-
61 ὀδύρομαι
ὀδύρομαι (verwandt mit δύη, ὀδύνη?), – 1) wehklagen, jammern, trauern; absolut, στοναχῇ τε γόῳ τε, Od. 16, 145, ὀδυρόμενος στεναχίζω, 9, 13 u. öfter; – τινός, um Einen, um Etwas, ὀδύρεαι ἔνδοϑι ϑυμῷ Ἀργείων, Od. 8, 577, τῶν πάντων οὐ τόσσον ὀδύρομαι –, ὡς ἑνός, Il. 22, 424, vgl. 23, 222 Od. 4, 104. 819; auch ἀμφί τινα, 11, 486; aber τινί ist = Einem Etwas vorklagen, 4, 740, ἀλλήλοισιν, sich gegenseitig vorklagen, Il. 2, 290; οὔτε κλαίειν οὔτ' ὀδύρεσϑαι πρέπει, Aesch. Spt. 638; Soph. Ai. 320. – 2) trans., beklagen, beweinen, τινά, Il. 24, 740 u. öfter; auch πατρίδα γαῖαν, um das Vaterland trauern, sich mit Betrübniß nach der Heimath sehnen, Od. 13, 219, σὸν ἀεὶ νόστον ὀδυρομένη, ib. 379, wie 5, 113, aus Sehnsucht nach der Heimkehr trauern; χειμῶνα, Aesch. Prom. 845; τὴν παῖδα ταύτην οἷ' ὀδύρεται πόλις, Soph. Ant. 689; τί ταὖτα ϑρηνῶ καὶ μάτην ὀδύρομαι; Eur. Phoen. 1762, öfter, und in Prosa, Plat. Rep. III, 329 b; auch ὑπέρ τινος ὡς δεινόν τι πεπονϑότος, ib. 387, l; καὶ ϑρηνεῖν, Apol. 38 d; καὶ κλαίειν, Rep. III, 388, d; u. so bei den Folgdn; τὰ παιδία ὀδυρεῖται καὶ πολλοὺς λόγους καὶ ταπεινοὺς ἐρεῖ, Dem. 21, 186. von der gewöhnlichen Art der Redner, das Mitleid der Richter zu erregen; τί σεαυτὸν ὀδύρῃ, Luc. Mort. D. 17, 1. – Die kürzere Form δύρομαι. haben die Tragg., τὰ μὲν παρόντα μὴ δύρεσϑ' ἄχη, Aesch. Prom. 271; Pers. 574; Soph. O. R. 1218, nach Porson's Emend.; vgl. Porson Eur. Hec. 734; einzeln auch sp. D.
-
62 ἀνα-κωκύω
-
63 ὀλοφυρμός
-
64 ὀλοφύρομαι
ὀλοφύρομαι (scheint mit ὄλλυμι zusammenzuhangen, alte Gramm. leiten es ab von λοπός, ὀλόπτω, = τίλλω, aus Trauer das Haar ausraufen), wehklagen; jammern; Hom. oft, bes. im partic., πόλλ' ὀλοφυρόμενοι Il. 24, 328, εὗρον ἑταίρους οἴκτρ' ὀλοφυρομένους Od. 10, 409. Bes. auch über Anderer Unglück klagen, Mitleid haben, ὀλοφύρεται ἦτορ Il. 16, 450, ϑυμῷ ὀλοφύρεσϑαι Od. 11, 418; τινός, sich Jemandes erbarmen, Δαναῶν, Ἀργείων, Il. 8, 33. 202. 464. 16, 17, Ἕκτορος, 22, 169; – klagend anflehen, Il. 23, 75; – c. inf., πῶς ὀλοφύρεαι ἄλκιμος εἶναι, wie wehklagst du, daß du tapfer sein sollst, Od. 22, 232; – τινά, beklagen, bejammern, Od. 19, 522; Tragg.; ἃ Ἴτυν ὀλοφύρεται, Soph. El. 145; Eur. Rhes. 896; τοὺς τοκέας, Thuc. 2, 44; Plat. Menex. 248 b; Sp., καὶ ϑρηνεῖν, Hdn. 4, 13, 14; – bemitleiden, τίπτε ἄρ' Ἀχιλεὺς ὀλοφύρεται υἷας Ἀχαιῶν, Il. 11, 656, τὸν δὲ πατὴρ ὀλοφύρατο δακρυχέοντα, 8, 245, vgl. 17, 648 Od. 4, 364. 10, 157; τοῖς κακοῖς ὀλοφυρϑείς, Thuc. 6, 78; einzeln bei Sp.
