-
61 wmanewr|ować
pf — wmanewr|owywać impf Ⅰ vt 1. książk. (wprowadzić) to manoeuvre GB, to maneuver US- wmanewrować samochód do garażu to manoeuvre the car into the garage2. pot. to set [sb] up pot.; to frame- w tę sprawę zostaliśmy wmanewrowani, jesteśmy niewinni we’ve been set up, we’re innocentⅡ wmanewrować się — wmanewrowywać się pot. to land oneself pot. (w coś in sth)- znowu wmanewrowałeś się w kłopoty! you’ve landed yourself in trouble again!The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wmanewr|ować
-
62 wr|óg
m (N pl wrogowie) 1. (państwo lub armia) enemy 2. (nieprzyjazny człowiek) enemy- jesteśmy śmiertelnymi wrogami we’re deadly enemies3. (przeciwnik) opponent- nowy premier to zapalony ekolog i wróg motoryzacji the new prime minister is a fervent ecologist and an opponent of the motor industry4. (zjawisko lub rzecz) enemy- papierosy to mój wróg numer jeden cigarettes are my number one enemy- □ wróg klasowy Polit. class enemy- wróg ludu Polit. enemy of the peopleThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wr|óg
-
63 wszys|tek
Ⅰ pron. all; (z policzalnymi) every- wszystkie plany/drużyny all plans/teams- ze wszystkich stron from/on all sides- wszyscy ludzie rodzą się równi all men are born equal- czy wszyscy z państwa otrzymali kwestionariusze? have all of you got questionnaires?- na wszystkie sposoby in every possible way a. manner- po wszystkie czasy forever- za wszystkie czasy as never before- ze wszystkich sił with all one’s mightⅡ wszyscy everybody, all- wszystkich nie zadowolisz you can’t please every one a. everybody- jesteśmy wszyscy zawiedzeni we are all disappointed■ jeden za wszystkich, wszyscy za jednego all for one, and one for all- nie wszystek umrę I shall not altogether dieThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wszys|tek
-
64 zaję|ty
Ⅰ pp ⇒ zająć Ⅱ adj. 1. [osoba] busy; [miejsce] taken; [taksówka] hired; [łazienka] occupied- dyrektor jest zajęty the manager is busy- ona jest teraz zajęta przy dziecku she’s busy with her child at the moment- wszyscy jesteśmy zajęci przygotowaniami do ślubu we’re all busy with the preparations for the wedding- jak długo jeszcze będziesz zajęta pisaniem tego raportu? how much longer will it take you to write the report?- sobotni wieczór mam zajęty I’m not free on Saturday evening2. Telekom. [numer] engaged- zajęte pot. the line is busy- ponowne wybieranie zajętego numeru redial when engagedThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zaję|ty
-
65 zgubi|ony
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zgubi|ony
-
66 przyjaciel
mFreund m -
67 być
-
68 wiek wie·k
-
69 wylot wylo·t
-
70 Boot
fam. fig wir sitzen alle im gleichen Boot wszyscy jesteśmy w takiej samej sytuacji -
71 da
da adv ( dort) tam; ( hier) tu, oto; zeitlich wtedy, wówczas; (in diesem Fall) w tym wypadku, w takim razie; ( unter diesen Umständen) wobec tego, tu; konj ( weil) ponieważ, skoro; ( als) gdy;da und da tam a tam;da und dort tu i tam;da doch, da nun skoro jednak;da sein być (tu, tam); ( existieren) istnieć; ( bei Bewusstsein, wach sein) przyjść do siebie, oprzytomnieć; Zeitpunkt nastąpić, nadejść;von da an odtąd;es ist kein Brot da chleba nie ma;ist jemand da? jest tu ktoś?;es war niemand da (tam) nie było nikogo;er war da on tam był;da sind wir oto jesteśmy;ich bin gleich wieder da zaraz wrócę;wer da? kto tam?;da kann man nichts machen na to się nic nie poradzi -
