-
1 pitch-black
adjectiveas black, or dark, as pitch; completely black or dark:أسوَد مثل الزِّفْتIt's a pitch-dark night.
-
2 pitch-dark
adjectiveas black, or dark, as pitch; completely black or dark:أسوَد مثل الزِّفْتIt's a pitch-dark night.
-
3 Г-43
ХОТЬ ГЛАЗ (ГЛАЗА) ВЫКОЛИ (КОЛИ obsoles) coll (хоть + VPimpcr usu. subord clause after темно, темнота, тьма и т. п. fixed WO(there is) total darkness, absolutely nothing is visible: (itfs) pitch-black(itfs) pitch-dark (itfs) so dark (that) you can't see your hand before (in front of) your face.На дворе было темно, хоть глаз выколи. Тяжелые, холодные тучи лежали на вершинах окрестных гор... (Лермонтов 1). It was pitch black outside. The mountains were capped by cold, heavy clouds... (lc).Я вышел из кибитки. Буран ещё продолжался, хотя с меньшею силою. Было так темно, что хоть глаз выколи (Пушкин 2). I stepped out of the wagon. The blizzard was still blowing, though with lesser force by now. It was pitch-dark: you couldn't see your hand before your face (2a). -
4 хоть глаз выколи
• ХОТЬ ГЛАЗ ( ГЛАЗА) ВЫКОЛИ (КОЛИ obsoles) coll[ хоть + VPimper; usu. subord clause after темно, темнота, тьма и т. п.; fixed WO]=====⇒ (there is) total darkness, absolutely nothing is visible:- (it's) so dark (that) you can't see your hand before (in front of) your face.♦ На дворе было темно, хоть глаз выколи. Тяжелые, холодные тучи лежали на вершинах окрестных гор... (Лермонтов 1). It was pitch black outside. The mountains were capped by cold, heavy clouds... (lc).♦ Я вышел из кибитки. Буран ещё продолжался, хотя с меньшею силою. Было так темно, что хоть глаз выколи (Пушкин 2). I stepped out of the wagon. The blizzard was still blowing, though with lesser force by now. It was pitch-dark: you couldn't see your hand before your face (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > хоть глаз выколи
-
5 хоть глаз коли
• ХОТЬ ГЛАЗ ( ГЛАЗА) ВЫКОЛИ (КОЛИ obsoles) coll[ хоть + VPimper; usu. subord clause after темно, темнота, тьма и т. п.; fixed WO]=====⇒ (there is) total darkness, absolutely nothing is visible:- (it's) so dark (that) you can't see your hand before (in front of) your face.♦ На дворе было темно, хоть глаз выколи. Тяжелые, холодные тучи лежали на вершинах окрестных гор... (Лермонтов 1). It was pitch black outside. The mountains were capped by cold, heavy clouds... (lc).♦ Я вышел из кибитки. Буран ещё продолжался, хотя с меньшею силою. Было так темно, что хоть глаз выколи (Пушкин 2). I stepped out of the wagon. The blizzard was still blowing, though with lesser force by now. It was pitch-dark: you couldn't see your hand before your face (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > хоть глаз коли
-
6 хоть глаза выколи
• ХОТЬ ГЛАЗ ( ГЛАЗА) ВЫКОЛИ (КОЛИ obsoles) coll[ хоть + VPimper; usu. subord clause after темно, темнота, тьма и т. п.; fixed WO]=====⇒ (there is) total darkness, absolutely nothing is visible:- (it's) so dark (that) you can't see your hand before (in front of) your face.♦ На дворе было темно, хоть глаз выколи. Тяжелые, холодные тучи лежали на вершинах окрестных гор... (Лермонтов 1). It was pitch black outside. The mountains were capped by cold, heavy clouds... (lc).♦ Я вышел из кибитки. Буран ещё продолжался, хотя с меньшею силою. Было так темно, что хоть глаз выколи (Пушкин 2). I stepped out of the wagon. The blizzard was still blowing, though with lesser force by now. It was pitch-dark: you couldn't see your hand before your face (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > хоть глаза выколи
-
7 хоть глаза коли
• ХОТЬ ГЛАЗ ( ГЛАЗА) ВЫКОЛИ (КОЛИ obsoles) coll[ хоть + VPimper; usu. subord clause after темно, темнота, тьма и т. п.; fixed WO]=====⇒ (there is) total darkness, absolutely nothing is visible:- (it's) so dark (that) you can't see your hand before (in front of) your face.♦ На дворе было темно, хоть глаз выколи. Тяжелые, холодные тучи лежали на вершинах окрестных гор... (Лермонтов 1). It was pitch black outside. The mountains were capped by cold, heavy clouds... (lc).♦ Я вышел из кибитки. Буран ещё продолжался, хотя с меньшею силою. Было так темно, что хоть глаз выколи (Пушкин 2). I stepped out of the wagon. The blizzard was still blowing, though with lesser force by now. It was pitch-dark: you couldn't see your hand before your face (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > хоть глаза коли
