-
41 пощёчина
-
42 свадебный значок
adjcultural. jeton de mariage -
43 сеть с жезлом
nIT. réseau à jeton -
44 старый хрыч
adj1) gener. vieille ganache, vieux croûton, vieux jeton, vieille noix2) colloq. vieille baderne, vieil aigri -
45 табель
м.1) ( список) table f, liste f2) ( для контроля явки на работу) tableau m de contrôle des entrées et des sorties3) ( жетон) numéro m de contrôle, marron m, jeton m (numéroté)••та́бель-календа́рь — calendrier mural
та́бель о ра́нгах ист. — échelle f hiérarchique
* * *n1) gener. carnet de notes (с отметками школьника), livret scolaire, tableau de service, tableau de pointage, marron, tableau2) product. carte de pointage -
46 тумак
-
47 удар
м.одни́м уда́ром — d'un seul coup
нанести́ уда́р — assener ( или porter) un coup
отвести́ уда́р — parer un coup
уда́р в спи́ну перен. — coup de poignard
уда́р попа́л в цель — le coup a porté ( или frappé juste)
2) (толчок; потрясение) choc mуда́ры судьбы́ — revers m pl de la fortune; avatars m pl
опра́виться от уда́ра — se remettre d'aplomb [aplɔ̃]
3) (нападение, атака) attaque f; poussée fвнеза́пный уда́р — attaque brusquée
гла́вный уда́р воен. — attaque principale
4) мед. ( кровоизлияние в мозг) congestion f cérébrale, embolie fсо́лнечный уда́р — coup m de soleil, insolation f
5) ( звук) coup mуда́р гро́ма — coup de tonnerre
уда́р мо́лнии — coup de foudre
6) спорт. coup m (в футболе, теннисе); coup m, envoi m ( в волейболе); coup m, botte f ( в фехтовании)штрафно́й уда́р — penalty [penalti] m (pl penalties), pénalisation f
отби́ть уда́р — parer une botte
отве́тный уда́р — contre-riposte f (pl contre-ripostes)
••ста́вить под уда́р — mettre en cause, exposer à un danger
быть в уда́ре разг. — être en verve, être d'attaque, être en train
одни́м уда́ром двух за́йцев уби́ть погов. — прибл. faire coup double, faire d'une pierre deux coups
* * *n1) gener. action, (апоплексический) apoplexie, chasse (в механизме), choc, coup de masse, frappement, impulsion, pointe, bourrade (кулаком, локтем, прикладом), heurt, outrage, secousse, (полученный) atteinte, coup, emboutissage (об автомашине), impact, percussion2) med. impulsion (сердца), attaque (сердечный)3) colloq. gnon, ramponeau, ramponneau, secouée, marron4) obs. hoquet5) sports. tir, frappe, coup de pied6) milit. intervention, poussée7) eng. action de choc, attaque, battement, bouffée9) simpl. tourlousaine, pêche, atout, jeton, macaron, prune, toise10) argo. avoine, castagne -
48 фальшивый
1) ( поддельный) faux (f fausse); forgé ( о документе); artificiel, postiche (о волосах, зубах)фальши́вая спра́вка — faux certificat m
фальши́вая коса́ — natte f postiche
2) (о человеке, характере) faux (f fausse); hypocrite ( лицемерный)фальши́вая улы́бка — sourire m hypocrite
фальши́вый до́вод — argument spécieux
3) муз. faux (f fausse), dissonantфальши́вая но́та — fausse note
••фальши́вое положе́ние — fausse position
* * *adj1) gener. bâtard, contrefaisant, contrefait, de contrefaçon, de pacotille, emprunté, fausse, faux, faux comme un jeton, simulé, truqué, à double face, factice, postiche, bidon2) colloq. en peau de lapin3) sl. tarte -
49 фишка
-
50 присутственный жетон
(устанавливаемое общим собранием акционеров вознаграждение за работу членов наблюдательного совета или административного совета или возмещение произведённых ими расходов) jeton de présenceРусско-французский юридический словарь > присутственный жетон
-
51 номерок
м.jeton m -
52 blue chip
1.1) Finance valeur f vedette2.blue chip (share) — valeur f de premier ordre
blue chip investment — placement m sûr or de tout repos
-
53 sneak
sneak [sni:k]1. noun2. adjective[attack, visit] furtifa. to sneak in/out entrer/sortir furtivement► sneak away, sneak off intransitive verb* * *[sniːk] 1.(colloq) noun péj1) GB ( tell-tale) rapporteur/-euse m/f2) ( devious person) sournois/-e m/f2. 3.transitive verb1) (colloq) ( have secretly) manger [quelque chose] en cachette [chocolate etc]; fumer [quelque chose] en cachette [cigarette]2) (colloq) ( steal) voler (out of, from dans)4.1) ( move furtively)to sneak in/out — entrer/sortir furtivement
to sneak into — se faufiler dans [room, bed]
to sneak up on somebody/something — s'approcher sans bruit de quelqu'un/quelque chose
