Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

it+would+seem+so

  • 61 tendencia

    f.
    1 tendency.
    tener tendencia a hacer algo to have a tendency to do something
    tendencia a la depresión tendency to get depressed
    2 trend (corriente).
    las últimas tendencias de la moda the latest fashion trends
    3 bias.
    * * *
    1 (inclinación) tendency, inclination, predisposition, leaning; (movimiento) trend
    \
    tener tendencia a hacer algo to tend to do something, have a tendency to do something
    * * *
    noun f.
    * * *
    SF tendency, trend

    la tendencia hacia el socialismothe tendency o trend towards socialism

    tengo tendencia a engordarI have a tendency o I tend to put on weight

    tendencia al alza, tendencia alcista — upward trend

    tendencia imperante — dominant trend, prevailing tendency

    * * *
    femenino tendency

    tendencia a la baja/al alza — downward/upward trend

    tendencia a + inf — tendency to + inf

    * * *
    = bias [biases, -pl.], penchant, push towards, stream, tendency, tide, trend, strand, push, streak, leaning, stripe.
    Ex. The place of publication may also warn of biases in approach or differences in terminology that arise in the text.
    Ex. Our penchant to organize is perhaps as close to a biological imperative as any form of human behavior is likely to come.
    Ex. In the frenetic push towards international cooperation among research libraries, the library needs of the nonscholar are easily overlooked.
    Ex. If no such standards can be observed then, it would seem, romantic fiction along with westerns and detective stories must be regarded as some sort of cul-de-sac and rather stagnant backwater quite separate from the main stream of 'literature'.
    Ex. In this case we find a tendency to ignore the author's identity as found in the document, and to prefer instead a real name to a pseudonym.
    Ex. What has happened is that yet another institution has so overlapped with our own that we are being swept along on the tide of the technological revolution.
    Ex. Current trends favour cataloguing practices which can be applied to a variety of library materials.
    Ex. This article gives a brief history of the two main strands in the development of bibliotherapy, or healing through books, in the USA.
    Ex. The key issue to note here is that the global push to describe and document Indigenous knowledge is gaining momentum.
    Ex. The secret of his success is an obsessive streak in his personality combined with business aggression.
    Ex. Finally, this new philosophy did not conflict with the librarian's elitist leanings.
    Ex. The field of computational linguistics is exciting insomuch as it permits linguists of different stripes to model language behaviour.
    ----
    * análisis de tendencias = trend analysis.
    * de acuerdo con la tendencia hacia = in the trend towards.
    * de tendencia socialista = socialistic.
    * en la tendencia principal de = in the mainstream of.
    * existir la tendencia a = there + be + a tendency (to/for).
    * informe de tendencias = trends report.
    * proyección de tendencias = trend projection.
    * tendencia actual = current trend.
    * tendencia alcista = bouyancy.
    * tendencia al olvido = forgetfulness.
    * tendencia de agrupamiento = clustering tendency.
    * tendencia de clustering = clustering tendency.
    * tendencia de la época, la = trend of the times, the.
    * tendencia demográfica = population trend.
    * tendencia inflacionista = inflationary spiral, inflationary trend, deflationary spiral.
    * tendencia natural = in-built tendency.
    * tendencia opuesta = countertendency.
    * tendencia social = social trend, social trend.
    * tener una tendencia hacia = have + a tendency to.
    * * *
    femenino tendency

    tendencia a la baja/al alza — downward/upward trend

    tendencia a + inf — tendency to + inf

    * * *
    = bias [biases, -pl.], penchant, push towards, stream, tendency, tide, trend, strand, push, streak, leaning, stripe.

    Ex: The place of publication may also warn of biases in approach or differences in terminology that arise in the text.