-
8 pechschwarz
Adj. Haare: jet-black; Nacht: pitch-dark* * *pitch-black; as black as pitch; pitch-dark* * *pẹch|(ra|ben)|schwạrzadj (inf)pitch-black; Haar jet-black* * *1) (very black: jet-black hair.) jet-black2) (as black, or dark, as pitch; completely black or dark: Outside the house it was pitch-black; It's a pitch-dark night.) pitch-black3) (as black, or dark, as pitch; completely black or dark: Outside the house it was pitch-black; It's a pitch-dark night.) pitch-dark* * *pech·ra·ben·schwarz[ˈpɛçˈra:bn̩ˈʃvarts]pech·schwarz[ˈpɛçˈʃvarts]* * *Adjektiv (ugs.) s. rabenschwarz* * ** * ** * *adj.pitch dark adj.pitch-black adj. -
9 negro
adj.1 black, jet, black-colored, ebony.2 bleak.m.1 black, black colour, black color.2 black man, Black, nigger, Negro.* * *► adjetivo1 (gen) black2 (oscuro) dark3 (bronceado) brown, tanned, suntanned4 (poco favorable) awful, terrible5 (cine, novela) detective6 (tabaco) black► nombre masculino,nombre femenino1 (color) black2 (escritor) ghostwriter3 (tabaco) black tobacco\negro,-a como la boca de lobo pitch-blacknegro,-a como un tizón as black as coalpasarlas negras familiar to have a rough time of itponer negro,-a a alguien to drive somebody up the walltenerla negra familiar to be unluckytrabajar como un negro to work like a dog, work like a slaveverlo todo negro to be very pessimisticverse negro,-a para hacer algo to have a tough time doing something■ se veían negros para arreglarlo todo en una tarde they had their work cut out to get it all done in one afternoonvérselas negras familiar to have a tough time————————1 (color) black2 (escritor) ghostwriter3 (tabaco) black tobacco* * *1. (f. - negra)noun2. (f. - negra)adj.1) black2) disastrous, awful* * *negro, -a1. ADJ1) [color, pelo] black; [ojos, tabaco] dark; [raza] black, Negro †2) (=moreno) [piel] dark, swarthy; [por el sol] tanned, brownponerse negro — to go brown, tan
3) (=sucio) filthy, black4) [estado de ánimo, humor] black, gloomy; [suerte] terrible, atrociousla cosa se pone negra — it's not going well, it looks bad
lo ve todo negro — he always sees the negative side of things, he's terribly pessimistic about everything
- verse negro- vérselas negras5) * (=enfadado) cross, peeved *poner negro a algn — to make sb cross, upset sb
ponerse negro — to get cross, cut up rough
6) (=ilegal) black7) (Pol) fascist2. SM1) (=color) blacken negro — (Fot) in black and white
2) Caribe (=café) black coffee3. SM / F1) (=persona) black, coloured person †, Negro †¡no somos negros! — we won't stand for it!, you can't do that to us!
2) * (=escritor) ghostwriter3)negra* * *I- gra adjetivo1)a) <pelo/ropa> black; < ojos> darknegro como el carbón or un tizón — as black as coal o soot
poner negro a alguien — (fam) to drive somebody up the wall (colloq)
b) (fam) ( por el sol) tannedc) ( sombrío) black, gloomypasarlas negras — (fam) to have a rough time of it (colloq)
vérselas negras — (fam)
2) <hombre/raza/piel> blackII III- gra masculino, femenino ( de raza negra) black person* * *I- gra adjetivo1)a) <pelo/ropa> black; < ojos> darknegro como el carbón or un tizón — as black as coal o soot
poner negro a alguien — (fam) to drive somebody up the wall (colloq)
b) (fam) ( por el sol) tannedc) ( sombrío) black, gloomypasarlas negras — (fam) to have a rough time of it (colloq)
vérselas negras — (fam)
2) <hombre/raza/piel> blackII III- gra masculino, femenino ( de raza negra) black person* * *negro11 = black, negro [negroes, -pl.], nigger, hack, ghost writer, black man, coloured man.Ex: Only blacks had both a social and a moral condition; only women had both a history and a condition.
