-
1 ein Ding drehen
-
2 jemandem ein Ding verpassen
————————Wörterbuch Deutsch-Niederländisch > jemandem ein Ding verpassen
-
3 es ist ein Ding der Unmöglichkeit
Wörterbuch Deutsch-Niederländisch > es ist ein Ding der Unmöglichkeit
-
4 Ding
Ding1〈o.; Ding(e)s, Dinge〉♦voorbeelden:1 den Weg aller Dinge gehen • de weg van alle vlees gaan, sterven, vergaan〈 spreekwoord〉 aller guten Dinge sind drei • alle goede dingen bestaan in drieën; de derde streng houdt de kabelsich aus fremden Dingen heraushalten • met vreemde zaken niets te maken willen hebbenvor allen Dingen • in de eerste plaats, allereerstgeschehene Dinge sind nicht zu ändern • gedane zaken nemen geen keerwie die Dinge liegen • zoals de feiten liggendas geht nicht mit rechten Dingen zu • die zaak is niet pluis————————Ding2〈o.; Ding(e)s, Dinger〉 〈 informeel〉2 ding(etje) ⇒ iets, wat♦voorbeelden:ein Ding drehen • een kraak zettenkrumme Dinger machen • slinkse streken uithalen -
5 ein freches Ding
-
6 ein tolles Ding
-
7 ein
ein1〈 telwoord〉♦voorbeelden:ein(e)s muss ich bemerken • één ding moet ik opmerkenes ist mir eins • het is mij om het evenein für alle Mal(e) • eens voor al(tijd)in einem fort • aan één stuk doorsie ist mein Ein und Alles • zij is mijn alles————————ein21 iemand, men, je♦voorbeelden:〈 informeel〉 und das soll einer glauben! • maak dat de kat wijs!das tut einem wohl • dat doet je goedsie helfen einer dem anderen • zij helpen elkaar————————ein3〈 bijwoord〉1 in, naar binnen♦voorbeelden:bei jemandem ein und aus gehen • bij iemand kind aan huis zijn————————ein4〈 lidwoord〉♦voorbeelden:eines Tages • op zekere dag -
8 drehen
drehen♦voorbeelden:〈 informeel〉 da hat doch jemand dran gedreht! • daar klopt toch iets niet!daran ist nichts zu drehen und zu deuteln • dat is zo klaar als een klontjeII 〈 overgankelijk werkwoord〉♦voorbeelden:das Recht drehen • het recht verdraaiendas Gas auf klein drehen • het gas op de lage stand zetten♦voorbeelden:mir dreht sich alles • alles begint me te draaien, ik voel me draaierigsich im Kreise drehen • in een cirkel ronddraaien -
9 verpassen
verpassen♦voorbeelden: -
10 eine s muss ich bemerken
Wörterbuch Deutsch-Niederländisch > eine s muss ich bemerken
-
11 toll
〈 informeel〉1 fantastisch, geweldig ⇒ enig, mieters, tof2 dwaas, dol, gek3 ontzettend ⇒ hels, enorm♦voorbeelden:einfach toll! • gewoon fantastisch!2 das ist ja ein tolles Ding, eine tolle Sache! • dat is sterk, een kras staaltje!es geht dort toll zu • het gaat (er) daar bont, woest aan toedas Tollste an der Geschichte • het mooiste, gekste van het (hele) verhaal
См. также в других словарях:
Ein Ding drehen — Die umgangssprachliche Wendung bedeutet »etwas Unrechtmäßiges tun«: Die Polizei hatte erfahren, dass die beiden Ganoven ein Ding drehen wollten. Siehe auch »krumme Dinger machen« … Universal-Lexikon
Ein Mensch, ein Ding, ein Traum — Infobox Album | Name = Ein Mensch, ein Ding, ein Traum Type = Album Artist = Stillste Stund Released = flagicon|Germany May 2000 Recorded = Schallschmiede Würzberg, Germany Genre = electronic music Gothic Dark Wave Industrial New Wave… … Wikipedia
Ist das ein Ding! — Der umgangssprachliche Ausruf ist Ausdruck der Überraschung oder Bewunderung: Hast du schon gehört, dass der Kassierer mit der Frau vom Chef durchgebrannt ist? Mensch, das ist ein Ding, unglaublich. Das ist ein Ding! Das müsst ihr lesen! … Universal-Lexikon
das ist ein Ding mit 'nem Pfiff — Das ist ein Ding wie ne Wanne!; das ist ein Ding mit nem Pfiff Die umgangssprachliche Redensart »Das ist ein Ding mit nem Pfiff« bezieht sich auf etwas, was auf überraschende, merkwürdige Weise funktioniert: Das ist keine einfache Kamera! Das… … Universal-Lexikon
Das ist ein Ding wie 'ne Wanne! — Das ist ein Ding wie ne Wanne!; das ist ein Ding mit nem Pfiff Die umgangssprachliche Redensart »Das ist ein Ding mit nem Pfiff« bezieht sich auf etwas, was auf überraschende, merkwürdige Weise funktioniert: Das ist keine einfache Kamera! Das… … Universal-Lexikon
Jemandem ein Ding verpassen — Die Redewendung wird umgangssprachlich in zwei Bedeutungen gebraucht. Zum einen wird damit ausgedrückt, dass man jemandem einen brutalen Schlag versetzt. Besonders drastisch illustriert das der folgende Beleg aus Wolfgang Otts Roman »Haie und… … Universal-Lexikon
Jemandem ein Ding bewilligen — Jemandem eins (auch: eine[n]; ein Ding) bewilligen Wer salopp ironisch ausgedrückt eins bewilligt bekommt, bekommt eine Ohrfeige, einen Schlag oder einen Tritt versetzt: Als sein Vater von der kaputten Fensterscheibe erfuhr, hat er ihm erst mal … Universal-Lexikon
Ding — 1. Acht Dinge bringen in die Wirthschaft Weh: Theater, Putzsucht, Ball und Thee, Cigarren, Pfeife, Bierglas und Kaffee. 2. Acht Dinge haben von Natur Feindschaft gegeneinander: der Bauer und der Wolf, Katze und Maus, Habicht und Taube, Storch und … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Ding — Dings (umgangssprachlich); Teil; Etwas; Dingsbums (umgangssprachlich); Gizmo (engl.); Dingens (umgangssprachlich); Objekt; Sache; Gegenstand … Universal-Lexikon
Ding (2), das — 2. Das Ding, des es, plur. die e, und in einigen Fällen auch die er, ein Wort, welches heut zu Tage noch einen weiten Umfang der Bedeutung hat. Es bedeutet, 1. * Eigentlich, Hausrath, Werkzeug, ein körperliches Hülfsmittel, etwas zu verrichten.… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Ding — Guter Dinge sein: sich wohl befinden und froh sein; oft in der Verbindung Lustig und guter Dinge. Das ältere Deutsch kennt eine ganze Reihe von adverbiellen Ausdrüucken, die mit dem Genitiv Plural von Ding und einem Eigenschaftswort gebildet… … Das Wörterbuch der Idiome