2) (colloq) GB ( tell tales) rapporter -
54 apposito
apposito agg. 1. ( fatto appositamente) prévu à cet effet, adéquat, talvolta non si traduce: deporre il vetro negli appositi contenitori déposer le verre dans les conteneurs prévus à cet effet, déposer le verre dans les conteneurs adéquats; introdurre il gettone nell'apposita fessura introduire le jeton dans la fente; bisogna compilare l'apposito modulo il faut remplir le formulaire prévu à cet effet. 2. ( adatto) approprié. -
55 bifronte
bifronte agg.m./f. 1. ( lett) bifront. 2. ( a due facce) bifront, à deux visages: Giano bifronte Janus bifront. 3. ( fig) (falso, sleale) faux, faux jeton. 4. ( Ling) palindrome. -
56 chip
-
57 fiche
-
58 marchetta
marchetta s.f. 1. ( contrassegno previdenziale) timbre m. d'assurance sociale, timbre m. de la sécurité sociale. 2. ( gettone per le prostitute) jeton m. que recevait une prostituée pour chaque passe. 3. (pop,estens) ( donna che si prostituisce) prostituée; ( omosessuale che si prostituisce) prostitué m. -
59 munt
-
60 pierre
nf., caillou, pavé, galet ; roche dure, rocher: pêyra (Aussois), PÎRA nf. (Albanais.001, Annecy.003, Bellecombe-Bauges, Bogève, Compôte-Bauges, Cordon.083, Doussard, Genève.022, Messery.AVG.116, Notre-Dame-Be., Saxel.002, Sixt, Thônes.004, Tignes, Villards-Thônes.028), pyéra (Aillon-V., Albertville.021, Arvillard.228a, Attignat-Oncin, Billième.173, Chambéry.025, Beaufort, Conflans, Gets, Montagny-Bozel, Thoiry), pyêra (228b), pyéha (Peisey), R. l. petra < g. petra < rocher> ; kalyò nm. (228), kalyô (Table), kalyou (025), kâlyou (Billième), R.1 ; éklyapô (228) ; sharvairon nm. (001,003,004) ; gadin nm. arg. (001, TOU.). - E.: Cordonnier, Écho, Éclat, Évier, Gravelle, Morceau, Mur, Noyau, Petit, Pierrier, Pressoir, Tas, Veine.A) pierres de construction:A1) pierre pour garnir un mur, moellon: melyon nm. (002), milyon (Chamonix). - E.: Parpaing.A2) grosse pierre placée en saillie dans le haut d'un mur pour soutenir une poutre: botyou < bouc> nm. (002).A3) ensemble des deux pierres, disposées en triangle au-dessus d'une porte ou d'une fenêtre, formant une voûte, et dont la fonction est de diminuer la pression sur le sommet de l'ouverture: koku < coucou> nm. (002).A4) chacune des deux pierres disposées en triangle au-dessus d'une porte ou d'une fenêtre pour diminuer la pression sur le sommet de l'ouverture: pîra d'anpousta nf. (002).A5) pierre d'angle dans un mur: kâro < coin> nm. (001,002).A6) large pierre plate ; banc de pierres plates (ardoises, molasses, pierres calcaires, pierre lithographique): lâblya nf. (001), lâpya (Morzine, Sixt) || louza (Montendry), luza (004, Alex), R.3.A7) large pierre plate disposée en rebord devant l'entrée du four à pain: lâblya du fò à pan nf. (001), R.3.A8) pierre de pavage des étables, des cours, des rues ; pavé poli naturellement mais non taillé ; (en plus à Cordon) pierre ronde pour écraser le sel: sharvairon nm. (001), pîra ryanda, bola (083).A9) pierre de taille plate // pierre plate ébousinée (dont on a enlevé les parties tendres de la surface) pierre servant à couvrir les murs: kadèta nf. (003,004).A10) grosse pierre taillée: kartî < quartier> (001).A11) large pierre plate en grès utilisée pour faire la sole et la voûte des fours à pain, le socle des cheminées, la pierre de l'âtre, les pierre de lavage pour laver le linge: lâblya nf. (001), R.3.A12) pierre de l'âtre, socle de cheminée, sole de four à pain: si nf. (001).A13) pierre servant de clôture: pâlin nm. (228).A14) énorme pierre dressée, bloc erratique, menhir: kloshî < clocher> nm. (Morzine).A15) pierre (roche) rugueuse, impropre à faire les ardoises: groba nf. (Morzine), R. => Bûche (de bois).A16) pierre sèche: pîra krouà // sèta nf. (001).B1) pierre à aiguiser // queux / queue, (pour la faux, les couteaux...) ; fusil: mula nf. (001,083), moula (021,025) || m(o)lèta nf. (Leschaux | 081, Bauges, Crest- Voland, Giettaz), moltà (002), R. Meule.B2) pierre à affiler les rasoirs: pira à anflyâ nf. (002).B3) pierre à affiler les lames de rabot, les petits outils tranchants: moyin-motè nm. (002).B4) lanceur de pierres: pyéru, -za, -e (228). - E.: Arvillard.B5) pierre où l'on peut s'asseoir pour se reposer un peu: repose nf. (Albanne).B6) pierre