-
81 lose one's cool
(not to keep one's cool.) perder a cabeça -
82 play it cool
expr infml1)They learned to play it cool, not really involve themselves — Они научились смотреть как бы со стороны и ни во что не ввязываться
Don't let them get you mad, Bob. Play it cool — Не давай им себя спровоцировать, Боб. Просто не обращай внимания на это
"Can you hear what those women are saying about me?" "Play it cool" "I don't like playing it cool" — "Ты слышишь, что говорят обо мне эти женщины?" - "Не обращай внимания" - "Как это не обращай внимания?"
It's probably better for all concerned to play it cool — Для нас всех лучше всего относиться спокойно к происходящему
2)No one will suspect anything if you play it cool — Никто ни о чем не догадается, если ты не подашь виду
Play it cool, man. Look like you belong here — Держись как ни в чем не бывало. Сделай вид, что ты здесь работаешь
If the boss walks in, just play it cool — Если войдет шеф, сделай вид, что ничего не случилось
-
83 lose one's cool
• hikeentyä* * *(not to keep one's cool.) menettää malttinsa -
84 keep one's cool
hålla huvudet kallt, hålla sig lugn* * *(not to become over-excited or confused: If you keep your cool you won't fail.) -
85 rodeo cool
Beer that is not cold, but considered cool enough to drink when one is especially thirsty, such as at a rodeo. -
86 keep a cool head
coxpaнять cпoкoйcтвиe, xлaднoкpoвиe -
87 play cool
Общая лексика: изображать спокойствие (be calm, do not become excited) -
88 Keep cool; anger is not an argument.
<01> Сохраняй спокойствие, гнев никогда не был аргументом. Webster (Уэбстер).Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом > Keep cool; anger is not an argument.
-
89 צנן
צָנַן(cmp. סָנַן) ( to sting; (of taste) to be pungent; (of color) to be bright, polished); (of temperature) to be cold. Mekh. Yithro s. 4 רחק ממנה צ׳ if he is removed from it, he is cold. Y.Pes.IV, 31b top שלא תִיצַן that she (the ass in heat) may not cool off (before copulation). Gen. R., s. 87 איקונין … וצָ׳ דמו he saw his fathers image before him, and his blood grew cold; ib. s. 98 וצינן (corr. acc., or וצוּנָּן); a. e.V. צוֹנָן. Hif. הֵיצֵן, Nif. נָצַן to become cold. Y.Hor.III, 46d יָצֵן he must become cold (suppress his passion); לאה׳ if he does not cool off (what shall he do)? Ib. ויהא מֵיצַן and he will cool off. Ib. ראה … מידה׳ he saw his fathers image and at once was cooled off (v. supra).Gen. R. s. 20 שמא תִיצּוֹן (Nif.), v. next w. Hif. הוּצַן to be cooled off. Ab. Zar. III, 9 ישן יוּצַן if it is an old oven, it must be allowed to cool off (before being used again); Pes.26b; 27a. Pi. צִנֵּן to cool off. Sabb.53a לצַנְּנָהּ to cause the perspiring animal to cool off, opp. לחממה to keep her warm. B. Bath.74b סירס … וצי׳ הנקבה he emasculated the male (Leviathan), and cooled the female. Ex. R. s. 10 ומְצַנְּנִין אותו (not ומצנן) they caused the stove to cool off. Pes.118a the angel Gabriel said, ארד וַאֲצַנֵּןוכ׳ let me go down and cool the furnace ; a. e.(Gen. R. s. 98, v. supra. Pu. צוּנָּן to be cooled off. Gen. R. s. 98, v. supra.Part. מְצוּנָּן; f. מְצוּנֶּנֶת. Ḥull.III, 5 המצ׳ an animal suffering from frost; Tosef. ib. III (IV), 19. Hithpa. הִצְטַנֵּן, Nithpa. נִצְטַנֵּן to become cold; to get chills. Sabb.129a הקיז דם ונ׳ if one has chills after bloodletting. Yoma 77a אלמלא לא נִצְטַנְּנוּוכ׳ if the coals had not been cooled off on their transmission from the hand of the Cherub Sot.11b; Ex. R. s. 1 מִצְטַנְּנוֹת, v. יָרֵךְ; a e. -