    Ex: Our penchant to organize is perhaps as close to a biological imperative as any form of human behavior is likely to come.
    Ex: In the frenetic push towards international cooperation among research libraries, the library needs of the nonscholar are easily overlooked.
    Ex: If no such standards can be observed then, it would seem, romantic fiction along with westerns and detective stories must be regarded as some sort of cul-de-sac and rather stagnant backwater quite separate from the main stream of 'literature'.
    Ex: In this case we find a tendency to ignore the author's identity as found in the document, and to prefer instead a real name to a pseudonym.
    Ex: What has happened is that yet another institution has so overlapped with our own that we are being swept along on the tide of the technological revolution.
    Ex: Current trends favour cataloguing practices which can be applied to a variety of library materials.
    Ex: This article gives a brief history of the two main strands in the development of bibliotherapy, or healing through books, in the USA.
    Ex: The key issue to note here is that the global push to describe and document Indigenous knowledge is gaining momentum.
    Ex: The secret of his success is an obsessive streak in his personality combined with business aggression.
    Ex: Finally, this new philosophy did not conflict with the librarian's elitist leanings.
    Ex: The field of computational linguistics is exciting insomuch as it permits linguists of different stripes to model language behaviour.
    * análisis de tendencias = trend analysis.
    * de acuerdo con la tendencia hacia = in the trend towards.
    * de tendencia socialista = socialistic.
    * en la tendencia principal de = in the mainstream of.
    * existir la tendencia a = there + be + a tendency (to/for).
    * informe de tendencias = trends report.
    * proyección de tendencias = trend projection.
    * tendencia actual = current trend.
    * tendencia alcista = bouyancy.
    * tendencia al olvido = forgetfulness.
    * tendencia de agrupamiento = clustering tendency.
    * tendencia de clustering = clustering tendency.
    * tendencia de la época, la = trend of the times, the.
    * tendencia demográfica = population trend.
    * tendencia inflacionista = inflationary spiral, inflationary trend, deflationary spiral.
    * tendencia natural = in-built tendency.
    * tendencia opuesta = countertendency.
    * tendencia social = social trend, social trend.
    * tener una tendencia hacia = have + a tendency to.

    * * *
    tendency
    sus tendencias homosexuales his homosexual tendencies o leanings
    un grupo de tendencia marxista a group with Marxist tendencies o leanings
    para frenar esta tendencia expansiva to slow down this tendency o trend toward(s) expansion
    tendencia A algo trend TOWARD(S) sth
    tendencia a la baja/al alza downward/upward trend
    tendencia A + INF tendency to + INF
    tiene tendencia a exagerar she has a tendency to exaggerate, she tends to exaggerate
    * * *

     

    tendencia sustantivo femenino
    tendency;
    tendencias homosexuales homosexual tendencies o leanings;

    tendencia a algo trend toward(s) sth;
    tiene tendencia a exagerar she has a tendency to exaggerate;
    existe una tendencia a la centralización there is a trend toward centralization
    tendencia sustantivo femenino
    1 (propensión) tendency: tiene tendencia a sentirse culpable, he is prone to feeling guilty
    2 Pol tendency, leaning
    3 (del mercado, moda, etc) trend

    ' tendencia' also found in these entries:
    Spanish:
    corriente
    - frenar
    - imperante
    - inclinarse
    - malicia
    - novelera
    - novelero
    - orientación
    - rumbo
    - alcista
    - ascendente
    - baja
    - contener
    - cuenta
    - dictar
    - dominante
    - dominar
    - golpista
    - inclinación
    - pronunciado
    - tónica
    English:
    bent
    - bias
    - buoyancy
    - counter
    - craze
    - dispose to
    - downward
    - inclination
    - incline
    - inclined
    - movement
    - propensity
    - run
    - self-destructiveness
    - strand
    - tend
    - tendency
    - thievishness
    - trend
    - liable
    - orientation
    - sulky
    * * *
    1. [inclinación] tendency;
    un diario de marcada tendencia conservadora a very conservative newspaper;
    tener tendencia a hacer algo to tend o have a tendency to do sth;
    tiene tendencia a meterse en líos she tends to get herself into trouble;
    tiene tendencia a la depresión he has a tendency to depression
    2. [corriente] trend;
    las últimas tendencias de la moda the latest fashion trends;
    hay tendencias reformistas dentro del partido there are reformist tendencies within the party;
    tendencia al alza/a la baja upward/downward trend
    Econ tendencias del mercado market trends
    * * *
    f
    1 tendency;
    tener tendencia a have a tendency to
    2 ( corriente) trend;
    tendencia al alza/a la baja upward/downward trend
    * * *
    1) propensión: tendency, inclination
    2) : trend
    * * *
    1. (en general) tendency [pl. tendencies]
    2. (de moda) trend

    Spanish-English dictionary > tendencia

  • 62 здаватися

    I = здатися
    ( визнавати себе переможеним) to surrender, to yield (to), to acknowledge defeat, to lay down arms, to cease fighting; to lower ( to strike) one's flag

    не здаватися — to stand up, to fight to the end, to keep one's pecker up sl

    здаватися в полон — to yield oneself prisoner, to give oneself up

    II = здатися
    1) ( справляти враження) to seem, to appear, to look
    2) (ввижатися, уявлятися)
    3) (як вставне сл.)

