-
1 iungō
iungō ūnxī, ūnctus, ere [IV-], to join together, unite, connect, attach, fasten, yoke, harness: Narcissum et florem anethi, V.: ostia, shut, Iu.: iunctas quatere fenestras, H.: oscula, exchange, O.: da iungere dextram, clasp, V.: Ticinum ponte, span, L.: ratibus flumen, bridge, L.: iunctae umbone phalanges, Iu.: pontīs et propugnacula, i. e. connect the bulwarks by bridges, V.: hoc opus ut aedificio iungatur, Cs.: Humano capiti cervicem equinam, H.: mortua corpora vivis, V.: se Romanis, L.: Ne castris iungant (i. e. se), V.: tigna bina inter se, Cs.: corpora inter se iuncta: erat cum pede pes iunctus, O.: digitis medio cum pollice iunctis, O.—To harness, yoke, attach: angues ingentes alites iuncti iugo, Pac. ap. C.: iunge pares, i. e. in pairs, V.: grypes equis, V.: curru Equos, to the car, V.: raeda equis iuncta: iuncta vehicula mille, L.—In P. pass., adjoining, continuous with: iuncta pharetratis Sarmatis ora Getis, O.—Of troops, etc., to join, unite: cum fratre copias, L.: agmina, V.— To add, give in addition: Commoda praeterea iungentur multa caducis, Iu.— To make by joining: camera lapideis fornicibus iuncta, built with, S.—To bring together, join, unite: cum hominibus consuetudines: an virtus et voluptas inter se iungi possint.—Of persons, to join, unite, bring together, associate, attach, ally: nos sibi amicos, T.: se tecum omni scelere: se Romanis, make an alliance with, L.: (eam) conubio, give in marriage, V.: me sibi, marry, V.: variis albae iunguntur columbae, O.: si populus R. foedere iungeretur regi, L.: hospitio cum iungeret absens (i. e. se), V.—To make by joining, enter into: cum hominibus amicitias: societatem cum populo R., L.—Of words, to join, unite, make by joining, compound: iuncta verba: carmina, compose, V. -
2 iungō
iungō ūnxī, ūnctus, ere [IV-], to join together, unite, connect, attach, fasten, yoke, harness: Narcissum et florem anethi, V.: ostia, shut, Iu.: iunctas quatere fenestras, H.: oscula, exchange, O.: da iungere dextram, clasp, V.: Ticinum ponte, span, L.: ratibus flumen, bridge, L.: iunctae umbone phalanges, Iu.: pontīs et propugnacula, i. e. connect the bulwarks by bridges, V.: hoc opus ut aedificio iungatur, Cs.: Humano capiti cervicem equinam, H.: mortua corpora vivis, V.: se Romanis, L.: Ne castris iungant (i. e. se), V.: tigna bina inter se, Cs.: corpora inter se iuncta: erat cum pede pes iunctus, O.: digitis medio cum pollice iunctis, O.—To harness, yoke, attach: angues ingentes alites iuncti iugo, Pac. ap. C.: iunge pares, i. e. in pairs, V.: grypes equis, V.: curru Equos, to the car, V.: raeda equis iuncta: iuncta vehicula mille, L.—In P. pass., adjoining, continuous with: iuncta pharetratis Sarmatis ora Getis, O.—Of troops, etc., to join, unite: cum fratre copias, L.: agmina, V.— To add, give in addition: Commoda praeterea iungentur multa caducis, Iu.— To make by joining: camera lapideis fornicibus iuncta, built with, S.—To bring together, join, unite: cum hominibus consuetudines: an virtus et voluptas inter se iungi possint.—Of persons, to join, unite, bring together, associate, attach, ally: nos sibi amicos, T.: se tecum omni scelere: se Romanis, make an alliance with, L.: (eam) conubio, give in marriage, V.: me sibi, marry, V.: variis albae iunguntur columbae, O.: si populus R. foedere iungeretur regi, L.: hospitio cum iungeret absens (i. e. se), V.—To make by joining, enter into: cum hominibus amicitias: societatem cum populo R., L.—Of words, to join, unite, make by joining, compound: iuncta verba: carmina, compose, V. -
3 iungo
, iunxi, iunctumto join, unite, cinnect / yoke, harness / to mate -
4 ab-iungō
ab-iungō iūnxī, iūnctus, ere, to unyoke, loose from harness: iuvencum, V. — Fig., to remove, part: abiuncto Labieno vehementer timebat, was apprehensive for Labienus, cut off from him, Cs. -
5 con-iungō