Ex: Why do only Catholics, Jews, Negroes, and women transcend their particular nationality?.Ex: KAFIRS, which LC recently changed, is the equivalent of niggers.Ex: Such commissioning of books of this sort does not in any way imply that the author is working as a hack.Ex: Thus the sportsman who cannot express himself well in writing can still put over ideas for his ghost writer to transcribe.Ex: But he will soon discover that even then all the accidents of birth, upbringing, education, and social history will prevent his truly knowing the very thing he wants to know -- how can a white man experience directly what it means to be a black man.Ex: He looked up and saw two figures cutting across the field, a colored man and woman, each carrying a bottle.* autobiografía escrita por un negro = ghosted autobiography.* escribir como negro = ghosting.* escribir en calidad de negro = ghost.* escrito por un negro = ghosted, ghost-written.* hombre negro = black man, coloured man.* inglés hablado por los negros = Ebonics.* persona de raza negra = black.negro22 = black [blacker -comp., blackest -sup.].Ex: Thoughts of this sort kept running about like clockwork mice in his head, while the murmur of chatter filled the room and outside dusk had yielded to black night.
* aguas negras = waste water [wastewater], sewage, sewerage.* bestia negra = bête noire.* blanco y negro = black & white.* caja negra = flight recorder.* caja negra, la = black box, the.* comedia de humor negro = black comedy.* de pelo negro = dark-haired.* dinero negro = undeclared income, grey money [gray money], black money.* en blanco y negro = b&w (black and white).* espino negro = blackthorn, blackthorn tree.* espiritual negro = spiritual.* hacérselas pasar negras a Alguien = have + Nombre + jump through the hoops.* hielo negro = black ice.* lengua negra = hairy tongue.* lingua negra = lingua negra.* mano negra = schemer.* marea negra = oil slick.* Mar Negro = Black Sea.* martes negro = Black Tuesday.* mercado negro = black market.* minoría negra = black minority.* mosca negra = black fly.* muñeco negro de trapo = golly, gollywog.* música espiritual negra = gospel music.* negro como boca de lobo = pitch-black.* negro como el azabache = pitch-black, pitch-dark.* negro como el carbón = pitch-black, pitch-dark.* negro como el tizón = pitch-black, pitch-dark.* negro de humo = lampblack.* negro rojizo = reddish black.* negro sobre fondo blanco = black on white.* novela negra = crime fiction, crime novel.* oso negro = black bear.* oso negro americano = black bear.* oveja negra de la familia, la = black sheep of the family, the.* pasarlas negras = jump through + hoops, have + a devil of a time.* peste negra, la = Black Death, the.* punto negro = blackhead.* ser de raza negra o de piel morena = be coloured.* vérselas negras = jump through + hoops, have + Posesivo + work cut out for + Pronombre, have + Posesivo + job cut out for + Pronombre, have + a devil of a time.* verse negro = have + Posesivo + work cut out for + Pronombre, have + Posesivo + job cut out for + Pronombre.* * *A1 [ Vocabulary notes (Spanish) ] ‹color/pelo/ropa› black; ‹ojos› darkmira qué negro está el cielo look how dark o black the sky istienes las manos negras your hands are black o filthynegro como el azabache jet-blacknegro como el carbón or un tizón or la pez as black as coal o sootse pone negra enseguida she tans o ( BrE) goes brown very quickly3 (sombrío) black, gloomy, bleaklo ve todo tan negro she's always so pessimistic, she always takes such a gloomy view of thingsvérselas negras ( fam): me las estoy viendo negras con este trabajito this job is a real uphill struggle ( colloq)se las vio negras para terminarlo he had a tough time finishing it ( colloq)B ‹hombre/raza/piel› blackla población negra the black population(color) [ Vocabulary notes (Spanish) ]; blackCompuesto:A masculine jet blackB adj inv jet-blackmasculine, feminineB ( period) (escritor) ghost writer* * *
negro 1◊ - gra adjetivo
‹ ojos› dark
pasarlas negras (fam) to have a rough time of it (colloq)
■ sustantivo masculino, femenino ( persona de raza negra) black person
negro 2 sustantivo masculino ( color) black
negro,-a
I adjetivo
1 black
(bronceado) suntanned
pan negro, brown bread
(oscuro) estaba negro como boca de lobo, it was pitch-black
2 (muy sucio) filthy, black
3 (suerte, situación) awful
un día negro, a black day
(lóbrego, triste) gloomy
4 (furioso) furious: ese ruido me pone negra, that noise drives me up the wall
5 (raza, música) black
6 (no legalizado) mercado negro, black market
II m,f (hombre) black man
(mujer) black woman
III sustantivo masculino
1 (color) black
siempre viste de negro, she always dresses in black
2 (tabaco) black tobacco
3 (escritor anónimo) ghostwriter
IV sustantivo femenino