    здається: здається, буде дощ — it looks like rain

    4)

    здавалося б — it would seem, one would think

    Українсько-англійський словник > здаватися

  • 63 judicieux

    judicieux, -ieuse [ʒydisjø, jøz]
    adjective
    [choix, idée, remarque] judicious ; [conseils] wise
    * * *
    - ieuse ʒydisjø, øz adjectif [conseil, idée, choix] sound; [utilisation, critique] judicious
    * * *
    ʒydisjø, jøz adj (-euse)
    * * *
    judicieux, - ieuse adj [personne] of sound judgment ( épith, après n); [conseil, idée] sound; [choix] wise, sound; [utilisation, critique] judicious; il semblerait judicieux de faire it would seem wise to do.
    ( féminin judicieuse) [ʒydisjø, øz] adjectif
    [personne, esprit] judicious, shrewd
    [manœuvre, proposition, décision] shrewd
    [choix] judicious

    Dictionnaire Français-Anglais > judicieux

  • 64 божем

    as if, as though; so it would seem, seemingly
    нали божем обеща да дойдеш after all you did promise to come; you promised to come, didn't you?
    * * *
    1. as if, as though;so it would seem, seemingly 2. нали БОЖЕМ обеща да дойдеш after all you did promise to come;you promised to come, didn't you?

    Български-английски речник > божем

  • 65 SÝNA

    * * *
    (-dá, -dr), v.
    1) to show (hón bað hann s. sér sverðit); þú skalt enga fáleika á þér s., thou must show no signs of coldness;
    2) refl., sýnast, to appear, seem (sýndist vitrum mönnum hann afbragð); s. e-m, to appear to one in a dream (honum sýndist þá hinn helgi Ólafr konungr); e-m sýnist e-t, one thinks fit; veitið mér gröpt slíkan sem yðr sýnist, give me such burial as you please.
    * * *
    d, to shew; hón bað hann sýna sér sverðit, Gullþ. 14; á þinginu sýndu menn vápn sín, Fms. iv. 326; þú skalt enga fáleika á þér sýna, Nj. 14; sýna sik glaðan, Barl. 16; hann sýndi mun ek sýna yðr (dat.) í fata-búr Þorfinns, Grett. 98 A, passim.
    II. reflex. sýnask, to appear, Rb. 478; sýnisk þat jafnan at ek em fégjarn, Nj. 102; hann kvað mikla úsæmd í slíku sýnask af Sturlu, Sturl. i. 87; ok sýndisk hann þá Nero (dat.), he then presented himself to N., 659 C. 29.
    2. to seem, with dat.; e-m sýnisk e-t, it appears to one; óss sýnisk úmakligt, at …, Eluc. 3; sýndisk vitrum mönnum hann afbragð, Fms. x. 397; hefir mér tvennt um sýnzk, Nj. 3: to see in a dream, somnaði hann, honum sýndisk þá enn helgi Ólafr konungr, Ó. H. 240; sýndisk honum í svefni engill Guðs, Bær. 12; sem konunni hafði sýnzk um nóttina, Fms. v. 222: so also, mér sýndist hann koma, I thought I saw him come; mér sýndist eg sjá hann, I thought I saw him; ekki er allt sem sýnist, a saying, varla sýnisk allt sem, Mkv.
    3. to think fit; veitið mér gröpt slíkan sem yðr sýnisk, such as you deem fit, as you like, Fms. ix. 309; fékk konungr sveitar-höfðingja þá er honum sýndisk, Eg. 272; sýndisk mönnum, at Andrés misti sæmda sinna, Fms. ix. 309; sýnisk þat þó flestum, at fá mér þat er ek vil, Grett. 129 A; Þrándr kvað hitt mundu sýnask ( that would seem better) at unna Leifi föður-bóta, Fær. 159.

