt ihr am Schluß noch gegen einen Zaun.Du machst ja schöne Geschichten! Daß du diese wichtige Sache vergißt, hätte ich von dir nicht erwartet. JI Mit deinem ewigen Gequatsche hast du eine schöne Geschichte angerichtet! da haben wir die Geschichte! фам. вот вам и результат!, вот вам и пожалуйста! Da haben wir die Geschichte! Jetzt ist Hans doch nicht versetzt worden. Er hat, wie ich immer gesagt habe, viel zu wenig getan. eine große Geschichte aus etw. machen раздувать что-л., поднимать шум из-за чего-л. Vor langen Jahren hatte mein Bruder mal versehentlich Geld mitgenommen, das ihm nicht gehörte. Wir waren froh, daß daraus keine große Geschichte gemacht wurde.Wegen meines Besuchs brauchst du keine großen Geschichten zu machen. Geschichten machen делать глупости, валять дуракаломаться. Mach doch keine Geschichten, benimm dich, und komm jetzt endlich mit!Was machst du nun schon wieder für Geschichten! Hör auf, ihn laufend zu kränken!Laß ihn in Ruhe, mach keine Geschichten, sonst fängt das Theater von vorne an. die ganze Geschichte всё (вместе 'взятое), всё целикомвся "музыка"все шмотки. Dies ist ein neues Küchengerät mit zwölf Zubehörteilen. Die ganze Geschichte kostet 250 Mark.Die ganze Geschichte vom Schreibtisch soll in das Fach wandeln.Ich wollte die Tasche und zwei Koffer auf den Schrank stellen, aber die ganze Geschichte ist mir runtergestürzt, er hat eine böse [unangenehme, dumme] Geschichte mit dem Magen [mit den Nieren u.ä] у него что-то серьёзное с желудком [с почками и т.п.]. (Liebes)Geschichten амурные истории. Er hatte doch eine Geschichte mit der Tänzerin.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Geschichte
-
10 sich
Pron.1. refl.: oneself, yourself; 3. Person Sg.: himself, herself, itself; Pl. themselves2. nach Präp.: meist him, her, it, Pl. them; das Haus an sich the house itself; an ( und für) sich actually; (genau genommen) strictly speaking; (wenn man sich das überlegt) when you think about it; das ist eine Sache für sich that’s a separate matter; sie haben kein Geld bei sich (Dat) with ( oder on) them; sie blickte um sich she looked around (her); hat er die Tür hinter sich (Dat) zugemacht? did he shut the door behind him?; vor sich (Dat) sah er in front of him he saw; von sich (Dat) aus of one’s own accord, off one’s own bat umg.; er hat es von sich (Dat) aus getan auch nobody prompted him; er lud sie zu sich (Dat) ein he invited them to his house; etwas an sich (Dat) haben fig. have a special quality; nicht ganz bei sich (Dat) sein be not quite with it; wieder zu sich (Dat) kommen regain consciousness, come round; dieser Wein / Fall hat es in sich this wine / case is quite something3. mit refl. Verben: oft unübersetzt; (einander) each other, one another; sie kennen sich they know each other; wann habt ihr euch kennen gelernt? when did you get to know one another?, when did you (two) meet?; sie treffen sich regelmäßig they meet (up) regularly; er kämpfte sich durch die Menge he fought his way through the crowd; man muss sich im Klaren darüber sein, dass... you’ve got to be aware of the fact that...; da täuschst du dich you’re wrong ( oder mistaken) there; sich (Dat) die Hände waschen wash one’s hands; er putzte sich (Dat) die Zähne und rasierte sich he brushed his teeth and shaved; sich freuen / schämen / wundern be glad / ashamed / astonished; es stellt sich die Frage, ob... the question arises whether...; sich selbst um etw. kümmern look after s.th. o.s.; jeder stellt sich selbst vor everyone introduces himself; auf I 15, für I 12, 13 etc.