1 Mús crotchet, US quarter note
2 (mala suerte) la negra, bad luck
♦ Locuciones: tener la negra, to be very unlucky: últimamente mi hermana tiene la negra, my sister's been having a run of bad luck recently
vérselas negras para hacer algo, to have a tough time doing sthg
' negro' also found in these entries:
Spanish:
agujero
- cielo
- decidirse
- dinero
- fanática
- fanático
- fotografía
- ir
- garbanzo
- humor
- incondicional
- mercado
- negra
- pantalla
- pozo
- tabaco
- tizón
- vestirse
- azabache
- blanco
- café
- carbón
- chocolate
- cinturón
- ennegrecer
- espiritual
- frijol
- manía
- oro
- televisión
English:
black
- black hole
- blackhead
- buckwheat
- cesspit
- dappled
- dark
- dismal
- fill out
- ghostwriter
- haul
- intersperse
- jet black
- launder
- laundering
- monochrome
- negro
- nigger
- normally
- obtainable
- off-day
- or
- pitch-black
- pitch-dark
- questionnaire
- sick
- the
- turn
- brown
- change
- coffee
- ebony
- edge
- in
- jet
- Negro
- slave
- spiritual
* * *negro, -a♦ adj1. [color] black;negro como el azabache jet black;negro como el carbón as black as coal2. [bronceado] tanned;estar negro to have a deep tan3. [pan] brown4. [tabaco] black, dark5. [raza] black6. [suerte] awful, rotten;[porvenir] black, gloomy;llevo una tarde negra I'm having a terrible afternoon;ver(lo) todo negro to be pessimistic;pasarlas negras to have a hard timeme pone negro que nunca me avisen de nada it makes me mad that they never tell me anything8. [ilegal] [trabajo] illegal, in the black economy;[mercado] black; [dinero] dirty;en negro [trabajo, dinero] undeclared;[trabajar, cobrar] illegally, on the black economy♦ nm,f1. [de raza negra] black man, f black woman;trabajar como un negro to work like a slave♦ nm1. [color] black;el negro es mi color favorito black is my favourite colour2. [tabaco] black o dark tobacco* * *I adj black;estar negro fam be furious;poner negro a alguien fam make s.o. furious, make s.o. see red;verse negro para hacer algo fam have one’s work cut out to do sth;las he pasado negras I’ve had a rough timeII m1 black man;trabajar como un negro fam work one’s butt off fam2 L.Am. ( querido) honey, dear* * *1) : black, dark2) bronceado: suntanned3) : gloomy, awful, desperatela cosa se está poniendo negra: things are looking bad4)mercado negro : black market1) : dark-skinned person, black personnegro nm: black (color)* * *negro1 adj blacknegro2 n1. (color) black -
10 oscuro
adj.1 dark, obscure, dim, darkish.2 sullen, dark.3 brunette, brunet, black-a-vised, dark.* * *► adjetivo1→ link=obscuro obscuro* * *(f. - oscura)adj.1) dark2) obscure* * *ADJ1) (=sin luz) dark¡qué casa tan oscura! — what a dark house!
2) [color, cielo, día] dark3) [texto, explicación] obscure4) (=sospechoso)oscuras intenciones — dubious intentions, sinister intentions
5) (=incierto) [porvenir, futuro] uncertain6) (=poco conocido) obscure* * *- ra adjetivo1)a) <calle/habitación> darkb) <color/ojos/pelo> dark2)a) < intenciones> dark; < asunto> dubiousb) ( poco claro) <significado/asunto> obscurec) ( poco conocido) <escritor/orígenes> obscure* * *= black [blacker -comp., blackest -sup.], dark [darker -comp., darkest -sup.], darkling, dim [dimmer -comp., dimmest -sup.], obscure, murky [murkier -comp., murkiest -sup.], dusky.Ex. Thoughts of this sort kept running about like clockwork mice in his head, while the murmur of chatter filled the room and outside dusk had yielded to black night.Ex. Input fields for passwords be dark to prevent other close the terminal from seeing, and perhaps copying the input.Ex. I surmise that Slake will start in the hard-edged reality of modern urban life before sliding ineluctably into the darkling land of Hereafter.Ex. The genesis of this brave new world of solid state logic, in which bibliographic data are reduced to phantasmagoria on the faces of cathode-ray tubes (CRT), extends at most only three-quarters of a decade into the dim past.Ex. Examples are generally poor or obscure (often in Latin or German).Ex. There are extraordinary uncertainties in the murky future of higher education and to change the character of our library at this stage would be too extreme a measure.Ex. The film centers on a non-white secretary who believes that her dusky kin and non-Nordic features prevent her boss from returning her affections.----* azul oscuro = deep blue.* callejón oscuro = dark alley.* claroscuro = light-and-shade.* cuarto oscuro de fotografía = photographic darkroom.* de color verde oscuro = bottle green.* dejar a oscuras = cut out + light.* de pelo oscuro = dark-haired.* en un pasado oscuro y lejano = in the dim and distant past.* marrón oscuro = dark brown.* oscuro como boca de lobo = pitch-black, pitch-dark.* traje oscuro de rayas = pinstripe(d) suit.* un pasado oscuro = a dark past.* volverse oscuro = turn + dark.* * *- ra adjetivo1)a) <calle/habitación> darkb) <color/ojos/pelo> dark2)a) < intenciones> dark; < asunto> dubiousb) ( poco claro) <significado/asunto> obscurec) ( poco conocido) <escritor/orígenes> obscure* * *= black [blacker -comp., blackest -sup.], dark [darker -comp., darkest -sup.], darkling, dim [dimmer -comp., dimmest -sup.], obscure, murky [murkier -comp., murkiest -sup.], dusky.Ex: Thoughts of this sort kept running about like clockwork mice in his head, while the murmur of chatter filled the room and outside dusk had yielded to black night.