    Íslensk-ensk orðabók > SÝNA

  • 66 Т-58

    А МЕЖДУ ТЕМ coord Conj, usu. contrastive) in opposition to what has been stated: (and) yet nevertheless.
    Можно подумать, что доктор Вальтер благополучнейший частно-практикуюший доктор... А между тем Антон Яковлевич Вальтер сидит уже десять лет, с тридцать пятого (Гинзбург 2). It would have been easy to take Dr. Walter for a highly successful private practitioner...And yet Anton Yakovlevich Walter had spent ten years inside (the camps), since '35 (2a).
    ...Казалось бы, что тут... кроме отчаяния, ничего уже более для него (Мити) не оставалось ибо где взять вдруг такие деньги, да ещё такому голышу, как он? А между тем он до конца всё то время надеялся, что достанет эти три тысячи... (Достоевский 1)....It would seem that...nothing was left for him (Mitya) but despair, for how could one suddenly come up with so much money, especially such a pauper as he? Nevertheless, to the very end he kept hoping that he would get the three thousand. (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Т-58

  • 67 а между тем

    [coord Conj, usu. contrastive]
    =====
    in opposition to what has been stated:
    - nevertheless.
         ♦ Можно подумать, что доктор Вальтер благополучнейший частно-практикуюший доктор... А между тем Антон Яковлевич Вальтер сидит уже десять лет, с тридцать пятого (Гинзбург 2). It would have been easy to take Dr. Walter for a highly successful private practitioner...And yet Anton Yakovlevich Walter had spent ten years inside [the camps], since '35 (2a).
         ♦...Казалось бы, что тут... кроме отчаяния, ничего уже более для него [Мити] не оставалось; ибо где взять вдруг такие деньги, да ещё такому голышу, как он? А между тем он до конца всё то время надеялся, что достанет эти три тысячи... (Достоевский 1)....It would seem that...nothing was left for him [Mitya] but despair; for how could one suddenly come up with so much money, especially such a pauper as he? Nevertheless, to the very end he kept hoping that he would get the three thousand. (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > а между тем

  • 68 anbieten

    an|bie·ten irreg vt
    [jdm] etw \anbieten to offer [sb] sth, to offer sth [to sb];
    darf ich Ihnen noch ein Stück Kuchen \anbieten? would you like another piece of cake?;
    na, was bietet die Speisekarte denn heute an? well, what's on the menu today?;
    dieser Laden bietet regelmäßig verschiedene Südfrüchte an this shop often has exotic fruit for sale;
    diesen Fernseher kann ich Ihnen besonders günstig \anbieten I can give you a particularly good price for this TV
    vr
    sich [jdm] als etw \anbieten to offer [or volunteer] one's services as sth to sb;
    darf ich mich Ihnen als Stadtführer \anbieten? my services as guide are at your disposal;
    sich \anbieten, etw zu tun to offer [or volunteer] to do sth
    sich [für etw] \anbieten to be just the right thing [for sth];
    eine kleine Pause würde sich jetzt \anbieten a little break would be just the thing now;
    es bietet sich leider keine andere Alternative an unfortunately, there's no alternative;
    es bietet sich an, das zu tun it would seem to be the thing to do;
    bei dem Wetter bietet es sich doch an, einen Ausflug zu unternehmen this is just the right weather for a trip somewhere

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > anbieten

  • 69 airë

    1 adj. "holy", \#Airefëa "the Holy Spirit" VT43:37, dative airefëan on the previous page, airetári or Airë Tári "holy queen" a title of Varda, PM:363, genitive aire-tário "holy-queen's" Nam, RGEO:67. However, according to PM:363, airë is the noun "sanctity", while aira is the adjective "holy". VT43:14 refers to an etymological note of "Sept.-Oct. 1957" where airë is said to be a noun "sanctity, holiness", and the adjective "holy" is given as airëa. However, the verb \#airita- "hallow" seems to be formed from an adjective airë, airi- "holy". Evidently airë can function as both adjective "holy" and noun "holiness"; if so airë as adj. could represent a primitive adjective *gaisi, whereas airë as noun may descend from*gaisē. The former but not the latter would have the stem airi- as observed in the derived verb \#airita-, and compounds like airetári rather than *airitári would seem to contain properly the noun "holiness". 2 noun "sea" the form airen is given, intended as a genitive singular when Tolkien wrote this; in LotR-style Quenya it would rather be a dative sg. AYAR/AIR; cf. airon 3 noun "eternity" EY, VT45:13

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > airë

  • 70 видимо

    Универсальный русско-английский словарь > видимо

  • 71 кажется

    2) Oil: appears
    3) International relations: is seen (In Israel the language barrier that exists between Arabs and Jews IS SEEN as one of the primary obstacles to coexistence)

