-
21 aussperren
1) jdn. (aus etw.) nicht hereinlassen оставля́ть /-ста́вить кого́-н. за (за́пертой) две́рью (чего́-н.). sich aussperren ока́зываться /-каза́ться перед за́пертой две́рью2) jdn. von der Arbeit ausschließen: Arbeiter подверга́ть подве́ргнуть кого́-н. лока́уту, объявля́ть /-яви́ть кому́-н. лока́ут. geh локаути́ровать ipf/pf кого́-н. -
22 aussperren
v/t und v/refl (trennb., hat -ge-) lock out (auch Arbeiter)* * *to lock out; to shut out* * *aus|sper|renvt septo lock out* * *(to prevent from getting into a building etc by using a lock: Don't lock yourself out (of the house) by forgetting to take your key with you.) lock out* * *aus|sper·renvt1. (ausschließen)2. TYPO▪ etw \aussperren to lead [or space] [or white] sth* * *1.transitives Verb lock out; shut < animal> out2.intransitives Verb organize a lockout; lock the workforce out* * ** * *1.transitives Verb lock out; shut < animal> out2.intransitives Verb organize a lockout; lock the workforce out* * *v.to lock out v. -
23 Erbfolge
f succession* * *die Erbfolgesuccession* * *Ẹrb|fol|gef(line of) succession* * *Erb·fol·gef JUR [line of] successiongesetzliche \Erbfolge intestate successionvorweggenommene \Erbfolge advance settlement of rights of successiondie \Erbfolge aufheben to dock the entailjdn von der \Erbfolge ausschließen to bar sb from succession* * *die succession* * *Erbfolge f succession* * *die succession* * *-n f.succession n. -
24 ausschalten
'ausʃaltənv1) ( abstellen) apagar, desconectar2)aus| schalten1 dig(Motor, Licht) apagar2 dig(Konkurrenz, Gegner) eliminartransitives Verb1. [abstellen] apagar[Strom] desconectar2. [ausschließen] eliminar[Gefühle] dejar a un lado -
25 ausstoßen
aus|sto·ßen1) ( hervorbringen)Gase \ausstoßen to emit [or give off] gases2) ( von sich geben)einen Seufzer \ausstoßen to utter a sigh;einen Schrei \ausstoßen to give [out] a shout, to shout out;Laute \ausstoßen to make noises3) ( herausstoßen)etw [aus etw] \ausstoßen to expel sth [from sth]4) ( verlieren lassen)jdm einen Zahn \ausstoßen to knock out sb's tooth;jdm ein Auge \ausstoßen to poke out sb's eye5) ( ausschließen)6) ( produzieren)etw \ausstoßen to turn out sth, to produce sth -
26 ausnehmen
2) ein Nest ausnehmen вынима́ть вы́нуть я́йца [ mit Jungen птенцо́в] из гнезда́, разоря́ть разори́ть гнездо́4) als Ausnahme ausschließen исключа́ть исключи́ть. jd. ist < wird> von etw. ausgenommen к кому́-н. что-н. не отно́сится. die Damen nehme ich natürlich aus дам я, коне́чно, исключа́ю / к да́мам э́то, коне́чно, не отно́сится. nur eine Erzählung nahm er von der Veröffentlichung aus кро́ме одного́ расска́за, он всё опубликова́л. keiner ist ausgenommen э́то отно́сится ко всем без исключе́ния. die älteren unter uns sind < werden> (davon) ausgenommen э́то не отно́сится к ста́ршим среди́ нас. alle sind tauglich, nur einer ist ausgenommen все го́дны <приго́дны> за исключе́нием одного́. jd. ist von einem Verbot ausgenommen како́й-н. запре́т не распространя́ется на кого́-н. <не каса́ется кого́-н.>. er wurde von dem Verbot ausgenommen запре́т его́ не косну́лся, запре́т к нему́ не относи́лся. jeder kann (sich) irren, ich nehme mich nicht aus ка́ждый мо́жет ошиба́ться, и я не составля́ю исключе́ние <и я не явля́юсь исключе́нием, и я - не исключе́ние> -
27 ausnehmen
sich ausnehmen fig ta sig ut, se ut
Страницы
- 1
- 2