Перевод: с немецкого на болгарский

с болгарского на немецкий

jm+etw+machen

  • 1 machen

    I.
    machen sw.V. hb itr.V. спирам, спирам се (auch übertr); Wir mussten machen, um uns auszuruhen трябваше да спрем, за да си починем; übertr vor nichts machen не се спирам пред нищо, нищо не е в състояние да ме спре.
    II.
    máchen sw.V. hb tr.V. 1. правя, произвеждам; 2. причинявам (грижи, болка), доставям (радост, удоволствие); 3. постъпвам; 4. възлиза, прави, образува; itr.V. umg търгувам (in etw. (Dat) с нещо); sich machen umg 1. имам успех, напредвам; 2. подхожда, прилича; das Bett machen оправям леглото; Den Ober machen Изпълнявам ролята на келнер; Lärm machen вдигам шум; Jmdm. Freude ( Sorgen) machen Доставям някому радост, създавам някому грижи; etw. macht mir Spaß нещо ми доставя удоволствие; große Augen machen учудвам се, ококорвам очи; veralt Einem Mädchen den Hof machen Ухажвам момиче; jmdm. Angst machen сплашвам някого; Jmdm./etw. (Dat) den Garaus machen Убивам някого, светявам му маслото (слагам край на нещо); Das macht der Liebe kein Kind Не е болка за умиране; Ich will es kurz machen Ще бъда кратък (ще се изразя кратко); wieviel macht die Rechnung? колко е (прави) сметката?; umg Er macht in Wein ( Möbeln) Търгува с вино (мебели); mach doch! побързай!; Sie macht sich jetzt ( in der Schule) recht gut Сега тя се справя много добре (в училище); das macht nichts няма нищо, не е от значение; Ja, das macht sich Хубаво нещо е; sich an die Arbeit machen започвам да работя; sich auf den Weg machen тръгвам; Der Hut macht sich schlecht zu dem Kleid Шапката не отива (не си пасва с) на роклята; Sich (Dat) wenig/nichts aus jmdm./etw. (Dat) machen Някой не ми е симпатичен (не го ценя особено); Не обичам нещо, не показвам (особен) интерес към него.
    * * *
    tr правя; причинявам; e-m Angst = наплашвам нкг; Feuer, Licht = клада огън, паля лампа; den Wirt = гов играя роля на хазяин; mach schnell! побързай! r: die Sache macht sich работата върви; sich auf den Weg = упътвам се, тръгвам; sich an die Arbeit = залавям се с работата си.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > machen

  • 2 etw. fertig machen

    довършвам нщ.

    Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > etw. fertig machen

  • 3 etw. fertig machen

    завършвам нщ.

    Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > etw. fertig machen

  • 4 etw.rückgängig machen

    анулирам

    Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > etw.rückgängig machen

  • 5 es gehört sich (etw. zu machen)

    редно е (да се прави нщ.)

    Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > es gehört sich (etw. zu machen)

  • 6 sich an etw. [Akk.] machen

    започвам нщ. [несв.]

    Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > sich an etw. [Akk.] machen

  • 7 sich etw. zur Aufgabe machen

    поставям си нещо за задача

    Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > sich etw. zur Aufgabe machen

  • 8 von etw. Gebrauch machen

    възползвам се от нщ

    Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > von etw. Gebrauch machen

  • 9 gebrauch

    Gebrauch m o.Pl. употреба, ползване, използване; der Gebrauch von Fremdwörten Употреба на чужди думи; zum eigenen Gebrauch за собствена употреба; Vor/ nach Gebrauch Преди/след употреба; In/ im Gebrauch sein Използван съм, в употреба съм; in Gebrauch kommen влизам в употреба; außer Gebrauch kommen излизам от употреба; von etw. (Dat) Gebrauch machen употребявам, използвам нещо; възползвам се от нещо.
    * * *
    der, Ц" е 1. употреба; von etw = machen употребявам, използувам нщ; 2. обичай.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > gebrauch

  • 10 hehl

    Hehl n/m o.Pl. nur in: kein(en) Hehl aus etw. (Dat) machen не крия, не премълчавам нещо.
    * * *
    das, der: kein(en) = aus etw machen не крия, не премълчавам; ohne = откровено.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > hehl