    Универсальный русско-английский словарь > кажется

  • 72 кажется, очевидно, видимо

    Универсальный русско-английский словарь > кажется, очевидно, видимо

  • 73 очевидно

    1) General subject: apparently, clear, clear as crystal, clearly, demonstrably, discernibly, evidently, indubitably, it seems, it should seem, it stands to reason (в ответах), it would seem, manifestly, obviously, overtly, pointedly, presumably, there seems, no brainer, unmistakably, abundantly clear
    3) Mathematics: distinctly, explicitly, it is clear, it is obvious (that), it stands to reason
    6) Patents: demonstrable

    Универсальный русско-английский словарь > очевидно

  • 74 по-видимому

    Универсальный русско-английский словарь > по-видимому

  • 75 взгляд

    view, glance, point of view, look
    Бросим краткий взгляд на... - Let us look briefly at...
    Важно иметь реальный взгляд на... - It is essential to have a realistic view of...
    Возможно, что полезно бросить взгляд на... - It is probably useful to look at...
    Давайте бросим взгляд на... - Let us take a look at...
    На первый взгляд кажется, что... - At first sight it appears that...
    На первый взгляд это кажется безнадежно сложным. - At first sight this seems hopelessly complicated.
    На первый взгляд могло бы показаться, что... - At first sight, it might appear that...
    На первый взгляд это могло бы показаться несколько странным, потому что... - At first sight this may seem somewhat surprising because...
    Принятый в данной книге взгляд состоит в том, что... - The viewpoint adopted in this book is that...
    С первого взгляда могло бы показаться, что... - It would seem at first sight that...
    С первого взгляда мы могли бы ожидать... - At first sight we might expect...
    Эта статья предлагает новый взгляд на... - This paper provides a new viewpoint on...
    Эти результаты также поддерживают тот взгляд, что... - The results also lend support to the view that...

    Русско-английский словарь научного общения > взгляд

  • 76 первый

    (см. также первоначальный, оригинальный) first, early, pioneered
    В качестве первого приближения давайте возьмем... - For our first approximation, let us take...
    В первом приближении мы должны ожидать... - То а first approximation we should expect... (
    В первом приближении мы могли бы рассматривать... - То a first approximation we may regard...
    В первую очередь это связано с... - It is associated primarily with...
    Во-первых заметим, что нет необходимости... - Our first observation is that there is no need to...
    Во-первых, мы хотели бы выразить нашу благодарность... - Firstly, we wish to express our thanks to...
    Во-первых, понятно, что... - First, it is clear that...
    Во-первых, ясно, что... - In the first place, it is clear that...
    Гильберт был первым, кто доказал, что... - Hilbert was the first to prove that...
    Используя три первые условия из (24), мы находим... - Using the first three conditions (24), we find...
    Мы проделаем это в несколько шагов, первым из которых является... - We carry this out in several stages, the first of which is...
    На первый взгляд кажется, что... - At first sight it appears that...
    На первый взгляд это кажется безнадежно сложным. - At first sight this seems hopelessly complicated.
    На первый взгляд, это могло бы показаться несколько странным (= удивительным), потому что... - At first sight this may seem somewhat surprising because...
    Первая (= начальная, основополагающая) работа в этом направлении была выполнена Смитом [1], который... - The initial work in this direction was performed by Smith [1], who...
    Первое и наиболее важное - это... - First and foremost,...
    Первый из этих вопросов влечет... - The first of these questions involves...
    Первым для исследования был выбран... - The first to be investigated was...
    Первым и самым простым из этих случаев является... - The first of these, and the simplest, is...
    С первого взгляда могло бы показаться, что... - It would seem at first sight that...
    С первого взгляда мы могли бы ожидать... - At first sight we might expect...
    Смит [lj был первым, кто... - Smith [1] appears to have been the first to...
    Только первая из этих двух проблем будет рассмотрена здесь нами. - Only the first of these two problems will concern us here.
    Чтобы доказать (эту) теорему, во-первых, предположим, что... - То prove the theorem, suppose first that...
    Это доказывает первое утверждение. - This proves the first assertion.