90 צָנַן
צָנַן(cmp. סָנַן) ( to sting; (of taste) to be pungent; (of color) to be bright, polished); (of temperature) to be cold. Mekh. Yithro s. 4 רחק ממנה צ׳ if he is removed from it, he is cold. Y.Pes.IV, 31b top שלא תִיצַן that she (the ass in heat) may not cool off (before copulation). Gen. R., s. 87 איקונין … וצָ׳ דמו he saw his fathers image before him, and his blood grew cold; ib. s. 98 וצינן (corr. acc., or וצוּנָּן); a. e.V. צוֹנָן. Hif. הֵיצֵן, Nif. נָצַן to become cold. Y.Hor.III, 46d יָצֵן he must become cold (suppress his passion); לאה׳ if he does not cool off (what shall he do)? Ib. ויהא מֵיצַן and he will cool off. Ib. ראה … מידה׳ he saw his fathers image and at once was cooled off (v. supra).Gen. R. s. 20 שמא תִיצּוֹן (Nif.), v. next w. Hif. הוּצַן to be cooled off. Ab. Zar. III, 9 ישן יוּצַן if it is an old oven, it must be allowed to cool off (before being used again); Pes.26b; 27a. Pi. צִנֵּן to cool off. Sabb.53a לצַנְּנָהּ to cause the perspiring animal to cool off, opp. לחממה to keep her warm. B. Bath.74b סירס … וצי׳ הנקבה he emasculated the male (Leviathan), and cooled the female. Ex. R. s. 10 ומְצַנְּנִין אותו (not ומצנן) they caused the stove to cool off. Pes.118a the angel Gabriel said, ארד וַאֲצַנֵּןוכ׳ let me go down and cool the furnace ; a. e.(Gen. R. s. 98, v. supra. Pu. צוּנָּן to be cooled off. Gen. R. s. 98, v. supra.Part. מְצוּנָּן; f. מְצוּנֶּנֶת. Ḥull.III, 5 המצ׳ an animal suffering from frost; Tosef. ib. III (IV), 19. Hithpa. הִצְטַנֵּן, Nithpa. נִצְטַנֵּן to become cold; to get chills. Sabb.129a הקיז דם ונ׳ if one has chills after bloodletting. Yoma 77a אלמלא לא נִצְטַנְּנוּוכ׳ if the coals had not been cooled off on their transmission from the hand of the Cherub Sot.11b; Ex. R. s. 1 מִצְטַנְּנוֹת, v. יָרֵךְ; a e. -
91 freddo
1. adj coldfig a sangue freddo in cold blood2. m coldho freddo I'm coldfa freddo it's cold* * *freddo agg.1 cold; ( piuttosto freddo) chilly, chill; ( fresco) cool: bibita fredda, cold drink; stagione fredda, cold season; il latte non è abbastanza freddo, the milk is not cool enough; ho le mani e i piedi freddi, my hands and feet are cold; non mi piace il bagno nell'acqua fredda, I don't like having a cold bath; è stato un anno particolarmente freddo, it has been a particularly cold year; spirava un vento freddo, there was a cold wind blowing // animale a sangue freddo, cold-blooded animal // agire a sangue freddo, to act in cold blood; agire con gran sangue freddo, to act with great self-possession; serbare il proprio sangue freddo, to keep cool (o to keep a cool head) // piatto freddo, cold dish // cena fredda, cold supper // mani fredde, cuore caldo, cold hands, warm heart // guerra fredda, cold war // sudore freddo, perspiration (o fam. sweat), ( per spavento) cold sweat: farsi venire il sudore freddo per qlco., to be in a (cold) sweat about sthg.2 (fig.) cold, cool, lukewarm; ( scostante) chilly; ( indifferente, impassibile, senza calore o entusiasmo) cold, frigid, reserved, indifferent: freddo disprezzo, cold disdain; freddo saluto, cool (o cold) greeting; accoglienza fredda, cold (o cool) reception; stile freddo, frigid style; fredda eloquenza, cold eloquence; toni, colori freddi, cold shades, colours; i suoi modi erano freddi, his manner was cool; è un uomo dai modi