  • 11 sorge

    Sórge f, -n 1. загриженост, безпокойство, тревога; 2. грижа; etw. macht mir Sorgen нещо ми причинява безпокойство, нещо ме тревожи; ich bin um ihn in Sorge загрижен съм за него (Безпокоя се за нещо); sich (Dat) Sorgen machen тревожа се; sie wird dafür Sorge tragen, dass alles klappt тя ще има грижата за това, всичко да се уреди; lass es meine Sorge sein! остави това на мене, това е моя работа (моя грижа); deine Sorgen möchte ich haben! да ти имах грижите!
    * * *
    die, -n грижа, загриженост; in = um e-n sein загрижен съм за нкг; sich ьber, um e-n, etw = machen безпокоя се за нкг, нщ; lch werde dafьr = tragen ще се погрижа за това.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > sorge

  • 12 vertraut

    vertraut adj 1. близък, интимен, приятелски; 2. познат; запознат; Ein vertrautes Gesicht познато лице; Mit jmdm. auf vertrautem Fuße leben ( verkehren) с някого съм в много близки отношения; sich mit etw. (Dat) vertraut machen запознавам се отблизо с нещо; mit jmdm. vertraut werden сприятелявам се, ставам близък с някого.
    * * *
    a интимен, близък; sich mit etw = machen опознавам нщ основно.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > vertraut

  • 13 zunutze

    zunútze adv in: sich (Dat) etw. (Akk) zunutze machen възползвам се от нещо, използвам нещо за своя полза, извличам полза от нещо.
    * * *
    аv: sich etw = machen възползувам се от нщ, използувам нщ.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > zunutze

  • 14 tisch

    Tisch m, -e 1. маса (мебел); 2. маса, трапеза, ядене; 3. компания на една маса; sich an den Tisch setzen сядам на масата; um den Tisch sitzen седим около масата; den Tisch decken/ abräumen слагам/раздигам масата; jmdn. zu Tisch bitten поканвам някого да заповяда на масата; am runden Tisch на кръглата маса; umg etw. (Akk) unter den Tisch fallen lassen не вземам под внимание нещо, забравям нещо; umg etw. ist vom Tisch нещо е приключено.
    * * *
    der, -e 1. маса; <> etw unter den = fallen lassen отлагам, забравям нщ; reinen = mit etw machen уреждам, премахвам нщ, 2. трапеза; bei =е sein, sitzen обядвам, вечерям; e-n zu = lаden каня нкг на обед, на вечеря.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > tisch

  • 15 wind

    Wínd m, -e вятър; stürmischer Wind бурен вятър; umg viel Wind um etw. machen пресилвам нещата, вдигам много шум за нещо; umg Wind von etw. (Dat) bekommen дочувам нещо, надушвам нещо; umg frischen Wind in etw. (Akk) bringen внасям свежи струи в нещо; umg in den Wind reden говоря на вятъра.
    * * *
    der, -e вятър; = von etw bekommen прен долавям, подушвам нщ;

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > wind

  • 16 ernst

    ernst adj сериозен; Ein ernster Mensch Сериозен човек; Er befindet sich in ernster Gefahr Той е в сериозна, голяма опасност; mir ist es ernst damit аз не се шегувам; Das meinst du doch nicht ernst! Не го мислиш сериозно!
    * * *
    der сериозност; ist das Ihr =? сериозно ли казвате това? es ist mir = не се шегувам; mit etw = machen минавам към решителни мерки ;

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > ernst

  • 17 front

    Front f, -en 1. Mil бойна линия, фронт; строй; 2. Arch фасада; 3. Meteor фронт; die Front des Hauses фасадата на къщата; an die Front gehen заминавам за фронта; eine Front kalter Meeresluft фронт от студен влажен въздух; vor die Front treten излизам пред строя; klare Fronten schaffen изясняваме си позициите; die Fronten haben sich verhärtet спорещите втвърдиха позициите си.
    * * *
    die, -en F 1. фронт; gegen e-n etw = machen опълчвам се против нкг, нщ; 2. строй; die = abschreiten правя преглед на строена войскова част; 2. фасада на къща.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > front