    Русско-английский словарь научного общения > первый

  • 77 öffenbar

    I Adj. obvious, evident; (klar) clear, apparent ( jemandem to s.o.); Lüge, Absicht: obvious, blatant
    II Adv. (offensichtlich) obviously; (anscheinend) evidently, it seems..., it would seem...
    * * *
    obvious (Adj.); manifest (Adj.); evident (Adj.); evidently (Adv.); apparent (Adj.); apparently (Adv.)
    * * *
    ọf|fen|bar
    1. adj
    obvious

    sein Zögern machte offenbár, dass... — it showed or was obvious from the way he hesitated that...

    offenbár werden — to become obvious or clear, to emerge

    2. adv
    (= vermutlich) apparently

    er hat offenbár den Zug verpasst — he must have missed the train

    da haben Sie sich offenbár geirrt — you seem to have made a mistake

    * * *
    of·fen·bar
    [ɔfn̩ˈba:ɐ̯]
    I. adj obvious
    \offenbar sein/werden, dass... to be/become obvious [or clear] that...
    II. adv obviously, clearly
    * * *
    1.
    Adjektiv obvious
    2.
    1) (offensichtlich) obviously; clearly
    2) (anscheinend) evidently
    * * *
    öffenbar adj openable;
    öffenbare Fenster windows that open;
    die Tür ist leicht öffenbar the door opens easily
    * * *
    1.
    Adjektiv obvious
    2.
    1) (offensichtlich) obviously; clearly
    2) (anscheinend) evidently
    * * *
    adj.
    apparent adj.
    manifest adj. adv.
    confessedly adv.
    manifestly adv.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > öffenbar

  • 78 VIKA

    * * *
    (gen. pl. vikna), f.
    1) week; nú lífa sumarit til átta vikna, till it was eight weeks to winter; hin helga v., Holy-week (after Whitsun); efsta v., the last week of Lent, Passion-week;
    2) sea-mile, = vika sjóvar, v. sævar (Ólafseyjar liggja út á firðinum hálfa aðra viku undan Reykjanesi).
    * * *
    1.
    u, f., gen. pl. vikna, pl. vikur: [this can hardly be a genuine Teutonic word, but rather is adopted from Lat. vice, otherwise the k could not have remained unchanged; thus Lat. vicus is Icel. vé, Goth. weihs: Ulf. only uses the word in a single instance, viz. to translate ἐν τη τάξει της ἐφημερίας αὐτου by in wikon kunjis seinis in Luke i. 8, where the Latin text ‘in vice sua’ perhaps suggested the word to the translator; A. S. and Hel. wica; Engl. week; O. H. G. wecha; Germ. woche; Dan. uge; Swed. wecha; in Norse dialects vika, veka, vuku, uku, and in compds -oke, Jóns-oke, Ivar Aasen.]
    B. USAGES.—A week, passim: used in a peculiar manner, as marking the remaining weeks of the summer; líðr á sumarit til átta vikna, viz. till eight weeks remained before winter, Nj. 93; var Rútr heima til sex vikna, 10; vá Böðvarr Kolbein Drottins-daginn at fjórum vikum, Ann. 1376. The ancient Scandinavians and Teutons in heathen times seem to have counted the year by pentads, called fimt, as has already been remarked s. v. fimt (p. 153), to which may be added the authority of the late Prof. Schlegel of Copenhagen in a notice of 1825, mentioned in Lex. Mythol. p. 753. The time when the Scandinavians changed their system is quite unknown; it would seem that in Icel. ‘weeks’ were already in use in the middle of the 10th century, could we but trust the record in Íb. ch. 4 as authentic in its details.
    II. spec. usages in the calendar; Helga vika, the Holy-week (i. e. after Whitsun), Thom. 22, Dipl. iii. 10, D. I. i. 594; Efsta-vika, the last week of Lent, i. e. Passion-week, Orkn. 386, D. I. i. 594; Páska-vika, Easter-week; Sælu-vika, Ember-week, passim, see Icel. Almanack; as also Auka-vika or Lagningar-vika, the additional week, intercalary week, = sumar-auki, see p. 604; fyrsta Sumar-vika, síðasta vika sumars, síðasta vika vetrar.
    COMPDS: vikudagr, vikufrestr, vikuför, vikugamall, vikulagning, vikumunr, vikustafr, vikustef, vikustefna, vikuþing, viknamót, viknatal.
    2.
    u, f. [a word quite different from the preceding, akin to vik and vík, the root word being víkja, q. v.]:—a sea mile, knot, answering to a mod. geographical mile, and equal to a ‘röst’ on land (see röst, p. 508): the term seems to have been derived from vík, a small bay, denoting the distance from ness to ness, and so referring to a time when ships coasted along-shore; the word is still in almost exclusive use in Icel. The following instances may suffice:—the distance from Reykjanes to Flatey in western Icel. is counted as three viknr (frá Reykjanesi til Flateyjar, þat eru þrjár vikur sjófar, Bs. i. 461); from Drangey in the north to the nearest point on the mainland as one vika (frá Revkjum er skemst til eyjarinnar ok er þat vika sjóvar … þat var vika sjáfar sem skemst var til lands ór eyjunni, Grett. 144, 148); eyjar þær sem Ólafs-eyjar heita, þær liggja út á firðinum hálfa aðra viku undan Reykjanesi, 125; heyrði yfir til Skarfstaða hálfa viku sjóvar (viz. from Ljárskógar), 129; for the respective distances see the map of Icel.: so in Norway, vatnið var hálfrar viku breitt, Fms. viii. 32; sigla þeir fyrir þat torleiði sex vikur sævar, Fb. i. 186: in the Faroes, þangat var skemst ok var þat þó löng vika sjóvar, Fær. 173 (viz. from the Great Dimon to Suðrey): in Greenland, hann lagðisk eptir geldingi gömlum út í Hvalsey, ok flutti á baki sér, þá er hann vildi fagna Eireki frænda sínum, en ekki var sæfært skip heima, þat er löng hálf vika, Landn. 107: great distances at the open sea are counted by ‘tylpt,’ ‘dozens, sc. of knots,’ leaving out the word ‘vika,’ þá mun siglt vera tylpt fyrir sunnan Ísland, Landn. 25: a writer of the 14th century calculates the voyage round Iceland direct from headland to headland at ‘fourteen dozens,’—fjórtan tylptir umbergis at sigla réttleiðis fyrir hvert nes, Bs. ii. 5.