* * *themselves (3. Person Pl.); herself (3. Person Sing. feminin); oneself ( indefinit); itself (3. Person Sing. neutrum); yourselves (2. Person Pl.); himself (3. Person Sing. maskulin); yourself (Höflichkeitsform Pl.); yourself (Höflichkeitsform Sing.)* * *sịch [zɪç]refl pron1) (acc) (+infin, bei "man") oneself; (3. pers sing) himself; herself; itself; (Höflichkeitsform sing) yourself; (Höflichkeitsform pl) yourselves; (3. pers pl) themselves2) (dat) (+infin, bei "man") to oneself; (3. pers sing) to himself; to herself; to itself; (Höflichkeitsform sing) to yourself; (Höflichkeitsform pl) to yourselves; (3. pers pl) to themselvessich die Haare waschen/färben etc — to wash/dye etc one's hair
sie hat sich einen Pulli gekauft/gestrickt — she bought/knitted herself a pullover, she bought/knitted a pullover for herself
3) acc, dat (mit prep) (+infin, bei "man") one; (3. pers sing) him, her, it; (Höflichkeitsform) you; (3. pers pl) themhat — if one hasn't a passport with one or him (US), if you haven't got a passport with you
4) (= einander) each other, one anothersie schreiben sich schon viele Jahre — they have been writing to each other or to one another for many years
5)hier sitzt/singt es sich gut — it's good to sit/sing here* * *1) (used as the object of a verb or preposition when a female person or animal is the object of an action she performs: The cat licked herself; She looked at herself in the mirror.) herself2) (used as the object of a verb or preposition when a male person or animal is the object of an action he performs: He kicked himself; He looked at himself in the mirror.) himself3) (used as the object of a verb or preposition when an object, animal etc is the object of an action it performs: The cat looked at itself in the mirror; The cat stretched itself by the fire.) itself4) (used as the object of a verb or preposition when people, animals etc are the object of actions they perform: They hurt themselves; They looked at themselves in the mirror.) themselves* * *[zɪç]1. im akk oneself▪ er/sie/es... \sich he/she/it... himself/herself/itself▪ Sie... \sich you... yourself/yourselves▪ sie... \sich they... themselveser sollte \sich da heraushalten he should keep out of itman fragt \sich, was das soll one asks oneself what it's all about\sich freuen to be pleased\sich gedulden to be patient\sich schämen to be ashamed of oneself\sich wundern to be surprised2. im dat one's\sich etw einbilden to imagine sth\sich etw kaufen to buy sth for oneselfdie Katze leckte \sich die Pfote the cat licked its paw\sich lieben/hassen to love/hate each other\sich küssen to kiss each other\sich prügeln to beat each other4. unpersönlichhier arbeitet es \sich gut it's good to work heredas Auto fährt \sich prima the car drives welldas lässt \sich schlecht in Worten ausdrücken that's difficult to put into wordsdie Schuld bei \sich suchen to blame oneselfwieder zu \sich kommen (fam) to regain consciousness, to come roundjdn mit zu \sich nehmen to take sb to one's houseetw von \sich aus tun to do sth of one's own accordetw für \sich tun to do sth for oneselfer denkt immer nur an \sich he only ever thinks of himselfer hat etwas an \sich, das mir nicht gefällt (fam) there's something about him that I don't like* * *Reflexivpronomen der 3. Pers. Sg. und Pl. Akk. und Dat1) himself / herself / itself / themselves; ( auf man bezogen) oneself; (auf das Anredepron. Sie bezogen) yourself/yourselves; (mit reflexiven Verben)sich freuen/wundern/schämen/täuschen — be pleased/surprised/ashamed/mistaken