freddi, he is a cold man (o he is a cold-mannered person); mostrarsi freddo con qlcu., to be cold (o cool) towards s.o.; è diventato molto freddo nei miei confronti, he has become very cool towards me3 (fig.) ( calmo) cool, calm, collected, level-headed: è un freddo calcolatore, he is coldly calculating // a mente fredda, dispassionately (o coolly): prima di parlargli, dovresti aspettare e ragionare a mente fredda, you'd better wait and reflect calmly before speaking to him.freddo s.m.1 cold, coldness, chilliness: freddo secco, pungente, dry, biting cold; periodo, ondata di freddo, cold spell (o snap); i grandi freddi, the winter cold; i primi freddi, the first cold weather of the season; fa terribilmente freddo questa sera, it is awfully cold (o very chilly) this evening; chiudi la porta che fa freddo, close the door, it's cold; ho molto freddo alle mani, my hands are very cold; non lasciare il cane fuori al freddo, don't leave the dog out in the cold; senti freddo?, do you feel cold?; sento il freddo, I feel the cold; se uscirai con questo freddo prenderai certamente un raffreddore, if you go out in this cold weather you'll certainly catch a cold // aver freddo, to be (o to feel) cold; diventar freddo, to get (o to grow) cold; soffrire il freddo, to suffer from the cold; tremare di freddo, to shiver (o shake) with cold // fa un freddo cane, (fam.) it is bitterly cold // questo non mi fa né caldo né freddo, that leaves me cold // morire di freddo, to freeze to death (o to die of cold) (anche fig.): muoio di freddo, I am freezing to death (o I am dying of cold); se stai fuori ancora un po' morirai di freddo, if you stay out any longer you'll catch your death (of cold) // a freddo: mi ha insultato così, a freddo, he insulted me just like that, without reason; colpire a freddo, to shoot s.o. in cold blood; (cuc.) questo dolce si prepara a freddo, this sweet doesn't need cooking; mettere su a freddo, to cook without pre-heating2 ( spavento, paura) fright; (fam.) creeps (pl.): mi vien freddo quando ci penso, it gives me the willies when I think of it; questo racconto mi fa venir freddo, this tale gives me the creeps; sudo freddo al solo pensiero, just thinking about it brings me out in a cold sweat.* * *['freddo] freddo (-a)1. agg(gen) cold, (accoglienza) cool, cold2. sm1) (gen) cold2)a freddo ha poi negato di averlo detto — when he had cooled down, he denied having said it
* * *['freddo] 1.1) (a bassa temperatura) [acqua, notte, regione, vento, aria] cold, cool, chillyresistente al freddo — [ pianta] frost-resistant
tè, caffè freddo — iced tea, coffee
2) fig. [persona, voce, accoglienza, sguardo, sorriso, risposta] cold, chilly, cool; [luce, colore] cold; (indifferente, distaccato) [racconto, intervista] dull, flat3) a freddo2.analisi, discussione a freddo — impartial analysis, discussion
sostantivo maschile (bassa temperatura) coldaver, sentire freddo — to be, feel cold
••sudare freddo, avere i sudori -i — to be in a cold sweat
••a sangue freddo — in cold blood, cold-bloodedly
