-
21 pisanka
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pisanka
-
22 sadzony
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > sadzony
-
23 skorupka
- ki; -ki; dat sg -ce; gen pl; -ek; f* * *f.Gen.pl. -ek1. (np. jajka, orzecha) shell; skorupka jajka eggshell; skorupka orzecha nutshell; obrać ze skorupki (np. jajko) shell.2. ( z rozbitego naczynia) potsherd; czym skorupka za młodu nasiąknie, tym na starość trąci przen. what is bred in the bone will never come out of the flesh; what youth is used to, age remembers; the cask savors of the first fill.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > skorupka
-
24 wielkanocny
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wielkanocny
-
25 wmawiać
impf ⇒ wmówić* * *(-am, -asz)wmawiać sobie, że... — to persuade o.s. that...
* * *ipf.make (sb) believe; wmawiać coś komuś lead sb to believe sth; wmawiać coś w siebie l. sobie get an idea into one's head; wmawiać coś komuś jak w chorego jajko l. ciążę w brzuch pot. try to sell an idea on sb.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wmawiać
-
26 znosić
( nieść w dół) to carry down; ( gromadzić) to gather; ( jajka) to lay; (o prądzie wody, powietrza) to carry; (ból, niewygody) to endure, to tolerate; (prawo, dekret) to abolish; (kontrolę, ograniczenia) to liftnie znoszę go — I can't stand lub bear him
* * *ipf.1. (= niosąc, przemieścić w dół) carry down, take down.2. (= nosząc, gromadzić) gather; znieść jajko lay an egg.3. (o prądzie wody, powietrzu) (= zmieniać kurs) drift, carry; znieść statek z kursu carry a ship out of its course.4. (= niszczyć) wipe off; ( o powodzi) sweep away; znieść miasto z powierzchni ziemi raze a city to the ground; znieść wroga z powierzchni ziemi wipe the enemy off the face of the earth.5. (= unieważniać) (prawo, dekret) abolish; (sankcje, embargo) lift; znieść zakaz lift a ban; znieść poddaństwo abolish serfdom.6. (= poddawać się czemuś bez protestu) bear, endure, tolerate; nie znosić brudu/hałasu can't stand l. bear dirt/noise, hate dirt/noise; pomarańcze źle znoszą transport oranges travel badly; ta roślina nie znosi słońca this plant doesn't tolerate sunshine; nie znoszę jej! I can't stand l. bear her!pf.- szę -sisz (= zniszczyć odzież) wear out.ipf.1. (= tolerować się) tolerate each other; oni się nie znoszą they hate each other, there is no love lost between them.2. zw. ipf. fiz. cancel each other, neutralize each other.pf.(np. o obuwiu) wear out.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > znosić
-
27 jajecz|ko
n dim. 1. (jajko) egg- zjedz jajeczko come on, eat the egg- jajeczko z czekolady a chocolate egg2. Zool. (owada, ptaka) egg- jajeczka muchy a fly’s eggs- jajeczka wróbla a sparrow’s eggs3. Biol. (u ssaków) egg, ovumThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > jajecz|ko
-
28 ku|ra
f 1. Zool. (ptak domowy) hen, domestic fowl- gdakanie kur the clucking of hens2. Kulin. chicken- rosół z kury chicken broth3. Zool. (samica) hen- kura bażanta hen pheasant- kura znosząca złote jajka the goose that lays the golden eggs- nie zabija się kury znoszącej złote jajka przysł. you don’t kill the goose that lays the golden eggs przysł.- bazgrać jak kura pazurem pot. to scribble, to scrawl- chodzić spać z kurami to turn in early, to go to bed with the chickens- nosić się z czymś jak kura z jajkiem to be in a dither over sth pot.- na ekonomii znam się jak kura na pieprzu what I know about economics would fit on the back of a postage stamp- patrzcie go, jajo a. jajko mądrzejsze od kury he thinks he can teach his grandmother to suck eggs- trafiło się (jak) ślepej kurze ziarno it was a fluke- z tą nową pracą to mu się trafiło jak ślepej kurze ziarno he was dead lucky to get that job, it was sheer fluke him getting that jobThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ku|ra
-
29 obłup|ić