    Íslensk-ensk orðabók > VIKA

  • 79 toeschijnen

    voorbeelden:
    1   het schijnt me toe dat it would seem/appear to me that …

    Van Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > toeschijnen

  • 80 преимущество

    (см. также достоинство, недостаток) advantage, preference, the benefits of, the advantages of
    ... имеют многочисленные преимущества. - The advantages of... are manifold/numerous/many.
    Важное преимущество (3.7) по отношению (3.3) состоит в том, что... - The important advantage of (3.7) over (3.3) is that...
    Важное преимущество такой переформулировки состоит в том, что... - An important advantage of this reformulation is that...
    Возможно, лишь небольшое преимущество будет достигнуто (путем)... - There is perhaps little advantage to be gained by...
    Главное преимущество данного метода заключается в том, что... - The chief advantage of the method is that...
    Главное преимущество данной процедуры по сравнению с традиционными методами состоит в том, что... - The major advantage of this procedure over the traditional method is that...
    Главное преимущество соотношения (5) состоит в том, что... - The principal advantage of (5) is that...
    Главным преимуществом данного метода имеется его общность. - The principal advantage of the method is its generality.
    Главным преимуществом данного метода является его простота. - The principal virtue of the method is its simplicity.
    Данный метод имеет много важных преимуществ. - The method has many important advantages.
    Как мы увидим, такое обозначение имеет несколько преимуществ, особенно когда... - This notation has several advantages, as we shall see, especially when...
    Каковы преимущества данной процедуры? - What are the advantages of this procedure?
    Метод обладает очевидным преимуществом... - The method possesses the obvious advantage of...
    Мы не видим никаких существенных преимуществ в использовании... - There would seem to be little advantage in using...
    Мы проиллюстрируем преимущества и недостатки (чего-л). - We will illustrate the advantages and disadvantages of...
    Наиболее важным преимуществом данной процедуры является то, что... - The primary advantage of this procedure is that...
    Наконец, для некоторых целей могло бы принести преимущества... - Finally, it might be advantageous for some purposes to...
    Находится под вопросом, может ли эта процедура дать какие-либо реальные преимущества. - It is doubtful that this procedure can be used to any real advantage.
    Нет никаких особых преимуществ в использовании... - There is no special merit in using...
    Одним из преимуществ этой процедуры является то, что... - One advantage of this procedure is that...
    Основное преимущество метода состоит в его простоте. - The main advantage of the procedure lies in its simplicity.
    Отличительным преимуществом данной процедуры является то, что... - A distinct advantage of the procedure is that...
    Очевидно, это было бы огромным преимуществом, если... - It would obviously be a great advantage if...
    Первым преимуществом данной процедуры является то, что становится легче... - The first advantage of this procedure is that it is easier to...
    Перед тем, как использовать его (метода) преимущество, мы должны... - Before taking advantage of this, we must...
    Потенциальное преимущество данной процедуры состоит в том, что... - A potential advantage of this procedure lies in the fact that...
    Преимущество этого выбора состоит в том, что... - The advantage of this choice is that...
    Преимущество этого метода заключается в том, что... - The advantage of this method lies in the fact that...
    Преимущество этой процедуры состоит в том, что... - The advantage of this procedure is that...
    Преимущество этой процедуры, следовательно, состоит в том, что она обеспечивает простой... - The advantage of this procedure, therefore, is that it provides a simple...
    Преимуществом уравнения (3) является то, что оно позволяет... - The advantage of (3) is that it permits...
    Преимуществом этого (метода) является то, что... - The advantage of this is...
    Третье практическое преимущество этой формы состоит в том, что... - A third practical advantage of this form lies in the fact that...
    Фундаментальным преимуществом этой процедуры является то, что... - A fundamental advantage of this procedure is that...
    Использование альтернативной формулы (2) часто имеет свои преимущества. - It is often advantageous to use the alternative formula (2).
    Чтобы воспользоваться преимуществами данной процедуры, необходимо... - In order to take advantage of this procedure, one must...
    Это имеет то преимущество, что становится вполне понятно, что... - This has the advantage of making it quite clear that...
    Это не обязательно является преимуществом, так как... - This is not necessarily an advantage, since...
    Это соотношение имеет то преимущество, что... - This relation has the advantage that...
    Этот подход имеет то преимущество, что... - This approach has the advantage that...
    Этот подход предлагает существенные математические преимущества, потому что... - This approach offers considerable mathematical advajitages, because...