Ex: Input fields for passwords be dark to prevent other close the terminal from seeing, and perhaps copying the input.Ex: I surmise that Slake will start in the hard-edged reality of modern urban life before sliding ineluctably into the darkling land of Hereafter.Ex: The genesis of this brave new world of solid state logic, in which bibliographic data are reduced to phantasmagoria on the faces of cathode-ray tubes (CRT), extends at most only three-quarters of a decade into the dim past.Ex: Examples are generally poor or obscure (often in Latin or German).Ex: There are extraordinary uncertainties in the murky future of higher education and to change the character of our library at this stage would be too extreme a measure.Ex: The film centers on a non-white secretary who believes that her dusky kin and non-Nordic features prevent her boss from returning her affections.* azul oscuro = deep blue.* callejón oscuro = dark alley.* claroscuro = light-and-shade.* cuarto oscuro de fotografía = photographic darkroom.* de color verde oscuro = bottle green.* dejar a oscuras = cut out + light.* de pelo oscuro = dark-haired.* en un pasado oscuro y lejano = in the dim and distant past.* marrón oscuro = dark brown.* oscuro como boca de lobo = pitch-black, pitch-dark.* traje oscuro de rayas = pinstripe(d) suit.* un pasado oscuro = a dark past.* volverse oscuro = turn + dark.* * *oscuro -raA1 ‹calle/habitación› darkson las cuatro de la tarde y ya está oscuro it's only four o'clock and it's dark alreadyla oscura y triste celda the gloomy cellun cuartucho oscuro a dim little room2 ‹color/tono/ropa› dark; ‹ojos/pelo/piel› darkvestía de oscuro she was wearing dark clothesB1 (sospechoso, turbio) ‹intenciones› dark; ‹asunto› dubioussu oscuro pasado her murky pastaún quedan puntos oscuros sobre su desaparición there are still some unanswered questions o some things that seem suspicious regarding his disappearance2 (poco claro) ‹significado/asunto› obscure3 (poco conocido) ‹escritor/orígenes› obscure* * *
oscuro◊ -ra adjetivo
1
2
‹ asunto› dubious
oscuro,-a adjetivo
1 (el día, un color) dark: siempre viste de oscuro, she always wears dark clothing
una oscura mañana de invierno, a dark winter morning
2 (un asunto, una idea) obscure
3 (sospechoso, turbio) shady, suspect: hay algo oscuro en su pasado, there's a shady element in his past
4 (el porvenir) uncertain
' oscuro' also found in these entries:
Spanish:
negra
- negro
- oscura
- parda
- pardo
- pasada
- pasado
- sórdida
- sórdido
- tenebrosa
- tenebroso
- color
- ennegrecer
- marrón
- moreno
- morocho
- obscuro
- prieto
English:
assailant
- black
- dark
- darken
- darkroom
- deep
- dim
- dusky
- gloomy
- gun down
- joke
- murky
- obscure
- shadowy
- still
- pin
- pitch-black
- time
* * *oscuro, -a, obscuro, -a adj1. [sin luz] dark;nos quedamos a oscuras we were left in darkness o in the dark;Figen este tema estoy a oscuras I'm ignorant about this subject;¡qué oscura está esta habitación! this room is very dark!;una casa oscura y lúgubre a dark and gloomy house2. [nublado] overcast;se quedó una tarde oscura the afternoon turned out overcast3. [color, traje, piel, pelo] dark4. [poco claro] obscure, unclear;palabras de oscuro sentido words whose meaning is unclear5. [incierto] uncertain, unclear;tiene un origen oscuro it's of uncertain origin6. [intenciones, asunto] shady7. [porvenir, futuro] gloomy8. [de poca relevancia] obscure, minor;un oscuro funcionario a minor official* * *adj1 dark;a oscuras in the dark2 figobscure* * *oscuro, -ra adj1) : dark2) : obscure3)a oscuras : in the dark, in darkness* * *oscuro adj1. (en general) dark2. (poco conocido) obscure -
11 noir
noir, e [nwaʀ]1. adjectivea. black ; [yeux] darkb. ( = obscur) darkd. ( = hostile) regarder qn d'un œil noir to give sb a black looke. ( = policier) roman noir thriller2. masculine nouna. ( = couleur) blackb. ( = matière) elle avait du noir sur le menton she had a black mark on her chinc. ( = obscurité) darke. ► au noir3. masculine noun, feminine4. feminine noun* * *Noire nwaʀ nom masculin, féminin black man/woman* * *nwaʀ noir, -e1. adj1) (couleur) blackElle porte une robe noire. — She's wearing a black dress.