sich sorgen/verspäten/öffnen — worry/be late/open; s. auch an 1. 4); kommen l
2) reziprok one another; each other* * *sich pron1. refl: oneself, yourself; 3. Person sg: himself, herself, itself; pl themselves2. nach präp: meist him, her, it, pl them;das Haus an sich the house itself;an (und für) sich actually; (genau genommen) strictly speaking; (wenn man sich das überlegt) when you think about it;das ist eine Sache für sich that’s a separate matter;sie blickte um sich she looked around (her);zugemacht? did he shut the door behind him?;vor sich (dat)sah er in front of him he saw;von sich (dat)aus of one’s own accord, off one’s own bat umg;er hat es von sich (dat)er lud sie zu sich (dat)ein he invited them to his house;etwas an sich (dat)haben fig have a special quality;nicht ganz bei sich (dat)sein be not quite with it;wieder zu sich (dat)kommen regain consciousness, come round;dieser Wein/Fall hat es in sich this wine/case is quite somethingsie kennen sich they know each other;wann habt ihr euch kennengelernt? when did you get to know one another?, when did you (two) meet?;sie treffen sich regelmäßig they meet (up) regularly;er kämpfte sich durch die Menge he fought his way through the crowd;man muss sich im Klaren darüber sein, dass … you’ve got to be aware of the fact that …;da täuschst du dich you’re wrong ( oder mistaken) there;sich (dat)die Hände waschen wash one’s hands;er putzte sich (dat)die Zähne und rasierte sich he brushed his teeth and shaved;sich freuen/schämen/wundern be glad/ashamed/astonished;es stellt sich die Frage, ob … the question arises whether …;sich selbst um etwas kümmern look after sth o.s.;* * *Reflexivpronomen der 3. Pers. Sg. und Pl. Akk. und Dat1) himself / herself / itself / themselves; ( auf man bezogen) oneself; (auf das Anredepron. Sie bezogen) yourself/yourselves; (mit reflexiven Verben)sich freuen/wundern/schämen/täuschen — be pleased/surprised/ashamed/mistaken
sich sorgen/verspäten/öffnen — worry/be late/open; s. auch an 1. 4); kommen l
2) reziprok one another; each other* * *(insgeheim) freuen (über) ausdr.to remain true to oneself (one's principles) expr. (verlegen) räuspern ausdr.to hem v. ausdr.each other expr. -
11 Krieg
(gegen jdn./etw. <mit jdm./etw.>) война́ (с кем-н./чем-н. <про́тив кого́-н./чего́-н.>). aus dem Krieg (wieder) kommen, zurückkehren, -kommen с войны́. im Krieg a) im Kriegsgeschehen (fallen, sein, geschehen) на войне́ b) zeitlich во вре́мя войны́, в войну́. in diesem Krieg в э́той войне́, в э́ту войну́. in den Krieg ziehen идти́ пойти́ <уходи́ть /уйти́> на войну́. der Große Vaterländische Krieg Вели́кая Оте́чественная война́. sich aus dem Krieg heraushalten занима́ть заня́ть нейтра́льную пози́цию в войне́. jdn./etw. in einen Krieg hineinreißen втя́гивать /-тяну́ть кого́-н. что-н. в войну́. es darf nie wieder zum Krieg kommen война́ никогда́ не должна́ повтори́ться. ein Land mit Krieg überziehen вторга́ться вто́ргнуться в чью-н. страну́. auf den Krieg umstellen приспоса́бливать приспосо́бить к вое́нным ну́ждам, переводи́ть /-вести́ на вое́нные ре́льсы -
12 sich