Note:Tra le varie accezioni dell'aggettivo freddo e dei suoi equivalenti inglesi, vanno messi in evidenza i seguenti casi: freddo si traduce cold o chilly (che può significare anche gelido), quando si vuole indicare una temperatura tanto bassa da essere poco gradevole o sopportabile; se non ci sono queste implicazioni negative, l'equivalente è cool; cold, chilly e cool si usano anche in senso figurato, con una connotazione tendenzialmente negativa. - Si noti che all'aggettivo freddo = cold corrisponde il sostantivo il freddo = the cold* * *freddo/'freddo/Tra le varie accezioni dell'aggettivo freddo e dei suoi equivalenti inglesi, vanno messi in evidenza i seguenti casi: freddo si traduce cold o chilly (che può significare anche gelido), quando si vuole indicare una temperatura tanto bassa da essere poco gradevole o sopportabile; se non ci sono queste implicazioni negative, l'equivalente è cool; cold, chilly e cool si usano anche in senso figurato, con una connotazione tendenzialmente negativa. - Si noti che all'aggettivo freddo = cold corrisponde il sostantivo il freddo = the cold.1 (a bassa temperatura) [acqua, notte, regione, vento, aria] cold, cool, chilly; resistente al freddo [ pianta] frost-resistant; questo vino va servito freddo this wine is best served chilled; tè, caffè freddo iced tea, coffee2 fig. [persona, voce, accoglienza, sguardo, sorriso, risposta] cold, chilly, cool; [luce, colore] cold; (indifferente, distaccato) [racconto, intervista] dull, flat3 a freddo analisi, discussione a freddo impartial analysis, discussion(bassa temperatura) cold; aver, sentire freddo to be, feel cold; fa un freddo pungente it's bitterly cold; i primi -i the first cold weather of the season; prendere freddo to catch a chillnon mi fa né caldo né freddo it leaves me cold; sudare freddo, avere i sudori -i to be in a cold sweat; a mente -a in the light of day; a sangue freddo in cold blood, cold-bloodedly; far venir freddo to sadden one's heart. -
92 अशिशिर _aśiśira
अशिशिर a. Not cool, hot.-Comp. -करः, -रश्मिः The sun; नीतोच्छ्रायं मुहुरशिशिररश्मेरुस्रैः Ki.5.31. -
93 warm
(adj) (not cool) malisangan -
94 अशिशिर
a-ṡiṡiramf (ā)n. not cool, hot Ṡak.
-
95 warm
1. adjective1) warmit's warm work — bei der Arbeit kommt man ins Schwitzen
keep a seat/job warm for somebody — (fig.) jemandem einen Platz/eine Stellung freihalten
2) (enthusiastic) herzlich [Grüße, Dank]; eng [Freundschaft]; lebhaft [Interesse]; begeistert [Unterstützung, Applaus]3) (cordial, sympathetic) warm [Herz, Wesen, Gefühl]; herzlich [Lächeln]; echt empfunden [Hochachtung]4) (passionate) heiß [Temperament, Küsse]5) (unpleasant) ungemütlichhe left when things began to get too warm for him — er ging, als ihm die Sache zu ungemütlich wurde
6) (recent) heiß [Spur]2. transitive verbwärmen; warm machen [Flüssigkeit]3. intransitive verbwarm one's hands — sich (Dat.) die Hände wärmen
1)warm to somebody/something — (come to like) sich für jemanden/etwas erwärmen
the speaker warmed to his subject — der Redner steigerte sich in sein Thema hinein
Phrasal Verbs:- academic.ru/93625/warm_up">warm up* * *[wo:m] 1. adjective1) (moderately, or comfortably, hot: Are you warm enough, or shall I close the window?; a warm summer's day.) warm4) (tending to make one hot: This is warm work!)5) ((of colours) enriched by a certain quantity of red or pink, or (of red etc) rich and bright: a warm red; I don't want white walls - I want something warmer.) warm2. verb1) (to make moderately hot: He warmed his hands in front of the fire.) wärmen3. noun(an act of warming: Give your hands a warm in front of the fire.) das (Auf)Wärmen- warmly- warmness
- warmth
- warm-blooded
- warmed-over
- warmhearted
- warmheartedness