-
65 ἐπ-αιάζω
-
66 ἐπ-ολοφύρομαι
ἐπ-ολοφύρομαι, dabei jammern, darüber wehklagen, Ios.
-
67 ὑπ-οιμώζω
-
68 возбуждать жалость
vgener. jammern (в ком-л.) -
69 вопль
m Geschrei n, Klagegeschrei n, Schrei; Wehklagen n* * *вопль m Geschrei n, Klagegeschrei n, Schrei; Wehklagen n* * *во́п|ль<- ля>м (гро́мкий крик) Schrei mлику́ющие во́пли triumphierende Schreie mplво́пль отча́яния Verzweiflungsschrei mиздава́ть во́пли schreien* * *n1) gener. Aufschrei, Jammer, Klage, Schrei, ein klägliches Geschrei, klägliches Geschrei, Jammergeschrei, Klagegeschrei, Zetergeschrei2) book. Wehklage3) ling. Jammern, klägliches Schreien -
70 вызывать жалость
v1) gener. Mitleid erregen, Mitleid erwecken, barmen (в ком-л.), jammern (в ком-л.), erbarmen (кого-л., у кого-л.)2) pompous. dauern -
71 горевать
* * ** * *гор|ева́тьнпрх (о ком-л./чём-л.) sich grämen, trauern um/über +akk* * *vgener. Kummer haben, durchjammern (какое-л. время), jammern, nachtrauern (о ком-л., о чём-л.), nachtrauern (о ком-л., о чем-л.), sich abkümmern, sich härmen, sich verhärmen -
72 громко плакать
-
73 жаждать
* * *жа́ждать (-ду, -дешь) Durst haben; fig. dürsten, lechzen (Р nach D);жа́ждущий Su. m Durstige(r)* * *жа́жд| ать<-у, -ешь> нсвпрх (чего́-л.) dürsten, begehren, lechzen nach +dat* * *v1) gener. auf etw. (A) hinaus sein (чего-л.), geizen (nach D) (чего-л.), gieren (nach D) (напр., славы), jammern (чего-л.), nach (etw.) Verlangen haben, nach (etw.) heiß verlangen (чего-л.), schmachten (nach D) (чего-л.), suchen (чего-л.), verlangen (nach), sich sehnen (nach A), (nach etw.) hungern (чего-л.), sehnen (÷åãî-ë.; sich), gieren (напр. славы), lummern (чего-л.)2) colloq. geil sein (auf), auf etw. schlimm sein (чего-л.), (чего либо или кого-л.) scharf sein (auf)4) liter. nach etw. (D) hungrig sein (чего-л.)5) pompous. (nach D) schmachten (чего-л.), dürsten (чего-л.), lechzen (чего-л.) -
74 кричать
v1) gener. Rüfe herausbringen, beschreien (о ком-л., о чем-л.), halloen, jammern (от боли и т. п.), johlen, nachbrüllen (j-m), schmähen (об олене), iahen, rufen, schreien, zurufen (что-л. кому-л.), (j-m) durchrufen (что-л. кому-л., напр., через отверстие в стене)2) colloq. anplärren (на кого-л.), anschnauben, anschnaufen, wettern (на кого-либо), poltern, anplärren, (постоянно) herumschreien, (пронзительно) plärren3) hunt. rätzen, schmälen, schrecken (о дичи), orgeln (об олене во время гона), orgeln (об олене)4) deprecat. anschreien (на кого-л.), zetern5) S.-Germ. röhren6) avunc. schnauzen, schnäuzen, bläken7) low.germ. brascheln, runksen -
75 надоесть своими жалобами
vcolloq. (кому-л.) (j-m die) Ohren voll heulen, (кому-л.) (j-m die) Ohren voll jammernУниверсальный русско-немецкий словарь > надоесть своими жалобами
-
76 оплакивать
v1) gener. bejammern, jammern (кого-л., что-л.), klagen (um A) (кого-л.), nachweinen, trauern (кого-л.), um (j-n) weinen (кого-л.), umjammern, (um A) klagen (кого л., что-л.), betrauern (кого-л., что-л.), beweinen, nachtrauern (кого-л., что-л.)2) colloq. nachjammern (кого-л., что-л.)3) ironic. (j-m) Druckerschwärze nachweinen (в печати; кого-л.)4) book. wehklagen5) pompous. beklagen (что-л., кого-л.) -
77 плакать
