Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

jauja

  • 1 рай

    рай
    paradizo.
    * * *
    м.
    1) paraíso m, gloria f

    как в раю́ — como en jauja

    2) перен. paraíso m, jauja f

    рай земно́й — paraíso terrenal

    нало́говый рай — paraíso fiscal

    ••

    и рад бы в рай, да грехи́ не пуска́ют — viviría gustoso en el paraíso, pero estoy (está) en pecado

    на чужо́м горбу́ в рай въе́хать хо́чет разг. неодобр.quiere entrar en el paraíso de chupóptero

    иди́ ты к бо́гу в рай прост.vete bendito de Dios

    * * *
    м.
    1) paraíso m, gloria f

    как в раю́ — como en jauja

    2) перен. paraíso m, jauja f

    рай земно́й — paraíso terrenal

    нало́говый рай — paraíso fiscal

    ••

    и рад бы в рай, да грехи́ не пуска́ют — viviría gustoso en el paraíso, pero estoy (está) en pecado

    на чужо́м горбу́ в рай въе́хать хо́чет разг. неодобр.quiere entrar en el paraíso de chupóptero

    иди́ ты к бо́гу в рай прост.vete bendito de Dios

    * * *
    n
    1) gener. edén, paraiso, paraìso, cielo
    2) liter. jauja, gloria

    Diccionario universal ruso-español > рай

  • 2 Христос

    м.
    Cristo, Jesucristo
    ••

    вот тебе́ (те) Христо́с прост. уст. — lo juro por Dios, venga Dios y véalo

    Христо́с с ним (с ни́ми) уст.vaya(n) con Dios

    жить как у Христа́ за па́зухой уст. — vivir como un príncipe, vivir a cuerpo de rey, vivir como en Jauja

    * * *
    м.
    Cristo, Jesucristo
    ••

    вот тебе́ (те) Христо́с прост. уст. — lo juro por Dios, venga Dios y véalo

    Христо́с с ним (с ни́ми) уст.vaya(n) con Dios

    жить как у Христа́ за па́зухой уст. — vivir como un príncipe, vivir a cuerpo de rey, vivir como en Jauja

    * * *
    n
    1) gener. Jesucristo
    2) relig. Cristo

    Diccionario universal ruso-español > Христос

  • 3 жить

    жить
    vivi;
    loĝi (обитать);
    ekzisti (существовать);
    \жить зажи́точно bonstate vivi, bonstati;
    \жить на широ́кую но́гу vivi lukse.
    * * *
    несов.
    vivir vi; existir vi ( существовать)

    жить скро́мно, зажи́точно — vivir modestamente, acomodadamente

    жить в бе́дности, в нищете́ — vivir en la pobreza, en la miseria

    ему́ не́чем жить — no tiene con qué vivir

    жить свои́м умо́м — vivir de su ingenio (de su caletre)

    жить свои́м трудо́м — vivir de su trabajo

    жить иллю́зиями — vivir de ilusiones

    жить с ке́м-либо душа́ в ду́шу — vivir en armonía con alguien; vivir a partir un piñón con alguien

    жить по́лной жи́знью — vivir con plenitud

    жить в па́мяти — vivir en los siglos

    жить изо дня в день — vivir al día, ir viviendo

    ••

    веле́ть (приказа́ть) до́лго жить — irse al otro barrio

    жить на широ́кую но́гу — vivir a lo grande (a lo príncipe, a cuerpo de rey)

    с волка́ми жить - по-во́лчьи выть погов.quien con lobos anda a aullar aprende

    жить припева́ючи — vivir como en Jauja (como un patriarca)

    жить-пожива́ть — vivir despreocupadamente

    жил-был... ( в сказках) — era una vez..., érase...