2) (personne) blackElle est noire. — She's black.
3) (= obscur) darkIl fait noir dehors. — It's dark outside.
2. nm/f1) (= personne) (= homme) black man2) (= femme) black woman3. nm1) (= couleur) blackLe noir lui va bien. — Black suits him.
2) (= obscurité) darkIl n'y voyait plus rien dans le noir. — He couldn't see anything in the dark.
au noir [acheter, vendre] — on the black market
4. nfMUSIQUE crotchet Grande-Bretagne quarter note USA* * *A adj1 ( couleur) [peinture, fumée, cheveux] black; [yeux] dark; être noir de coups to be black and blue; être noir de monde [rue, plage] to be swarming ou teeming with people;3 ( obscur) [ruelle, cachot] dark; les eaux noires d'un lac the dark waters of a lake; il fait noir it's dark;4 ( d'Afrique) [personne, race, peau, quartier] black; avoir du sang noir dans les veines to have African ancestry;6 ( catastrophique) [époque, année] bad, bleak; [misère] dire, abject; [désespoir] deep; [idée] gloomy, dark; dans le désespoir le plus noir in deepest despair; tout n'est pas noir dans sa vie/ce livre his life/this book is not all doom and gloom; dresser or faire un tableau noir de la situation to paint a very black picture of the situation;7 ( méchant) [regard] black; [âme, dessein] dark; regarder qn d'un œil noir to give sb a black look; entrer or se mettre dans une colère noire to fly into a towering rage;8 ○( ivre) drunk.B nm1 ( couleur) black; le noir te va bien black suits you; un noir brillant/mat a shiny/matt black; il s'habille toujours en noir he always wears black; il était en noir or vêtu de noir he was in black; le noir du velours sur le blanc du satin black velvet against white satin;2 ( saleté) ( tache noire) black mark; ( crasse) dirt; avoir du noir sur le visage to have a black mark on one's face; avoir du noir sous les ongles to have dirt under one's nails;4 Art ( d'un tableau) the dark areas;5 ( clandestinité) au noir [acheter, vendre] on the black market; travail au noir gén work for which no earnings are declared; (deuxième emploi, non déclaré) moonlighting○; travailler au noir gén to work without declaring one's earnings; (deuxième emploi, non déclaré) to moonlight ○, to work on the side; faire une réparation/des travaux au noir to do repairs/work on the side;6 ○( café) un (petit) noir an espresso.noir d'aniline aniline black; noir animal boneblack; noir au blanc reverse; noir de carbone carbon black; noir et blanc Phot black and white photography; faire du noir et blanc to do black and white photography; film/photographie en noir et blanc black and white film/photography; le film est en noir et blanc the film is in black and white; noir de fumée lampblack.c'est écrit noir sur blanc it's there in black and white; être noir comme de l'ébène/du cirage to be as black as ebony/boot polish; voir tout en noir to look on the black side (of things).1. [généralement] blacknoir comme de l'ébène jet-black, ebonynoir comme un corbeau ou du charbon (as) black as soot, pitch black2. [bronzée]un ciel noir a dark ou leaden skydans les rues noires in the pitch-black ou pitch-dark streets5. [maléfique] black7. [extrême]9. [illégal]b. [en plus de l'activité principale] moonlighting11. GÉOGRAPHIE————————————————nom masculin1. [couleur] blackune photo/un film en noir et blanc a black and white photo/filmnoir de carbone ou fumée carbon black3. [obscurité] darknessdans le noir in the dark, in darknessavoir peur dans le noir to be afraid ou scared of the dark5. (familier) [café] (black) coffee————————adverbeil fait noir comme dans un four ou tunnel ici it's pitch-dark ou pitch-black in here————————noire nom féminin————————au noir locution adjectivaleb. [en plus de l'activité principale] moonlighting————————au noir locution adverbiale[illégalement]b. [en plus de l'activité principale] to moonlight————————en noir locution adverbiale1. [colorié, teint] blackhabillé en noir dressed in black, wearing black2. (figuré) -