    Русско-английский словарь научного общения > преимущество

См. также в других словарях:

  • it would seem — 1. It turns out 2. I have been told • • • Main Entry: ↑seem …   Useful english dictionary

  • be what you would seem to be — Cf. AESCHYLUS Seven against Thebes 1. 592 οὐ γὰρ δοκεῖν ἄριστος ἀλλ᾽ εἶναι θέλει, for he wishes not to appear but to be the best; SALLUST Catilina liv. Esse, quam videri, bonus malebat, he [sc. Cato] preferred to be good, rather than to seem good …   Proverbs new dictionary

  • seem — W1S1 [si:m] v [linking verb, not in progressive] [Date: 1100 1200; : Old Norse; Origin: sœma to be appropriate to , from sœmr appropriate ] 1.) to appear to exist or be true, or to have a particular quality ▪ Ann didn t seem very sure. ▪ It seems …   Dictionary of contemporary English

  • seem — [ sim ] verb intransitive never progressive *** 1. ) to appear to be something or appear to have a particular quality: John seems nice. seem (to be) someone/something: Susan seems a very sensible person. seem happy/genuine/relaxed etc. to someone …   Usage of the words and phrases in modern English

  • seem — /si:m/ verb (linking verb, not in progressive) 1 to appear to be a particular thing or to have a particular quality, feeling, or attitude: Dinah didn t seem very sure. | seem to sb: Larry seemed pretty angry to me. | “How did she seem to you?”… …   Longman dictionary of contemporary English

  • seem */*/*/ — UK [siːm] / US [sɪm] verb [intransitive, never progressive] Word forms seem : present tense I/you/we/they seem he/she/it seems present participle seeming past tense seemed past participle seemed 1) to appear to be something, or to appear to have… …   English dictionary

  • seem — v.intr. 1 give the impression or sensation of being (seems ridiculous; seems certain to win). 2 (foll. by to + infin.) appear or be perceived or ascertained (he seems to be breathing; they seem to have left). Phrases and idioms: can t seem to… …   Useful english dictionary

  • would — verb, past of will Etymology: Middle English wolde, from Old English; akin to Old High German wolta wished, desired Date: before 12th century 1. a. archaic wished, desired b. archaic wish for ; want c. (1) …   New Collegiate Dictionary

  • seem — see be what you would seem to be …   Proverbs new dictionary

  • Seem — (s[=e]m), v. i. [imp. & p. p. {Seemed} (s[=e]md); p. pr. & vb. n. {Seeming}.] [OE. semen to seem, to become, befit, AS. s[=e]man to satisfy, pacify; akin to Icel. s[ae]ma to honor, to bear with, conform to, s[ae]mr becoming, fit, s[=o]ma to… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • seem — seem, look, appear can mean to be as stated in one s view or judgment, but not necessarily in fact Often they are used interchangeably with apparently no difference in meaning {he seems tired} {the students look eager} {the orchestra appeared… …   New Dictionary of Synonyms

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»