    * * *
    несов.
    vivir vi; existir vi ( существовать)

    жить скро́мно, зажи́точно — vivir modestamente, acomodadamente

    жить в бе́дности, в нищете́ — vivir en la pobreza, en la miseria

    ему́ не́чем жить — no tiene con qué vivir

    жить свои́м умо́м — vivir de su ingenio (de su caletre)

    жить свои́м трудо́м — vivir de su trabajo

    жить иллю́зиями — vivir de ilusiones

    жить с ке́м-либо душа́ в ду́шу — vivir en armonía con alguien; vivir a partir un piñón con alguien

    жить по́лной жи́знью — vivir con plenitud

    жить в па́мяти — vivir en los siglos

    жить изо дня в день — vivir al día, ir viviendo

    ••

    веле́ть (приказа́ть) до́лго жить — irse al otro barrio

    жить на широ́кую но́гу — vivir a lo grande (a lo príncipe, a cuerpo de rey)

    с волка́ми жить - по-во́лчьи выть погов.quien con lobos anda a aullar aprende

    жить припева́ючи — vivir como en Jauja (como un patriarca)

    жить-пожива́ть — vivir despreocupadamente

    жил-был... ( в сказках) — era una vez..., érase...

    * * *
    v
    gener. anidar, aposentarse, existir (существовать), habitar, ir, morar, vivir (comer) de gorra, alojarse, parar, vivir

    Diccionario universal ruso-español > жить

  • 4 молочный

    прил.
    1) ( дающий молоко) de leche; lechero ( дойный)

    моло́чный скот — ganado vacuno (lechero)

    моло́чное хозя́йство — hacienda lechera

    моло́чный телёнок — ternero lechal

    моло́чный поросёнок — lechón m

    3) (приготовленный из молока, с молоком) lácteo, con leche

    моло́чные проду́кты — productos lácteos

    моло́чная ка́ша — papilla con leche

    4) хим. láctico

    моло́чная кислота́ — ácido láctico

    моло́чный са́хар — lactina f, lactosa f

    5) ( похожий на молоко) lechoso, lactario

    моло́чное стекло́ — cristal mate

    ••

    моло́чная спе́лость с.-х.madurez lechosa

    моло́чные зу́бы — dientes de leche

    моло́чные же́лезы — mamas f pl, tetas f pl

    моло́чный брат уст.hermano de leche

    моло́чные ре́ки и кисе́льные берега́ — país de Jauja; el país de las mil maravillas; los torrentes de miel y de leche (de cuajada)

    моло́чная ку́хня ( блюда) — platos lácteos

    * * *
    прил.
    1) ( дающий молоко) de leche; lechero ( дойный)

    моло́чный скот — ganado vacuno (lechero)

    моло́чное хозя́йство — hacienda lechera

    моло́чный телёнок — ternero lechal

    моло́чный поросёнок — lechón m

    3) (приготовленный из молока, с молоком) lácteo, con leche

    моло́чные проду́кты — productos lácteos

    моло́чная ка́ша — papilla con leche

    4) хим. láctico

    моло́чная кислота́ — ácido láctico

    моло́чный са́хар — lactina f, lactosa f

    5) ( похожий на молоко) lechoso, lactario

    моло́чное стекло́ — cristal mate

    ••

    моло́чная спе́лость с.-х.madurez lechosa

    моло́чные зу́бы — dientes de leche

    моло́чные же́лезы — mamas f pl, tetas f pl

    моло́чный брат уст.hermano de leche

    моло́чные ре́ки и кисе́льные берега́ — país de Jauja; el país de las mil maravillas; los torrentes de miel y de leche (de cuajada)

    моло́чная ку́хня ( блюда) — platos lácteos

    * * *
    adj
    1) gener. (äàó¡èì ìîëîêî) de leche, (похожий на молоко) lechoso, (приготовленный из молока, с молоком) lтcteo, con leche, lechal, lechero (дойный), chotuno (о телёнке), lactario, làcteo, lechar, lechar (о корове, козе и т.п.)
    2) chem. láctico, làctico

    Diccionario universal ruso-español > молочный

  • 5 пазуха

    па́зух||а
    за \пазухаой en la sino, sur la brusto.
    * * *
    ж.
    1) seno m (тж. анат.)

    за па́зухой, за па́зуху — en el seno

    ло́бная па́зуха — seno frontal

    верхнечелюстна́я па́зуха мед.geniantro m

    2) бот. axila f
    3) тех.