pf — obłup|iać impf vt 1. (obrać) to shell [orzechy]; to bark [drzewo]- obłupić jajko (ze skorupy) to shell a. peel an egg2. pot. (ograbić) to clean [sb] out, to clean out- obłupili go ze wszystkiego they took him for everything he had pot.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > obłup|ić
-
30 pisan|ka
f 1. (jajko) painted egg (at Easter)- robić a. malować pisanki to paint eggs2. sgt Szt. (pismo artystyczne) calligraphic script 3. sgt Druk. scriptThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pisan|ka
-
31 rozbi|ć
pf — rozbi|jać impf (rozbiję — rozbijam) Ⅰ vt 1. (potłuc) (celowo) to smash; (przypadkowo) to break- rozbić szybę kamieniem to smash/break a window-pane with a stone- rozbijać bryły węgla kilofem to break lumps of coal with a pick-axe- rozbić jajko to break an egg- rozbić talerz o ścianę to smash a plate against the wall- po wypiciu szampana rozbili kieliszki o podłogę after drinking champagne they smashed their glasses on the floor2. (roztłuc) to pound, to tenderise [mięso]- rozbić tłuczkiem mięso na kotlety to tenderise meat chops with a meat mallet3. (zniszczyć) to crash, to smash [samochód, samolot]; to wreck [dom, bunkier]- rozbił nowiutki samochód o drzewo he smashed up a brand new car against a tree- bomba rozbiła ich dom a bomb wrecked their house- pilot rozbił samolot przy lądowaniu the pilot wrecked the plane on landing4. (zranić) to hurt, to injure- upadła i rozbiła sobie kolano/łokieć she fell and hurt her knee/elbow- rozbił koledze nos he smashed his colleague’s nose- po wypadku miałam rozbitą głowę after the accident my head was injured- przez kilka dni chodził z rozbitym czołem for a few days he had a gashed a. injured forehead5. (wyróżnić części) to divide- rozbić klasę na grupy to divide the class into groups- rozbić reformę na etapy to divide the implementation of the reform into stages- rozbicie dzielnicowe Polski Hist. the period of regional disintegration in Poland (XII-XIV century)6. (rozgromić) to beat, to defeat [nieprzyjaciela, wojsko]; to break up [gang, grupę przestępców] 7. przen. to wreck [nadzieje, plany]- rozbić małżeństwo/rodzinę to break up a marriage/family- dzieci z rozbitych rodzin a. domów children from broken families a. homes8. pot. (włamać się) to break into- rozbić sklep/kiosk to break into a shop/kiosk9. (rozstawić) to put up, to pitch [namiot]- rozbiliśmy obóz nad samą rzeką we pitched camp right on the river bank10. (rozciągnąć) rozbić buty to stretch shoes- dać buty do rozbicia to have one’s shoes stretched- rozbijanie obuwia (w ogłoszeniu) shoe stretchingⅡ rozbić się — rozbijać się 1. (rozdzielić się) [towarzystwo] to split 2. (rozłożyć obóz) to pitch camp- latem wędrowny cyrk rozbijał się na błoniach in summer a circus would pitch their tent on the village green3. pot. (nie powieść się) to founder- plan budowy basenu rozbił się o brak pieniędzy the project of building a swimming pool foundered from a. for lack of fundsⅢ rozbić się 1. (rozpaść się) [filiżanka, wazon] to break- talerz spadł na posadzkę i rozbił się the plate fell to the floor and broke2. (zostać zniszczonym) [samochód, samolot, statek] to crash- okręt rozbił się o skały the ship crashed on the rocks- samochód/autobus rozbił się o drzewo the car/coach crashed into a tree- samolot rozbił się o zbocze góry the plane crashed into the mountain3. (ulec wypadkowi) [osoba] to crash- rozbił się (jadąc) motocyklem he had a crash while riding his motorbike4. (rozprysnąć się) [fala] to break Ⅳ rozbijać się 1. (urządzać awantury) rozbijał się po pijanemu when drunk, he would ask for trouble 2. pot. rozbijać się sportowym wozem po mieście to cruise around the town in a sports car- rozbijać się taksówkami to drive around ostentatiously in taxisThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rozbi|ć
-
32 schł|odzić