- warm up* * *[wɔ:m, AM wɔ:rm]I. adj1. (not cool) warmare you \warm enough? ist [es] dir warm genug?nice and \warm angenehm warm2. (affectionate) warm\warm person warmherzige Person\warm welcome herzliche Begrüßungto give a \warm welcome to sb jdn herzlich willkommen heißen4. (energetic)cycling uphill is \warm work beim Radfahren bergauf kommt man ins Schwitzenyou're very \warm heißto get \warm der Sache näher kommen8.▶ cold hands, \warm heart kalte Hände, warmes HerzII. nto have a \warm sich akk [auf]wärmenIII. vt▪ to \warm sth etw wärmento \warm one's feet sich dat die Füße wärmento \warm the soup die Suppe aufwärmen [o fam warm machen]IV. vi1. (grow to like)2. (get animated)* * *[wɔːm]1. adj (+er)1) warmcome to the fire and get warm — komm ans Feuer und wärm dich
to make things warm for sb (inf) — es jdm ungemütlich machen (inf)
2)(in party games)
am I warm? — ist es (hier) warm?3) (= hearty, warm-hearted) person, welcome, smile herzlich, warm4) (= heated) dispute, words hitzig, heftig2. nwe were glad to get into the warm — wir waren froh, dass wir ins Warme kamen
3. vtwärmenit warms my heart to... —
4. vithe milk was warming on the stove — die Milch wurde auf dem Herd angewärmt
his voice warmed as he spoke of his family — seine Stimme bekam einen warmen Ton, als er von seiner Familie sprach
he spoke rather hesitantly at first but soon warmed to his subject — anfangs sprach er noch sehr zögernd, doch dann fand er sich in sein Thema hinein
to warm to one's work — sich mit seiner Arbeit anfreunden, Gefallen an seiner Arbeit finden
* * *warm [wɔː(r)m]A adj (adv warmly)1. warm (auch fig Farben etc):keep sth warm (umg sich) etwas warm halten2. erhitzt, heiß3. fig warm, herzlich:a warm reception ein warmer Empfang;have a warm heart warmherzig sein;be warmly invited herzlich eingeladen sein4. fig unangenehm, brenzlig, gefährlich:a warm corner eine ungemütliche Ecke (gefährlicher Ort);a) schwere Arbeit,b) heißer Kampf,c) gefährliche Sache;this is warm work dabei kommt man ganz schön ins Schwitzen;this place is too warm for me hier brennt mir der Boden unter den Füßen umg5. leidenschaftlich, glühend, eifrig (Verfechter etc)6. geil, lüstern7. schlüpfrig, unanständig (Filmszene etc)8. hitzig, heftig, erregt (Auseinandersetzung etc):they grew warm over an argument sie erhitzten sich über einen strittigen Punkt10. warm (im Suchspiel):you’re getting warm(er)a) (es wird schon) wärmer!,b) fig du kommst der Sache schon näher!B s umg1. warmes Zimmer etc2. Wärme f:come into the warm komm ins Warme!3. (Auf-, An)Wärmen n:give sth a warm etwas (auf-, an)wärmen;have a warm sich (auf)wärmenC v/t1. auch warm up (an-, auf)wärmen, warm machen, ein Zimmer etc einheizen, einen Motor etc warm laufen lassen:warm one’s feet sich die Füße wärmen;a) Schwung in eine Party, ein Spiel etc bringen,3. fig das Herz etc (er)wärmen:it warmed my heart mir wurde dabei ganz warm ums Herz4. umg jemandem eine Tracht Prügel verpassenD v/imy heart warmed mir wurde (ganz) warm ums Herza) sich erwärmen (für eine Idee etc)b) sich anfreunden (mit einer Arbeit etc)c) warm werden (mit jemandem):I warmed to her from the start sie war mir sofort sympathisch* * *1. adjective1) warmkeep a seat/job warm for somebody — (fig.) jemandem einen Platz/eine Stellung freihalten