72 eins
eins zu null jeden do zera;um eins o pierwszej;fam. eins, zwei, drei … raz, dwa, trzy …;adj wir sind uns eins darüber jesteśmy zgodni co do tego;es ist mir alles eins jest mi wszystko jedno;das ist alles eins to jedno i to samoeins von beiden jedno z dwojga;eins nach dem anderen jedno po drugim;eins verstehe ich nicht jednego nie rozumiem -
73 fertig
das Mittagessen ist fertig obiad jest już gotowy;wir sind fertig zur Abreise jesteśmy gotowi do odjazdu;fertig! gotowe!;fig fam. fertig sein (mit jemandem) skończyć pf, zerwać pf stosunki (z I);es (nicht) fertig bringen oder fam. kriegen (zu + inf) (nie) móc, (nie) być w stanie, (nie) potrafić (+ inf);ich bringe es nicht fertig, ihr zu sagen, dass … nie jestem w stanie jej powiedzieć, że …;etwas fertig kochen dogotow(yw)ać (A);zu, für do G);fam. jemanden fertig machen ( körperlich oder nervlich erledigen) wykańczać <- kończyć> k-o; (verprügeln) porachować gnaty oder kości k-u, sprać k-o na kwaśne jabłko;fertig werden ( etwas bewältigen, fam. der Stärkere bleiben) da(wa)ć sobie radę, uporać się ( mit D z I) -
74 fünft
fünft adv: wir sind zu fünft jesteśmy w pięć od pięciu od pięcioro, jest nas pięć od pięciu oder pięcioro -
75 gleich
wir sind im gleichen Alter jesteśmy w jednym wieku;am gleichen Tag tego samego dnia, w tym samym dniu;auf die gleiche Weise w ten sam sposób;in gleiche Teile schneiden <po>kroić na równe części;alle wollen das Gleiche wszyscy chcą tego samego;Gleiches mit Gleichem vergelten odpłacać <- cić> tą samą monetą;das läuft auf das Gleiche hinaus to na jedno wychodzi;gleich gut, schnell równie dobrze, szybko (wie … jak …);gleich bleiben nie zmieni(a)ć się;gleich bleibend niezmienny;fam. das bleibt sich gleich to nie zmienia postaci rzeczy;gleich (gesinnt) sein nie różnić się (poglądami);MAT zwei und zwei (ist) gleich vier dwa i dwa równa się cztery;es ist mir gleich ( egal) wszystko mi jedno;bis gleich! na razie!;gleich daneben tuż oder zaraz obok;gleich darauf zaraz potem;gleich um die Ecke tuż za rogiem;wie hieß er doch gleich? jak się on tam nazywał?;wann war das doch gleich? kiedy też to było? -
76 komplett
kom'plett kompletny, całkowity (-cie);wir sind komplett jesteśmy w komplecie -
77 müssen
ich muss muszę;ich müsste musiałbym, f musiałabym;ich müsste powinienem był, f powinnam była;du musst powinieneś, f powinnaś;er muss powinien;sie muss powinna;wir müssen powinniśmy;ihr müsst powinniście;wir müssen Ihnen leider mitteilen, dass … niestety, zmuszeni jesteśmy poinformować Pana oder Panią, że …;man müsste trzeba by, trzeba byłoby;man hätte … müssen trzeba było …;er muss das tun on musi oder powinien to zrobić;sie muss gehen ona musi oder powinna iść;du musst mir helfen musisz mi pomóc;sie hätte fragen müssen ona powinna była zapytać;er muss gleich kommen on powinien zaraz nadejść;es muss geregnet haben chyba padał deszcz;es muss sein tak musi być;wenn es sein muss jeśli tak być musi;wenn ich muss jeśli muszę oder będę musiał;muss ich? czy muszę?;er hat zum Chef gemusst musiał iść do szefa; -