    па́зуха сво́да — enjuta f, embecadura f

    ••

    держа́ть ка́мень за па́зухой (на + вин. п., про́тив + род. п.) — guardar algo en la manga, tener sangre en el ojo

    жить как у Христа́ за па́зухой — vivir como un príncipe, vivir a cuerpo de rey, vivir como en Jauja; estar como en un lecho de rosas

    * * *
    ж.
    1) seno m (тж. анат.)

    за па́зухой, за па́зуху — en el seno

    ло́бная па́зуха — seno frontal

    верхнечелюстна́я па́зуха мед.geniantro m

    2) бот. axila f
    3) тех.

    па́зуха сво́да — enjuta f, embecadura f

    ••

    держа́ть ка́мень за па́зухой (на + вин. п., про́тив + род. п.) — guardar algo en la manga, tener sangre en el ojo

    жить как у Христа́ за па́зухой — vivir como un príncipe, vivir a cuerpo de rey, vivir como en Jauja; estar como en un lecho de rosas

    * * *
    n
    1) gener. seno (тж. анат.)
    2) botan. axila

    Diccionario universal ruso-español > пазуха

  • 6 припевать

    несов. разг.
    ••

    жить припева́ючи — vivir como en Jauja (como un patriarca), vivir a cuerpo de rey, tener cubiertos los riñones

    * * *
    несов. разг.
    ••

    жить припева́ючи — vivir como en Jauja (como un patriarca), vivir a cuerpo de rey, tener cubiertos los riñones

    * * *
    v
    colloq. canturrear

    Diccionario universal ruso-español > припевать

  • 7 птица

    пти́ц||а
    birdo;
    дома́шняя \птица kortbirdaro;
    \птицаево́дство birdbredado.
    * * *
    ж.
    1) ave f, pájaro m

    пе́вчая пти́ца — ave canora

    перелётная пти́ца — ave de paso, ave pasajera

    хи́щная пти́ца — ave de rapiña, ave rapaz

    дома́шняя пти́ца собир.aves de corral

    2) разг. ирон. ( о человеке) pájaro m

    ва́жная пти́ца — pájaro gordo

    во́льная пти́ца — dueño de sí mismo, libre como el aire

    э́то что за пти́ца? — y éste ¿quién es?

    ви́дно пти́цу по полёту — por la muestra se conoce el paño; por el canto se conoce al ruiseñor

    пти́ца высо́кого полёта — es un pájaro de altos vuelos

    си́няя пти́ца — el pájaro azul

    стре́ляная пти́ца — perro viejo; toro corrido

    жить как пти́ца небе́сная — vivir como en Jauja (como un patriarca)

    * * *
    ж.
    1) ave f, pájaro m

    пе́вчая пти́ца — ave canora

    перелётная пти́ца — ave de paso, ave pasajera

    хи́щная пти́ца — ave de rapiña, ave rapaz

    дома́шняя пти́ца собир.aves de corral

    2) разг. ирон. ( о человеке) pájaro m

    ва́жная пти́ца — pájaro gordo

    во́льная пти́ца — dueño de sí mismo, libre como el aire

    э́то что за пти́ца? — y éste ¿quién es?

    ви́дно пти́цу по полёту — por la muestra se conoce el paño; por el canto se conoce al ruiseñor

    пти́ца высо́кого полёта — es un pájaro de altos vuelos

    си́няя пти́ца — el pájaro azul

    стре́ляная пти́ца — perro viejo; toro corrido

    жить как пти́ца небе́сная — vivir como en Jauja (como un patriarca)

    * * *
    n
    1) gener. pajaro, pájaro, ave, pàjara, pàjaro
    2) colloq. (î ÷åëîâåêå) pájaro

    Diccionario universal ruso-español > птица

  • 8 река

    река́
    rivero.
    * * *
    ж. (вин. п. ед. ре́ку́)
    río m

    вверх, вниз по реке́ — río (agua) arriba, abajo

    река́ ста́ла — el río se ha helado

    ••

    ли́ться реко́й — correr ríos (de)