2) (enthusiastic) herzlich [Grüße, Dank]; eng [Freundschaft]; lebhaft [Interesse]; begeistert [Unterstützung, Applaus]3) (cordial, sympathetic) warm [Herz, Wesen, Gefühl]; herzlich [Lächeln]; echt empfunden [Hochachtung]4) (passionate) heiß [Temperament, Küsse]5) (unpleasant) ungemütlichhe left when things began to get too warm for him — er ging, als ihm die Sache zu ungemütlich wurde
6) (recent) heiß [Spur]7) (in games): (close)2. transitive verbwärmen; warm machen [Flüssigkeit]3. intransitive verbwarm one's hands — sich (Dat.) die Hände wärmen
1)warm to somebody/something — (come to like) sich für jemanden/etwas erwärmen
2) (get warmer) warm werdenPhrasal Verbs:- warm up* * *(up) v.aufwärmen v.wärmen v. v.erwärmen v.sich erwärmen v. adj.warm adj. -
96 warm
1) ( not cool) warm;are you \warm enough? ist [es] dir warm genug?;nice and \warm angenehm warm2) ( affectionate) warm;\warm person warmherzige Person;\warm welcome herzliche Begrüßung;to give a \warm welcome to sb jdn herzlich willkommen heißen4) ( energetic)cycling uphill is \warm work beim Radfahren bergauf kommt man ins Schwitzento be \warm nahe dran sein ( fam)you're very \warm heiß;to get \warm der Sache näherkommenPHRASES:cold hands, \warm heart kalte Hände, warmes Herz;to \warm one's feet sich dat die Füße wärmen;PHRASES:to \warm the [ ( esp Brit) cockles of one's] heart ( hum) das Herz erwärmen, warm ums Herz machen vi1) ( grow to like)2) ( get animated) -
97 take on board
дойти до кого-либо; уяснить; осознатьIt seems that young people are finally taking on board the message that it's not cool to smoke.
Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов > take on board
-
98 sowas von uncool
so not cool coll. -
99 nicht vor
- {not till; not until} = gar nicht {none; not at all}+ = ist nicht {ain't; isn't}+ = ehe nicht {not until}+ = nicht mehr {no longer; no more; not any longer}+ = kann nicht {cannot}+ = nicht wohl {seedy; unwell}+ = darf nicht {must not}+ = nicht fest {non-solid}+ = nicht fein {unladylike}+ = nicht klar {turbid}+ = auch nicht {either; neither; nor; nor yet; not either}+ = noch nicht {not yet}+ = wenn nicht {but; unless}+ = hatte nicht {had not; hadn't}+ = damit nicht {lest}+ = bevor nicht {not until}+ = falls nicht {unless}+ = das zieht nicht {that cuts no ice}+ = warum nicht? {why not?}+ = es geht nicht {it won't work}+ = nicht so bald {not in a hurry}+ = es eilt nicht {there's no hurry}+ = das tut nicht weh {that won't hurt}+ = das geht nicht an {that won't do}+ = gar nicht übel {not half bad}+ = ich darf nicht {I am not at liberty; I must not}+ = ich auch nicht {me neither; nor I either}+ = nicht mehr als {within}+ = das sage ich nicht {that is telling}+ = das ist nicht drin {that's no go}+ = das ist nicht ohne {that's not half bad}+ = schon gar nicht {least of all}+ = er ist nicht da {he is not in}+ = lange nicht tun {to be slow to do}+ = das liegt mir nicht {that's not in my way}+ = das heißt nicht viel {that doesn't mean a lot}+ = das juckt mich nicht {I don't care about}+ = das reizt mich nicht {that doesn't appeal to me}+ = er wird nicht alt {he won't make old bones}+ = es ist nicht klug {it doesn't do to be}+ = ich weiß nicht ob {I don't know that}+ = er zählt nicht mit {he is a back number}+ = es liegt mir nicht {it is not in my nature}+ = rede nicht so laut {don't talk so loud}+ = auch nicht so viel {not a dreg}+ = lüg mich nicht an! {don't lie to me!}+ = genier dich nicht! {make yourself at home!