pf — schł|adzać impf vt 1. (ochłodzić) to cool [zupę, makaron, jajko]; (w lodówce) to chill [wino] 2. Techn. to cool (down) [metal, wodę, reaktor atomowy]The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > schł|odzić
-
33 smaż|ony
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > smaż|ony
-
34 smaż|yć
impf Ⅰ vt Kulin. to fry [rybę, jajko, kotlet]- smażyć coś na maśle/oleju to fry sth in butter/oil- smażyć coś na patelni to pan-fry sth- smażyć coś w tłuszczu to deep-fry sth- smażyć coś w cukrze to candy sth- smażyć powidła/konfitury to make plum jam/fruit preserves ⇒ usmażyćⅡ smażyć się 1. [kotlety, ryba] to fry ⇒ usmażyć się 2. pot. [osoba] to roast pot.- smażyć się na słońcu to roast in the sun- smażyć się w piekle to burn in hellThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > smaż|yć
-
35 święc|ony
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > święc|ony
-
36 twar|do
adv. grad. 1. (sztywno) hard- było mi twardo spać na tym łóżku the bed was very hard to sleep in- ziemia była twardo ubita the earth was beaten down hard2. przen. (surowo) [wychowywać, postępować] strictly; [powiedzieć] firmly 3. książk., przen. (bezkompromisowo) [upierać się, upominać się, żądać] firmly, resolutely 4. Jęz. [wymawiać] hard■ jajko na twardo a hard-boiled egg- spać twardo pot. to be sound a. fast asleepThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > twar|do
-
37 ugot|ować
pf Ⅰ vt 1. (podgrzać) to boil- ugotować jajko na miękko/na twardo to soft-/hard-boil an egg- ugotować mięso/warzywa to boil meat/vegetables- ugotować wodę na herbatę to boil water for tea ⇒ gotować2. (przygotować) to cook, to make- ugotować obiad/kolację to cook a. to make lunch/dinner- ugotować zupę/kompot/gulasz to cook a. to make soup/compote/goulash ⇒ gotowaćⅡ ugotować się 1. (zostać ugotowanym) to boil, to cook- kartofle już się ugotowały the potatoes are done- woda się ugotowała the water’s come to a boil ⇒ gotować się2. pot. to get boiling hot pot.■ można się (tutaj) ugotować ≈ it’s boiling (hot) here pot.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ugot|ować
-
38 wapnia|k
Ⅰ m pers. (N pl wapniaki a. wapniacy) posp., pejor. 1. (o człowieku dorosłym lub starszym) fossil pejor., żart. 2. zw. pl (matka lub ojciec) old fogey Ⅱ m inanim. 1. (A wapniaka) przest. (jajko wapnowane) lime-preserved egg 2. środ., Roln. (nawóz wapienny) (soil) limeThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wapnia|k
-
39 wbi|ć
pf — wbi|jać impf Ⅰ vt 1. (zagłębić) to stick in [igłę]; to sink, to ram [słup]; to dig in [paznokcie]- wbiłem sobie drzazgę w palec I got a splinter in my finger- wbić gwóźdź młotkiem to hammer a. drive in a nail- wbić łopatę w ziemię to dig a spade into the ground- wbić komuś nóż w plecy to stick a. plunge a knife into sb’s back, to stab sb in the back przen.- wbić pieczątkę/wizę do paszportu pot. to stamp a passport/to stamp a visa in a passport a. a passport with a visa- scena pościgu (aż) wbiła mnie w fotel pot. the chase scene had me on the edge of my seat2. Sport to score [gola, bramkę]- wbić kosza to score a. make a basket3. (nałożyć) to stick- wbić mięso na ruszt to skewer the meat- wbiłem buty I stepped a. got into my shoes- wbić czapkę głęboko na uszy to pull a cap right down over one’s ears- wbijać obręcz na beczkę to put a hoop on a barrel4. pot. (zjeść łapczywie) to wolf (down), to gobble (up) [potrawę, obiad]- wbił cały talerz makaronu he wolfed down a. scarfed down US pot. a plateful of pastaⅡ wbić się — wbijać się 1. [gwóźdź, nóż] to stick (in)- gwóźdź wbił mi się w stopę the nail stuck in my foot- cierń wbił mi się w skórę a thorn dug a. bit into my skin- drzazga wbiła mi się w palec I got a. I have a splinter in my finger- strzała wbiła się w sam środek tarczy the arrow sank into the centre of the target- dziób statku wbił się w lód the ship’s bow (got) stuck