    моло́чные ре́ки, кисе́льные берега́ — país de Jauja, el país de las mil maravillas

    река́ забве́ния — río del olvido

    хоть в ре́ку разг. — para suicidarse uno, para echarse de cabeza a un pozo

    * * *
    ж. (вин. п. ед. ре́ку́)
    río m

    вверх, вниз по реке́ — río (agua) arriba, abajo

    река́ ста́ла — el río se ha helado

    ••

    ли́ться реко́й — correr ríos (de)

    моло́чные ре́ки, кисе́льные берега́ — país de Jauja, el país de las mil maravillas

    река́ забве́ния — río del olvido

    хоть в ре́ку разг. — para suicidarse uno, para echarse de cabeza a un pozo

    * * *
    n
    gener. rìo

    Diccionario universal ruso-español > река

  • 9 сказка

    ска́з||ка
    fabelo;
    \сказкаочный fabela;
    \сказкаочная страна́ fabellando.
    * * *
    ж.
    1) cuento m

    наро́дные ска́зки — cuentos populares

    волше́бные ска́зки — cuentos de hadas (maravillosos)

    2) разг. ( небылица) cuento m, fábula f

    э́то ска́зки! — ¡esto son cuentos!

    ба́бьи ска́зки — cuentos de vieja(s)

    не расска́зывай мне ска́зки — no me vengas con camelos

    жить в настоя́щей ска́зке — vivir en Jauja

    ••

    ни в ска́зке сказа́ть, ни перо́м описа́ть народно-поэт. — es una verdadera belleza, es una beldad indescriptible, es una preciosidad (un primor)

    ска́зка про бе́лого бычка́ — el cuento de nunca acabar (de Mariasarmiento)

    стать (сде́латься) ска́зкой — estar en (la) lengua de todos

    * * *
    ж.
    1) cuento m

    наро́дные ска́зки — cuentos populares

    волше́бные ска́зки — cuentos de hadas (maravillosos)

    2) разг. ( небылица) cuento m, fábula f

    э́то ска́зки! — ¡esto son cuentos!

    ба́бьи ска́зки — cuentos de vieja(s)

    не расска́зывай мне ска́зки — no me vengas con camelos

    жить в настоя́щей ска́зке — vivir en Jauja

    ••

    ни в ска́зке сказа́ть, ни перо́м описа́ть народно-поэт. — es una verdadera belleza, es una beldad indescriptible, es una preciosidad (un primor)

    ска́зка про бе́лого бычка́ — el cuento de nunca acabar (de Mariasarmiento)

    стать (сде́латься) ска́зкой — estar en (la) lengua de todos

    * * *
    n
    1) gener. burladormerìa, conseja, cuento
    2) colloq. (ñåáúëèöà) cuento, fábula
    3) liter. fàbula

    Diccionario universal ruso-español > сказка

  • 10 славный

    сла́вный
    1. glora;
    fama (знаменитый);
    2. (хороший) разг. agrabla, simpatiinda, bonega.
    * * *
    прил.
    1) glorioso, célebro, famoso

    сла́вное и́мя — nombre famoso

    2) разг. ( хороший) bueno, famoso

    сла́вный ма́лый — buen muchacho

    сла́вная пого́дка — tiempo estupendo

    ••

    сла́вные бу́бны за гора́ми — la Jauja siempre está al otro lado del charco

    * * *
    прил.
    1) glorioso, célebro, famoso

    сла́вное и́мя — nombre famoso

    2) разг. ( хороший) bueno, famoso

    сла́вный ма́лый — buen muchacho

    сла́вная пого́дка — tiempo estupendo

    ••

    сла́вные бу́бны за гора́ми — la Jauja siempre está al otro lado del charco

    * * *
    adj
    1) gener. célebro, famoso, ilustre, preclaro, señalado, claro, célebre, glorioso