1) akk oneself;Sie... \sich you... yourself/yourselves;sie... \sich they... themselves;er sollte \sich da heraushalten he should keep out of it;man fragt \sich, was das soll one asks oneself what it's all about;\sich freuen to be pleased;\sich gedulden to be patient;\sich schämen to be ashamed of oneself;\sich wundern to be surprised2) dat one's;\sich etw einbilden to imagine sth;\sich etw kaufen to buy sth for oneself;die Katze leckte \sich die Pfote the cat licked its paw; s. a. kommen, an, von\sich lieben/ hassen to love/hate each other;\sich küssen to kiss each other;\sich prügeln to beat each other4) unpersönlichhier arbeitet es \sich gut it's good to work here;das Auto fährt \sich prima the car drives well;das lässt \sich schlecht in Worten ausdrücken that's difficult to put into wordsdie Schuld bei \sich suchen to blame oneself;wieder zu \sich kommen ( fam) to regain consciousness, to come round;jdn mit zu \sich nehmen to take sb to one's house;etw von \sich aus tun to do sth of one's own accord;etw für \sich tun to do sth for oneself;er denkt immer nur an \sich he only ever thinks of himself;er hat etwas an \sich, das mir nicht gefällt ( fam) there's something about him that I don't like -
13 Streit
1) Auseinandersetzung спор. tätlich дра́ка. ein Streit der Meinungen борьба́ мне́ний. ein Streit um etw. спор из-за чего́-н. ein Streit um nichts беспредме́тный спор2) Zank ссо́ра. mit jdm. Streit anfangen < bekommen> начина́ть нача́ть ссо́ру с кем-н. den Streit beilegen < schlichten> ула́живать /-ла́дить ссо́ру. einen Streit vom Zaune brechen затева́ть зате́ять ссо́ру. in Streit geraten ссо́риться по-. bei ihnen gibt es oft Streit они́ ча́сто ссо́рятся. mit jdm. Streit haben быть в ссо́ре с кем-н. bei ihnenherrscht immer Zank und Streit они́ беспреста́нно ссо́рятся. sich aus einem Streit heraushalten не вме́шиваться /-меша́ться в ссо́ру. miteinander im Streit leben < liegen> жить в ссо́ре друг с дру́гом ein Streit um des Kaisers Bart спор о пустяка́х. mit sich und der Welt im Streit liegen пережива́ть/-жи́ть вну́тренний разла́д. nur keinen Streit vermeiden! вам [ über Dritte им] не надое́ло ссо́риться ?
См. также в других словарях:
heraushalten — V. (Aufbaustufe) ugs.: jmdn. oder etw. von etw. fernhalten, jmdn. an etw. nicht teilhaben lassen Synonym: raushalten (ugs.) Beispiele: Er hielt seine Kinder aus der Politik heraus. Der Staat wollte sich aus dem Konflikt heraushalten … Extremes Deutsch
heraushalten — ◆ her|aus||hal|ten 〈V. 160; hat〉 I 〈V. tr.〉 etwas heraushalten von (dort) drinnen nach (hier) draußen halten (Gegenstand) II 〈V. refl.〉 sich heraushalten nichts mit einer Sache zu tun haben wollen ● ich möchte mich (aus dieser Angelegenheit)… … Universal-Lexikon
tun — laufen (umgangssprachlich); klappen (umgangssprachlich); funktionieren; funzen (umgangssprachlich); gehen (umgangssprachlich); setzen; einstellen; legen; … Universal-Lexikon
Tun — Betragen; Handeln; Verhaltensweise; Handlungsweise; Tun und Lassen (umgangssprachlich); Benehmen; Verhalten; Gebaren * * * 1tun [tu:n], tat, getan: 1 … Universal-Lexikon
Konflikt — Streit; Krach; Schlagabtausch; Schererei (umgangssprachlich); Wortwechsel; Gekabbel; Wickel (österr.) (umgangssprachlich); Hickhack (umgangssprachlich); … Universal-Lexikon
schön — attraktiv; ansehnlich; gut aussehend; lieblich; harmonisch; hinreißend; fesch (österr.); reizend; entzückend; liebreizend; ein erfreulicher Anblick; … Universal-Lexikon
schon — bereits; wirklich; durchaus; sehr wohl; allerdings; doch * * * schön [ʃø:n] <Adj.>: 1. sehr angenehm, ästhetisch auf die Sinne wirkend; von vollendeter Gestalt, sodass es Anerkennung, Gefallen, Bewunderung findet: eine schöne Frau; ein… … Universal-Lexikon