12 buio
1. adj dark2. m darknessal buio in the darkbuio pesto pitch dark* * *buio agg.◆ s.m.1 ( oscurità) dark, darkness: buio pesto, pitch dark; essere al buio, to be in the dark (o in darkness) // essere ( completamente) al buio di qlco., to be in the dark about sthg.; tenere qlcu. al buio di qlco., to keep s.o. in the dark about sthg. (o to conceal sthg. from s.o.); mettere qlcu. al buio, ( in prigione) to put s.o. in prison (o to imprison s.o.) // fare un salto nel buio, to take a chance; è un salto nel buio, it's a risky business2 ( l'imbrunire) nightfall: sarò qui a buio fatto, I'll be here at nightfall; si sta facendo buio, it's getting dark.* * *['bujo] buio (-a, -i o -ii -e)1. agg(oscuro) dark, (tetro, triste) gloomy, dismal2. smdark, darknesssi sta facendo buio — (imbrunisce) it is growing o getting dark
buio pesto — pitch-dark, pitch-black
* * *1.pl. bui, buie ['bujo, 'bui, 'buje] aggettivo [stanza, via, notte, cielo] dark; [avvenire, periodo, tempi] dark, black2.sostantivo maschile dark, darknessbuio pesto — pitch black o dark
••fare un salto nel buio — to take a leap o a shot in the dark
* * *buio[stanza, via, notte, cielo] dark; [avvenire, periodo, tempi] dark, blackdark, darkness; fare buio to get dark; buio pesto pitch black o dark; al buio in the dark; prima del buio before darkbrancolare nel buio to grope in the dark; fare un salto nel buio to take a leap o a shot in the dark. -
13 charla
f.1 chat.2 talk (conferencia).3 gossip chatter, gossip.4 mistle thrush.5 Charla.pres.indicat.3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: charlar.* * *1 (conversación) talk, chat2 (conferencia) talk, informal lecture* * *noun f.chat, talk* * *SF1) (=conversación) chat2) (=chismes) gossip3) (=conferencia) talkcharla literaria — literary talk, informal literary lecture
* * *a) ( conversación) chatb) ( conferencia) talk* * *= chat, chatter, speech, talk, gossip, address, talking, confab, speaking commitment.Ex. The Tree House, as it is called, offers the facility of a meeting room and drop-in lounge for social gatherings, informal chats, seminars, films and slide shows.Ex. Thoughts of this sort kept running about like clockwork mice in his head, while the murmur of chatter filled the room and outside dusk had yielded to black night.Ex. For the sake of editorial continuity, those speeches which were given at both locations (for example, Mr. Gorman's presentation) are only printed here once.Ex. The dimensions of this problem are rooted in the fact that there are increasing means and methods of packaging and disseminating information -several of which I noted earlier in my talk.Ex. When this track is followed, the conversation very quickly drifts away from the book and becomes gossip about ourselves.Ex. The title of his address is 'How many drops to fill the bucket?'.Ex. The script was improvised on an outline which, I gathered, was the result of three sessions' hard talking to decide whose ideas out of the many suggested should be used.Ex. The author briefly reports on the conferences, conventions, confabs and celebrations of interest to library support staff across the USA that took place in 1998-99.Ex. Emerson already has a schedule full of speaking commitments.----* charla incoherente = gibberish.* dar una charla = give + address, give + a talk, give + a presentation, give + speech.* * *a) ( conversación) chatb) ( conferencia) talk* * *= chat, chatter, speech, talk, gossip, address, talking, confab, speaking commitment.Ex: The Tree House, as it is called, offers the facility of a meeting room and drop-in lounge for social gatherings, informal chats, seminars, films and slide shows.