78 quitt
-
79 verlobt
wir sind verlobt jesteśmy zaręczeni -
80 voll
I adj3. ( völlig, vollständig) pełny, kompletny, cały, całkowity;halb voll napełniony do połowy;voller Preis pełna cena;voller Stolz pełen (f pełna) dumy;volle zwei Stunden pełne dwie godziny;ein Brief voll(er) Fehler list pełen błędów;Augen voll(er) Tränen oczy pełne łez;in voller Fahrt w pełnym biegu, na pełnym gazie;fig aus dem Vollen schöpfen czerpać pełnymi garściami;fam. in die Vollen gehen iść na całego;II adv pełno; do pełna; w pełni, całkowicie;wir sind voll besetzt jesteśmy w komplecie;voll verantwortlich w pełni odpowiedzialny;voll gießen nal(ew)ać do pełna;voll laden, voll packen (mit) naładow(yw)ać, obładow(yw)ać (I);voll schreiben Seite zapis(yw)ać;voll spritzen zabryzgać pf;voll stopfen (mit) nap(y)chać (I);
См. также в других словарях:
Wszyscy Jesteśmy Lesbijkami — Infobox Album | Name = Wszyscy Jesteśmy Lesbijkami Type = Album Artist = Anti Dread Released = 2007 Recorded = 2007 Genre = Punk rock Length = Label = Jimmy Jazz Records Producer = Zdzisław Jodko Reviews = Last album = Jeszcze Więcej… … Wikipedia
2007 Polish Film Awards — The 2007 Polish Film Awards ran on March 5, 2007 at Teatr Narodowy. It was the 9th edition of .Awards nominees and winners Winners are highlighted in boldface. =Best Film= * Plac Zbawiciela Krzysztof Krauze, Joanna Kos Krauze * Jasminum Jan Jakub … Wikipedia
Anti Dread — Infobox Musical artist Name = Anti Dread Img capt = Img size = Landscape = Background = group or band Alias = Origin = Szczecin, Poland Genre = Punk rock Years active = 2003 present Label = Jimmy Jazz Records Associated acts = The Analogs The… … Wikipedia
2010 Polish Air Force Tu-154 crash — Polish Air Force Tu 154 crash Part of the fuselage near Smolensk Accident summary Date 10 April … Wikipedia
Фигура, Катаржина — У этого термина существуют и другие значения, см. Фигура. Катаржина Фигура Дата рождения … Википедия
Котерский, Марек — Марек Котерский Marek Koterski … Википедия
Фигура, Катажина — У этого термина существуют и другие значения, см. Фигура. Катажина Фигура … Википедия
kreska — 1. pot. Być pod kreską «nie mieć pieniędzy, być na minusie»: – Ogrzewanie jest tak drogie, że zimą jesteśmy pod kreską. WO 07/10/2000. Nie stać nas na takie wydatki, i tak już jesteśmy pod kreską. Życie 14/03/2000. 2. pot. Mieć u kogoś kreskę… … Słownik frazeologiczny
serce — 1. Brać, wziąć (sobie) coś do serca «przejmować się, przejąć się czymś, silnie odczuwać, odczuć coś»: Jak będziesz tak wszystko brał sobie do serca, to wykorkujesz raz, dwa, ani się obejrzysz (...). J. Krzysztoń, Obłęd. 2. Całym sercem, z całego… … Słownik frazeologiczny
słowo — 1. przestarz. Być (z kimś) po słowie «być (z kimś) zaręczonym»: – Żeni się pan? – Tak, po słowie jesteśmy. I. Newerly, Pamiątka. 2. Chwytać, łapać kogoś za słowa (słówka) «zwracać złośliwie uwagę na formę wypowiedzi, nie na jej treść, dopatrywać… … Słownik frazeologiczny
Grammatical conjugation — Part of the conjugation of the Spanish verb correr, to run , the lexeme is corr . Red represents the speaker, purple the addressee and teal a third person. One person represents the singular number and two, the plural number. Dawn represents the… … Wikipedia