  • 18 kaputt

    kapútt adj umg 1. счупен, строшен; 2. изтощен, капнал.
    * * *
    a F 1. разбит, счупен, повреден; 2. уморен, отслабнал; изтощен; etw = machen строшавам, развалям нщ.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > kaputt

  • 19 nutzbar

    nútzbar adj полезен, използваем.
    * * *
    a полезен, използуваем, носещ полза, печалба; etw = machen оползотворявам нщ.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > nutzbar

  • 20 wahr

    wáhr adj 1. истинен, верен; 2. действителен, истински; 3. правилен, верен; ein wahres Wunder истинско чудо; ist das wahr? вярно ли е това?; nicht wahr? нали?; das kann/darf nicht wahr sein не може да бъде.
    * * *
    (-er, -st) a верен, истинен; etw =machen реализирам, извършвам нщ; = werden осъществява се; nicht =? нали sо = ich lebe кълна се в живота си; der =е Jakob гов подходящият човек.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > wahr

См. также в других словарях:

  • sich an etw. machen — [Redensart] Auch: • sich ernsthaft an etw. machen • sich etw. widmen Bsp.: • Du musst aufhören, Zeit zu verschwenden, und dich ernsthaft an die Arbeit machen …   Deutsch Wörterbuch

  • sich ernsthaft an etw. machen — [Redensart] Auch: • sich an etw. machen • sich etw. widmen Bsp.: • Du musst aufhören, Zeit zu verschwenden, und dich ernsthaft an die Arbeit machen …   Deutsch Wörterbuch

  • kurzen Prozess mit etw. machen — [Redensart] Auch: • kurzen Prozess mit j m machen • nicht viel Federlesens mit j m machen • nicht viel Federlesens mit etw. machen Bsp.: • Sie machten kurzen Prozess mit dem Mann und steckten ihn ins Gefängnis …   Deutsch Wörterbuch

  • nicht viel Federlesens mit etw. machen — [Redensart] Auch: • kurzen Prozess mit j m machen • kurzen Prozess mit etw. machen • nicht viel Federlesens mit j m machen Bsp.: • Sie machten kurzen Prozess mit dem Mann und steckten ihn ins Gefängnis …   Deutsch Wörterbuch

  • einen Aufstand über etw. machen — [Redensart] Auch: • einen Aufstand wegen etw. machen Bsp.: • Ich möchte wegen Ihres Benehmens keinen Aufstand machen, aber bedenken Sie bitte, dass so etwas in Zukunft hier nicht geduldet wird …   Deutsch Wörterbuch

  • einen Aufstand wegen etw. machen — [Redensart] Auch: • einen Aufstand über etw. machen Bsp.: • Ich möchte wegen Ihres Benehmens keinen Aufstand machen, aber bedenken Sie bitte, dass so etwas in Zukunft hier nicht geduldet wird …   Deutsch Wörterbuch

  • kein Hehl aus etw. machen — [Redensart] Auch: • nicht lange mit etw. fackeln Bsp.: • Harry fackelt nicht lange, ins Wasser zu springen. Er läuft einfach zum Rand und springt hinein. • Opa machte aus seiner Vergangenheit kein Hehl. Er erzählte uns die ganze Geschichte …   Deutsch Wörterbuch

  • machen — V. (Grundstufe) etw. herstellen, produzieren Beispiele: Unsere Firma macht Fenster aus Holz. Sie machte sich einen Tee mit Zitrone. machen V. (Grundstufe) etw. tun, etw. unternehmen Beispiele: Was machst du mit deinem Geld? Was soll ich in dieser …   Extremes Deutsch

  • etw. falsch machen — [Redensart] Auch: • etw. vermasseln • etw. verderben • etw. kaputtmachen • etw. durcheinander bringen Bsp.: • Ich habe leider den Stundenplan durcheinander gebra …   Deutsch Wörterbuch

  • etw. rückgängig machen — [Redensart] Auch: • etw. abblasen • etw. absagen • etw. beenden Bsp.: • Das Gartenfest wurde abgesagt, weil es nach Regen aussah …   Deutsch Wörterbuch

  • etw. madig machen — [Redensart] Auch: • etw. kritisieren • j n kritisieren • j n madig machen Bsp.: • Wenn Sie es noch nie probiert haben, kritisieren Sie es nicht …   Deutsch Wörterbuch

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»