}+ = ganz und gar nicht {not a bit of it; not at all}+ = das ist gar nicht übel {that isn't half bad}+ = es taugt nicht viel {it isn't much good}+ = es lohnt sich nicht {it doesn't pay}+ = reg dich nicht auf! {don't get off your bike!; keep cool!}+ = das gilt nicht für dich {this does not apply to you}+ = das zieht bei mir nicht {that won't wash with me}+ = das mache ich nicht mit {I won't be a party to that}+ = schau nicht so dumm. {don't look like that.}+ = er ist noch nicht auf {he isn't up yet}+ = so etwas gibt es nicht {such a thing doesn't exist}+ = da mache ich nicht mit {count me out}+ = rege dich nicht so auf {don't get your knickers in a twist}+ = jetzt erst recht nicht {now less than ever}+ = das ist bei mir nicht drin {you can't do that with me}+ = sie ist nicht mehr jung {she is no spring chicken}+ = stell dich nicht so an! {don't make such a fuss!}+ = dann gehe ich auch nicht {I shall not either}+ = ich habe es nicht bei mir {I don't have it with me}+ = das lohnt sich nicht für mich {that is not worth my while}+ = es ist mit ihm nicht weit her {he is no great shakes}+ = er ist nicht so böse wie er tut {his bark is worse than his bite}+ = ich weiß nicht, was ich tun soll {I'm at a loss what to do}+ = es fällt mir nicht ein, das zu tun {I shouldn't dream of doing that}+ = wenn du nicht gehst, gehe ich auch nicht {if you don't go, neither shall I}+ -
100 sich nicht aufregen
(not to become over-excited or confused: If you keep your cool you won't fail.) keep one's cool* * *ausdr.to keep one's shirt on expr.
См. также в других словарях:
cool — [[t]kul[/t]] adj. 1) moderately cold; neither warm nor cold 2) imparting a sensation of coolness: a cool breeze[/ex] 3) permitting relief from heat: a cool dress[/ex] 4) cvb not excited; calm: remained cool in the face of disaster[/ex] 5) not… … From formal English to slang
cool — coolingly, adv. coolish, adj. coolly, adv. coolness, n. /koohl/, adj., cooler, coolest, adv., n., v. adj. 1. moderately cold; neither warm nor cold: a rather cool evening … Universalium
cool — I. adjective Etymology: Middle English col, from Old English cōl; akin to Old High German kuoli cool, Old English ceald cold more at cold Date: before 12th century 1. moderately cold ; lacking in warmth 2. a. marked by steady dispassionate… … New Collegiate Dictionary
Cool flame — is a flame having maximal temperature below about 400 °C.[1] It is usually produced in a chemical reaction of a certain fuel air mixture. Contrary to conventional flame, the reaction is not vigorous and releases very little heat, light and carbon … Wikipedia
Cool Runnings — Theatrical release poster Directed by Jon Turteltaub Produced by Susan … Wikipedia
Cool jazz — Stylistic origins bebop, swing music, classical music Cultural origins 1940s Mainstream popularity 1949 1955 Local scenes Lo … Wikipedia
Cool to Be You — Studio album by the Descendents Released March 23, 2 … Wikipedia
Cool It: The Skeptical Environmentalist's Guide to Global Warming — … Wikipedia
Cool Spot — Not to be confused with Spot: The Cool Adventure. Cool Spot Cover art Developer(s) Virgin Games USA (MD/GEN) Virgin Interactive (other versions) … Wikipedia
cool — [ko͞ol] adj. [ME & OE col < IE base * gel , cold, to freeze > CHILL, COLD, L gelu] 1. moderately cold; neither warm nor very cold 2. tending to reduce discomfort in warm or hot weather [cool clothes] 3. a) … English World dictionary
Cool (Gwen Stefani song) — Cool … Wikipedia