des morts, sur laquelle on faisait la "levée du corps" d'un défunt quand son domicile était trop éloigné de l'église pour que le prêtre puisse se déplacer: pîra dé moo (001).B7) récipient // saloir // toupine // bassin // auge pierre creusé dans la pierre: pyéra nf. (173).C) différentes sortes de pierres (roches): Calcaire, Granit, Schiste, Tuf, Veine.C1) pierre à fusil ou à briquet, silex blond et très dur qui donne des étincelles au choc: pîra à fwa < pierre à feu> nf. (001,003,004,022), pîrazena (002).C2) pierre // conglomérat // roche pierre très friable // qui se désagrège facilement en petits morceaux: karkalye nf. (Biolle) ; pîra-meûrta < pierre morte> nf. (002).C3) galet, grosse pierre qui roule sur les chemins: gârô nm. (Talloires), R. pim. gar- / var- / bar- <rocher, hauteur>.C4) petite pierre dure: p(y)arèta nf. (021).D1) v., épierrer, enlever les pierres dans un pré au printemps avec un râteau en fer: éparalyé vt. (021), éparêyî (028), épîrâ (001).--R.1-------------------------------------------------------------------------------------------------- kalyò < agr. khaliks <caillou, pierre à chaux> / l. calculus <pierre ; boule, jeton, pion> < calx < pim.Sav.kal-.--R.3-------------------------------------------------------------------------------------------------- louza < gaul. FRS., ROU. lav-sa / l. lapis < pierre> / g. lepas < rocher nu> / nap. lava / b. LIF. (Labetz) labasso <pierre plate, dalle du foyer> < pim.Sav.lap-,Sav.lep-,Sav.lip-,Sav.lup- /Sav.lav-,Sav.lev-,Sav.liv-,Sav.louv- < oa.Sav.lappa, D. => Ardoise, Clapet, Labourer, Luge, Ravin, Strate.-------------------------------------------------------------------------------------------------------pm. Pyaaro (Montagnt-Bozel, Morzine), Pyêro (Albanais.001a, Albertville.021, Annecy, Arvillard, Cordon, Giettaz, St-Jean-Arvey, St-Pierre-Alb., Saxel, Thônes, BEA., AMA.), Pyézho (St-Martin-Porte), Pyêê (001a) || dim., Pyarô < Pierrot> (021, St-Jean-Arvey), Palô (021), Pyêrô < Pierrot> (001), R. l. Petrus < petra < pierre>.
См. также в других словарях:
jeton — [ ʒ(ə)tɔ̃ ] n. m. • 1317; de jeter, au sens anc. de « calculer » 1 ♦ Pièce plate et ordinairement ronde, autrefois utilisée pour calculer, représentant, de nos jours, une certaine valeur ou un numéro d ordre. Jeton d ivoire, de métal. Jetons… … Encyclopédie Universelle
jeton — JETÓN, jetoane, s.n. 1. Fisă. 2. Sumă plătită membrilor unui consiliu de administraţie al unei întreprinderi pentru fiecare şedinţă la care iau parte. – Din fr. jeton. Trimis de cata, 13.09.2007. Sursa: DEX 98 JETÓN s. fisă, (înv.) socotea.… … Dicționar Român
Jeton — Sm Spielmarke, Rechenpfennig per. Wortschatz fach. (19. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus frz. jeton, einer postverbalen Ableitung von frz. jeter werfen . Ebenso nndl. jetong, ne. jetton, nfrz. jeton, ndn. jeton, nnorw. jetong. Dieses über ml.… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Jeton — »Rechenpfennig (früher); Spielmarke«: Das Fremdwort wurde im 18. Jh. aus gleichbed. frz. jeton entlehnt. Dies ist von frz. jeter »werfen« in dessen älterem übertragenen Sinn »(durch Aufwerfen der Rechensteine) ‹be›rechnen« abgeleitet. Voraus… … Das Herkunftswörterbuch
Jeton — (fr., spr. Schetong), 1) Denkmünzen, bes. bei Feierlichkeiten ausgeworfen; 2) Rechenpfennig; 3) Spielmarken … Pierer's Universal-Lexikon
Jeton — (franz., spr. schötóng), Spielmarke, Rechenpfennig, v. franz. jeter, »werfen«, weil man beim Spiel solche Marken für die Schlußberechnung des Verlustes auf den Tisch warf. Solche Jetons hat man bereits aus dem 10. Jahrh. v. Chr. gefunden. Sie… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Jeton — (frz., spr. schĕtóng), Denkmünze; Rechenpfennig, Spielmarke … Kleines Konversations-Lexikon
jeton — [zhə tōn′] n. 〚Fr < MFr < OFr jeter, to calculate, lit., to throw: see JET1〛 a metal disk or counter, used as for operating a pay telephone * * * … Universalium
jeton — rejeton … Dictionnaire des rimes
jetón — jetón, na adjetivo 1. Origen: América. Jetudo … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
jetón — jetón, na 1. adj. Que tiene la jeta grande. 2. C. Rica. mentiroso (ǁ que tiene costumbre de mentir) … Diccionario de la lengua española