    Diccionario universal ruso-español > славный

  • 11 блаженный край

    adj
    colloq. Jauja

    Diccionario universal ruso-español > блаженный край

  • 12 жить в настоящей сказке

    v

    Diccionario universal ruso-español > жить в настоящей сказке

  • 13 жить как в раю

    v

    Diccionario universal ruso-español > жить как в раю

  • 14 жить как в сказке

    v
    2) colloq. vivir en Jauja

    Diccionario universal ruso-español > жить как в сказке

  • 15 жить как птица небесная

    Diccionario universal ruso-español > жить как птица небесная

  • 16 жить как у Христа за пазухой

    v
    1) gener. estar como en un lecho de rosas, vivir a cuerpo de rey, vivir como en Jauja, vivir como un prìncipe
    2) garph.exp. vivir como un rey

    Diccionario universal ruso-español > жить как у Христа за пазухой

  • 17 жить припеваючи

    v
    gener. darse buena vida, vivir como en Jauja (como un patriarca)

    Diccionario universal ruso-español > жить припеваючи

  • 18 как в раю

    conj.

    Diccionario universal ruso-español > как в раю

  • 19 молочные реки и кисельные берега

    n
    gener. el paìs de las mil maravillas, los torrentes de miel y de leche (de cuajada), paìs de Jauja

    Diccionario universal ruso-español > молочные реки и кисельные берега

  • 20 молочные реки и кисельные берега ж ?

    n
    gener. (en los cuentos populares rusos) el paìs de las mil maravillas, (en los cuentos populares rusos) paìs de Jauja

    Diccionario universal ruso-español > молочные реки и кисельные берега ж ?

См. также в других словарях:

  • JAuJA — Publicación Formato Revista de historietas Primera edición 1982[1] …   Wikipedia Español

  • jauja — sustantivo femenino 1. (no contable) Uso/registro: coloquial. Pragmática: humorístico. Lugar o situación ideal donde se cumplen todos los deseos de las personas: vivir en jauja. Hija tú te crees que aquí vivimos en jauja. ¡Esto es jauja!. No… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • Jauja — steht für: Jauja (Stadt), Stadt in Peru Jauja (Provinz), Provinz in Peru Diese Seite ist eine Begriffsklärung zur Unterscheidung mehrerer mit demselben Wort bezeichneter Begriffe …   Deutsch Wikipedia

  • jauja — (Por alus. a Jauja, valle del Perú, famoso por la riqueza de su territorio). f. Denota todo lo que quiere presentarse como tipo de prosperidad y abundancia. ¿estamos aquí, o en Jauja? expr. coloq. U. para reprender una acción o un dicho importuno …   Diccionario de la lengua española

  • Jauja — Jauja, Stadt im Departement Ajacucho der Republik Peru (Südamerika) …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Jauja — (spr. chāucha), 3500 m ü. M. gelegener Kurort, im peruan. Depart. Junin, am gleichnamigen Fluß, hat bedeuten den Handel mit Lima in Schlachtvieh, Früchten und Gemüse und (1876) 2806 Einw …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • jauja — jáuja dkt. Seniaũ linùs džiovi̇̀ndavo jáujoje …   Bendrinės lietuvių kalbos žodyno antraštynas

  • Jauja — Este artículo trata sobre la ciudad peruana. Para otros usos de este término, véase Jauja (desambiguación). Jauja Santa Fe de Hatun Xauxa …   Wikipedia Español

  • Jauja — Infobox City official name = PAGENAME other name = native name = nickname = motto = imagesize = 300px image caption = Jauja Cathedral was the first to be built in Peru (and South America) on the orders of Francisco Pizarro flag size = image seal… …   Wikipedia

  • Jauja — ► sustantivo femenino coloquial Lugar o situación en que las necesidades o deseos se satisfacen sin esfuerzo: ■ aquí has de trabajar, que no vives en jauja. * * * jauja (¿de «Jauja», valle del Perú citado por los cronistas como tierra rica?; n.… …   Enciclopedia Universal

  • jauja — plenitud material; delicia; algo paradisíaco; país o lugar mítico de la felicidad y de la abundancia; el Rodrigo no trabaja; vive de sus herencias y sus rentas; está en un jauja , pero tú aquí en Limache vives en Jauja , yo creía que había… …   Diccionario de chileno actual

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»