Ex: Thoughts of this sort kept running about like clockwork mice in his head, while the murmur of chatter filled the room and outside dusk had yielded to black night.Ex: For the sake of editorial continuity, those speeches which were given at both locations (for example, Mr. Gorman's presentation) are only printed here once.Ex: The dimensions of this problem are rooted in the fact that there are increasing means and methods of packaging and disseminating information -several of which I noted earlier in my talk.Ex: When this track is followed, the conversation very quickly drifts away from the book and becomes gossip about ourselves.Ex: The title of his address is 'How many drops to fill the bucket?'.Ex: The script was improvised on an outline which, I gathered, was the result of three sessions' hard talking to decide whose ideas out of the many suggested should be used.Ex: The author briefly reports on the conferences, conventions, confabs and celebrations of interest to library support staff across the USA that took place in 1998-99.Ex: Emerson already has a schedule full of speaking commitments.* charla incoherente = gibberish.* dar una charla = give + address, give + a talk, give + a presentation, give + speech.* * *1(conversación): estábamos de charla we were having a chat o we were chattingsu charla me aburre his chatter bores me2 (conferencia) talkCompuesto:chat* * *
Del verbo charlar: ( conjugate charlar)
charla es:
3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativo
Multiple Entries:
charla
charlar
charla sustantivo femenino
charlar ( conjugate charlar) verbo intransitivo
to chat, talk
charla sustantivo femenino
1 (palique) talk, chat: estuvimos de charla hasta las cinco, we were chatting until five
2 (conferencia) informal lecture o address: nos dieron una charla sobre los cometas, there was a lecture on comets
charlar verbo intransitivo to talk, chat
' charla' also found in these entries:
Spanish:
amena
- ameno
- conferencia
- dar
- origen
- parrafada
- amistoso
- conversación
- superficial
English:
cackle
- casual
- chat
- earful
- hold
- lecture
- pep talk
- spiel
- talk
- heart
- more
- pitch
- small
* * *charla nf1. [conversación] chat;estar de charla to chat3. Informát chatcharla en tiempo real real time chat* * *f1 chat2 organizada talk* * *charla nf: chat, talk* * *charla n1. (conversación) chat2. (conferencia) talk
См. также в других словарях:
pitch-black — adjective extremely dark a black moonless night through the pitch black woods it was pitch dark in the cellar • Syn: ↑black, ↑pitch dark • Similar to: ↑dark … Useful english dictionary
pitch — 01. The drunk man suddenly [pitched] headfirst over the railing, and into the water. 02. The little boy [pitched] three straight strikes against the last batter, winning the baseball game. 03. It was [pitch] black outside at the campsite when we… … Grammatical examples in English
black — adj., noun ADVERB ▪ very ▪ The sky looks very black. ▪ all, completely, entirely ▪ His hands were all black from messing with the car … Collocations dictionary
Black Hawk War (1865–1872) — Black Hawk War Part of the Ute Wars, Apache Wars, Navajo Wars An Ute warrior and his bride in 1874, photograph by John K. Hill … Wikipedia
pitch-dark — adjective extremely dark a black moonless night through the pitch black woods it was pitch dark in the cellar • Syn: ↑black, ↑pitch black • Similar to: ↑dark … Useful english dictionary
pitch — pitch1 [ pıtʃ ] noun ** ▸ 1 how high/low sound is ▸ 2 strength of emotion etc. ▸ 3 something you say to persuade ▸ 4 a throw of the ball ▸ 5 black sticky substance ▸ 6 slope of roof etc. ▸ 7 ship/aircraft movement ▸ 8 in climbing ▸ 9 high hit in… … Usage of the words and phrases in modern English
Black Ships — For the 2008 novel of this title, see Jo Graham. Not to be confused with The Black Ships (band) or Kurofune (EP). Japanese 1854 print describing Commodore Matthew Perry s Black Ships . The Black Ships (in Japanese, 黒船, kurofune, Edo Period… … Wikipedia
Black Honeyeater — A male on a Jacaranda … Wikipedia
Black-billed Magpie — Taxobox name = Black billed Magpie regnum = Animalia phylum = Chordata classis = Aves ordo = Passeriformes familia = Corvidae genus = Pica species = P. hudsonia binomial = Pica hudsonia binomial authority = Sabine, 1823The Black billed Magpie is… … Wikipedia
Mineola Black Spiders — The Mineola Black Spiders, also called the Texas Black Spiders, were an independent, generally all black baseball team. They originated in and were loosely based from Mineola, Texas. As a non league barnstorming team, they often headquartered in… … Wikipedia
Olaf the Black — Óláfr Guðrøðarson King of the Isles The title, rex manniæ et insularum ( King of Mann and the Isles ), given to Óláfr in the Chronicle of Mann.[1] … Wikipedia