con-iungō iūnxī, iūnctus, ere, to fasten together, connect, join, unite, gather: calamos cerā, V.: eam epistulam cum hac: huic (navi) alteram, Cs.: dextrae dextram, O.—Fig., to join, unite, associate: cohortes cum exercitu, Cs.: alquem cum deorum laude, i. e. put on an equality with: cum reo criminum societate coniungi: noctem diei, added, Cs.: arma finitimis, L.: se in negotio: vocalīs, to contract: bellum, to wage in concert: ne tantae nationes coniungantur, Cs.: passūs, walk together, O.: dictis facta, to add, Ta.: abstinentiam cibi, to persist in, Ta.—To compose, compound, make up: e duplici genere voluptatis coniunctus: conubia Sabinorum. — To connect, unite, attach, ally: se tecum adfinitate, N.: tota domus coniugio coniungitur: alquam alcui matrimonio, L.: coniungi Poppaeae, Ta.: (eum) sibi, Cs.: Ausonios Teucris foedere, V.: amicitiam: societatem, S.: bellum, to unite in: cum amicis iniuriam. -
6 dis-iungō or dīiungō
dis-iungō or dīiungō ūnxī, ūnctus, ere, to unyoke: iumenta: bos disiunctus, H.: fessos iuvencos, O. — To disunite, sever, divide, separate, part, remove: (fons) munitione diiunctus a mari: Iugurthae Bocchique regnum (fiumen), S.: equitatus a laevo cornu diiunctus, L.: Italis longe disiungimur oris, V.—Fig., to separate, part, divide, estrange: eos (oratorem et philosophum): illum ab illā, T.: populum a senatu: alqm a corpore: honesta a commodis: veterem amicitiam sibi ab Romanis, i. e. old friends, L. -
7 in-iungō
in-iungō ūnxī, ūnctus, ere, to join, fasten, attach: tignos in asseres, L.: vineas moenibus.— Fig., to inflict, impose, enjoin, occasion, bring upon: civitatibus servitutem, Cs.: privatis onus, L.: iniuriam a nobis repulsam aliis, L.: delectūs, Ta.: iniuncta militia, L.: quorum (inimicorum) ipse maximam partem iniunxerat Caesari, i. e. who had become Caesar's enemies on his account, Cs. -
8 inter-iungō
inter-iungō —, ūnctus, ere, to join together, clasp: dextrae interiunctae, L. -
9 sē-iungō
sē-iungō iūnxī, iūnctus, ere, to disunite, disjoin, part, sever, separate, divide: te ab iis: Alpes Italiam ab Galliā seiungunt, N.—Fig., to separate, part, sever, disconnect: a verbo ius: defensio seiuncta a voluntate: benignitatem ab ambitu, distinguish: se a verborum libertate. -
10 sub-iungō
sub-iungō iūnxī, iūnctus, ere, to fasten under, annex, attach: puppis rostro Phrygios subiuncta leones, having attached, V.—To yoke, harness: curru (dat.) tigrīs, V.—Fig., to bring under, subdue, subject, subjugate: urbīs multas sub imperium populi R.: Nulli Italo tantam gentem, V.: mihi res, non me rebus, H.—To bring under, make subject, subordinate, subjoin: omnes artīs oratori: Calliope haec percussis subiungit carmina nervis, associates with, O. -
11 iūnctus
iūnctus adj. with comp. and sup. [P. of iungo], united, connected, associated, kindred: iunctis Frontibus, in a line, V.: Per dies et iunctas noctīs, following, O.: causa cum exitu iunctior: iunctissimus illi comes, most attached, O.: ad iunctissimos pertinere, the nearest of kin, Ta.
См. также в других словарях:
гряду — грясти, ст. слав. грѩдѫ, грѩсти ἔρχομαι πορεύομαι (Cynp., Клоц.), болг. греда иду , сербохорв. греде̑м, грести, словен. gredem. С обобщением носового инфикса (ср. лат. iungō: iugum) к лит. grìdyju, grìdyti идти, путешествовать (пешком) , жем.… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
иго — др. русск., ст. слав. иго ζυγόν (Еuсh Sin., Супр.), сербск. цслав. ижеса мн., болг. иго, словен. igȏ, igȇsa, ižе̑sа, чеш. jho, польск. igo, а также jugо перекладина у саней ( Розвадовский, RS 7, 10), кашуб. jigø, полаб. jеigü. Праслав. *jъgо,… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
Lithuanian language — Lithuanian lietuvių kalba Spoken in Lithuania Region Europe Native speakers 3.2 million (1998) Language family … Wikipedia
Joint — Ein Joint vor dem Rollen Ein Joint, Gewicht = etwa 500 700 mg. Ein Joint … Deutsch Wikipedia
Idioma lituano — Lituano Lietuvių kalba Hablado en Lituania y otros 18 países. Región Mar Báltico. Hablantes 4 millones … Wikipedia Español
NUPTIALES — Mores ritusque prae cipui apud Ebraeos, Paganos et Christianos, sollennes sunt contrahendi nubendique formulae, Arrarum item ac pretii Nuptialis, Annulique ac Coronarum usus, Benedictiones et Sacra Nuptialia, Tempora demum. quibus celebritas… … Hofmann J. Lexicon universale
ζευγνύω — (AM ζεύγνυμι και ζευγνύω) 1. συνάπτω, συνδέω δύο άκρα, συνδέω με ζεύγμα 2. συνδέω με γέφυρα, γεφυρώνω («ζευγνὺς τὸν ποταμόν», Ηρόδ.) 3. τοποθετώ τον ζυγό σε ζώο, ζεύω («ζεῡξαι δ ὑπ ὄχεσφιν ἕκαστον ἵππους», Ομ. Ιλ.) αρχ. 1. (για ίππους) σελλώνω,… … Dictionary of Greek