in the ice2. pot. wbić się w coś to squeeze a. climb into sth [ubranie]- z trudem wbiła się w sukienkę she (only) just squeezed a. got into her dress■ wbić jajko do miseczki to crack a. break an egg into a bowl- wbić kogoś w dumę/pychę to make sb feel very proud/conceited, to make sb swell with pride/conceit- wbić sobie coś do głowy a. w głowę pot. (uznać coś za pewne) to get sth into one’s head; (z trudem się czegoś nauczyć) to get a. beat sth into one’s head [wiadomości, daty, wzory]- wbił sobie do głowy, że jego żona ma romans he got a. took it into his head that his wife was having an affair- wbij to sobie do głowy a. łba pot. raz na zawsze get that into your head a. thick skull pot. once and for all- jak sobie wbije coś do głowy, to nikogo nie słucha once he gets an idea a. a notion into his head, he refuses to listen to anyone- nauczyciel wbijał im do głowy bezużyteczne informacje the teacher drummed a. pumped useless information into their heads- wbić się w pamięć to engrave a. imprint itself in one’s memory, to stick in one’s memory a. mind- jej twarz wbiła mi się w pamięć her face was engraved on a. etched in my memoryThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wbi|ć
-
40 zgni|ły
adj. 1. (zepsuty) [jajko, mięso, drewno] rotten; [jabłko] rotten, bad; [liście] rotten, decayed; [ciało] decomposed 2. (właściwy czemuś, co gnije) [zapach, powietrze] putrid, rotten 3. (o kolorze) [barwa] green brown; [zieleń] brownish 4. przen. rotten, corrupt- zgniły moralnie depraved, morally corrupt- zgniły kompromis a base compromiseThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zgni|ły
См. также в других словарях:
jajko — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. n IIa, lm D. jajkojek {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} żeńska komórka rozrodcza ptaka składająca się z białka i żółtka otoczonych twardą skorupką (potocznie w odniesieniu do jaj ptactwa… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
jajko — n II, N. jajkokiem; lm D. jajkojek 1. → jajo w zn. 1 Jajka kurze. Jajka much, pszczół. Jajko na miękko, na twardo, jajko faszerowane, sadzone. ∆ Jajko wielkanocne, święcone «jajko kurze ugotowane na twardo jako tradycyjna potrawa wielkanocna» ∆… … Słownik języka polskiego
jajko — 1. Jajko Kolumba «proste rozwiązanie trudnego zagadnienia»: O autorze można powiedzieć, że ma talent jakiś specjalny. Ulokowanie u szewca całej akcji, obejmującej rozwój dziesiątków lat, to rzeczywiście jajko Kolumba. K. Irzykowski, Pisma II. 2.… … Słownik frazeologiczny
jajko na miękko — {{/stl 13}}{{stl 7}} jajko ugotowane tak, by ścięte było tylko białko : {{/stl 7}}{{stl 10}}Ugotować, zjeść jajko na miękko. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
jajko na twardo — {{/stl 13}}{{stl 7}} jajko gotowane aż do ścięcia się żółtka : {{/stl 7}}{{stl 10}}Zrób mi na śniadanie jajko na twardo. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
jajko Kolumba — {{/stl 13}}{{stl 7}} zaskakująco proste rozwiązanie pozornie skomplikowanego zagadnienia {{/stl 7}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
kukułcze jajo [jajko] — {{/stl 13}}{{stl 33}} w odniesieniu do kogoś lub czegoś w ujemny sposób wyróżniającego się ze swojego otoczenia :{{/stl 33}}{{stl 10}}Być kukułczym jajem w klasie, szkole, rodzinie. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
Kolumb — Jajko Kolumba zob. jajko 1 … Słownik frazeologiczny
Strassenkünstler — Straßenkünstler One man band … Deutsch Wikipedia
Straßenmusikant — Straßenkünstler One man band … Deutsch Wikipedia
znieść — dk XI, zniosę, zniesiesz, znieś, zniósł, zniosła, znieśli, zniesiony, zniósłszy znosić ndk VIa, znoszę, znieśćsisz, znoś, znieśćsił, znoszony 1. «zdjąwszy przenieść gdzieś; zestawić, zsadzić» Znieść dziecko ze schodów. Znieść rzeczy ze strychu.… … Słownik języka polskiego