v1) gener. durchheulen, durchjammern, durchweinen (какое-л. время; не переставая), jammern (по ком-л., по чем-л.), janken, maunzen, nachklagen (D), nachweinen (D) (о ком-л., о чем-л.), nachweinen (о ком-л., о чём-л.), weinen (о ком-л., о чём-л.), grinsen, grinzen2) colloq. flennen, (D) nachjammern (о ком-л., о чем-л.), plärren, nachjammern (о ком-л., о чём-л. утраченном)3) dial. bauzen4) swiss. briecken, brieggen5) avunc. bläken (о ребёнке)6) nor.germ. quarren, plinsen7) low.germ. miefen, tulen, gnar, gnarr -
78 причитать
-
79 сетовать
v1) gener. eine Jeremiade anstimmen (на судьбу), jammern (на что-л.), klagen (на что-л.), lamentieren, maunzen, nachklagen (о ком-л.), sich in Klagen über etw. (A) ergießen (на что-л.), stöhnen (на кого-л., на что-л.)2) colloq. greinen3) book. wehklagen -
80 скулить
v1) gener. bewinseln, heulen wie ein Schloßhund, janken, jaulen, klöhnen (о человеке), klönen (о человеке), mauzen, winseln (о собаке), jammern, wimmern (о собаке)2) colloq. greinen3) low.germ. miefen
См. также в других словарях:
Jammern — Jammern, verb. reg. neutr. welches das Hülfswort haben erfordert. 1) Die Empfindung des höchsten Grades der Schmerzen, des Elendes durch laute Klagen an den Tagen legen. Winseln und jammern. Bald hör ich lautes Händeringen und ein jammerndes… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
jammern — V. (Mittelstufe) klagende Laute von sich geben, lamentieren Synonym: greinen Beispiel: Sie schloss sich in der Toilette ein, und jammerte leise vor sich hin. jammern V. (Aufbaustufe) sich über etw. beschweren, seinem Kummer Ausdruck geben… … Extremes Deutsch
jammern — ↑lamentieren … Das große Fremdwörterbuch
jammern — zetern; wehklagen; meckern; mäkeln (umgangssprachlich); lamentieren; nörgeln; heulen (umgangssprachlich); raunzen (österr.) (umgangssprachlich); … Universal-Lexikon
jammern — a) [be]klagen, sich die Haare raufen, trauern, weinen, wimmern; (geh.): wehklagen; (ugs.): Ach und Weh schreien; (abwertend): plärren; (oft abwertend): bejammern; (ugs. abwertend): greinen; (nordd. abwertend): plinsen; (nordd. ugs.): janken … Das Wörterbuch der Synonyme
jammern — jạm·mern; jammerte, hat gejammert; [Vi] 1 (über jemanden / etwas) jammern (meist mit vielen Worten und in klagendem Ton) seine Sorgen und Schmerzen äußern ≈ klagen: über das ungezogene Verhalten der Kinder jammern; Er jammert schon wieder… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Jammern — 1. Jammern füllt keine leeren Kammern. 2. Jammern ist wohlfeil, wenn man jemand hat, der zuhört. 3. Was jammerst du, wenn nichts wehe thut. *4. Er jammert, als wenn dem Himmel der Boden aus war . *5. Er jammert, wie eine Taube um die Jungen. *6.… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
jammern — Jammer: Das westgerm. Adjektiv ahd. jāmar, asächs. jāmar, aengl. geōmor »traurig, betrübt«, das wahrscheinlich lautmalender Herkunft ist und sich aus einem Schmerzensruf entwickelt hat, ist im dt. Sprachgebiet in ahd. Zeit substantiviert… … Das Herkunftswörterbuch
jammern — jammernintr Geigespielen.⇨Jammerinstrument.Schül1950ff … Wörterbuch der deutschen Umgangssprache
jammern — küüme, gööze, erömmemme, jöömere, jammere … Kölsch Dialekt Lexikon
jammern — jạm|mern ; ich jammere; sie jammert mich; es jammert mich … Die deutsche Rechtschreibung