Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

it's+a+good+way+to+go

  • 61 хватить через край

    Универсальный русско-английский словарь > хватить через край

  • 62 gut verdienen

    gut verdienen
    to earn good money (a good living), to be in a good way of business

    Business german-english dictionary > gut verdienen

  • 63 gute Geschäfte machen

    gute Geschäfte machen
    to have a good run (be in a good way) of business, to have a good season

    Business german-english dictionary > gute Geschäfte machen

  • 64 commerçant

    commerçant, e [kɔmεʀsɑ̃, ɑ̃t]
    1. adjective
    [quartier, rue] shopping before n
    2. masculine noun
    3. feminine noun
    * * *

    1.
    commerçante kɔmɛʀsɑ̃, ɑ̃t adjectif

    2.
    nom masculin, féminin shopkeeper, storekeeper US

    petit commerçantsmall shopkeeper ou storekeeper US

    grand or gros commerçant — large retailer

    les commerçants ferment en aoûtthe shops ou stores US close in August

    * * *
    kɔmɛʀsɑ̃, ɑ̃t commerçant, -e
    1. adj
    1) (peuple, tradition) trading
    2) (rue, quartier) shopping modif
    3) (personne) commercially shrewd

    Il est très commerçant. — He's a shrewd businessman.

    2. nm/f
    shopkeeper, storekeeper USA
    * * *
    A adj rue commerçante shopping street; quartier commerçant shopping area; nation très commerçante great trading nation; il n'est pas très commerçant he's not interested in pleasing the customer.
    BLes métiers et les professions nm,f shopkeeper, storekeeper US; petit commerçant small shopkeeper ou storekeeper US; grand or gros commerçant large retailer; les commerçants ferment en août the shops ou stores US close in August.
    ( féminin commerçante) [kɔmɛrsɑ̃, ɑ̃t] adjectif
    1. [peuple, port, pays] trading (modificateur)
    [rue, quartier] shopping (modificateur)
    2. [qui a le sens du commerce]
    ils en offrent deux pour le prix d'un, c'est très commerçant they sell two for the price of one, that's good business sense
    il a l'esprit commerçant he's a born salesman, he could sell you anything
    ————————
    , commerçante [kɔmɛrsɑ̃, ɑ̃t] nom masculin, nom féminin
    shopkeeper (UK), storekeeper (US)
    les petits commerçants small ou retail traders

    Dictionnaire Français-Anglais > commerçant

  • 65 kikao

    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] kikao
    [Swahili Plural] vikao
    [English Word] residence
    [English Plural] residences
    [Part of Speech] noun
    [Class] 7/8
    [Derived Language] Swahili
    [Derived Word] -kaa
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] kikao
    [Swahili Plural] vikao
    [English Word] domicile
    [English Plural] domiciles
    [Part of Speech] noun
    [Class] 7/8
    [Derived Language] Swahili
    [Derived Word] -kaa
    [Swahili Example] kikao chake Tanga
    [English Example] her domicile is in Tanga
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] kikao
    [Swahili Plural] vikao
    [English Word] meeting
    [English Plural] meetings
    [Part of Speech] noun
    [Class] 7/8
    [Derived Language] Swahili
    [Derived Word] -kaa
    [Swahili Example] walihudhuria... vikao vya vijana [Ya]
    [English Example] they attended the youth meetings
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] kikao
    [Swahili Plural] vikao
    [English Word] session
    [English Plural] sessions
    [Part of Speech] noun
    [Class] 7/8
    [Derived Language] Swahili
    [Derived Word] -kaa
    [Swahili Example] kikao cha halmashauri
    [English Example] session of the municipal council
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] kikao
    [Swahili Plural] vikao
    [English Word] sitting (act of)
    [English Plural] sitting
    [Part of Speech] noun
    [Class] 7/8
    [Derived Language] Swahili
    [Derived Word] -kaa
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] kikao
    [Swahili Plural] vikao
    [English Word] duration of one's stay in a place
    [English Plural] durations
    [Part of Speech] noun
    [Class] 7/8
    [Derived Language] Swahili
    [Derived Word] -kaa
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] kikao
    [Swahili Plural] vikao
    [English Word] period of residence
    [English Plural] periods of residence
    [Part of Speech] noun
    [Class] 7/8
    [Derived Language] Swahili
    [Derived Word] -kaa
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] kikao
    [Swahili Plural] vikao
    [English Word] lifestyle
    [English Plural] lifestyles
    [Part of Speech] noun
    [Class] 7/8
    [Derived Language] Swahili
    [Derived Word] -kaa
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] kikao
    [Swahili Plural] vikao
    [English Word] way of life
    [English Plural] ways of life
    [Part of Speech] noun
    [Class] 7/8
    [Derived Language] Swahili
    [Derived Word] -kaa
    [Swahili Example] kaa kwa kikao chema
    [English Example] live in a good way
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] kikao
    [Swahili Plural] vikao
    [English Word] social position
    [English Plural] social positions
    [Part of Speech] noun
    [Class] 7/8
    [Derived Language] Swahili
    [Derived Word] -kaa
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] kikao
    [Swahili Plural] vikao
    [English Word] social standing
    [English Plural] social standings
    [Part of Speech] noun
    [Class] 7/8
    [Derived Language] Swahili
    [Derived Word] -kaa
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] kikao
    [Swahili Plural] vikao
    [English Word] position
    [English Plural] positions
    [Part of Speech] noun
    [Class] 7/8
    [Derived Language] Swahili
    [Derived Word] -kaa
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] kikao
    [Swahili Plural] vikao
    [English Word] conduct
    [English Plural] conduct
    [Part of Speech] noun
    [Derived Language] Swahili
    [Derived Word] -kaa
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] kikao
    [Swahili Plural] vikao
    [English Word] behavior
    [English Plural] behaviors
    [Part of Speech] noun
    [Derived Language] Swahili
    [Derived Word] -kaa
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] kikao
    [Swahili Plural] vikao
    [English Word] attitude
    [English Plural] attitudes
    [Part of Speech] noun
    [Class] 7/8
    [Derived Language] Swahili
    [Derived Word] -kaa
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] kikao
    [Swahili Plural] vikao
    [English Word] section
    [English Plural] sections
    [Part of Speech] noun
    [Class] 7/8
    [Derived Language] Swahili
    [Derived Word] -kaa
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] kikao
    [Swahili Plural] vikao
    [English Word] division
    [English Plural] divisions
    [Part of Speech] noun
    [Class] 7/8
    [Derived Language] Swahili
    [Derived Word] -kaa
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] kikao
    [Swahili Plural] vikao
    [English Word] department
    [English Plural] departments
    [Part of Speech] noun
    [Class] 7/8
    [Derived Language] Swahili
    [Derived Word] -kaa
    ------------------------------------------------------------

    Swahili-english dictionary > kikao

  • 66 tænke

    * * *
    * think ( fx he can't think; think great thoughts);
    ( tro, formode) think ( fx I don't think he'll come),
    (mere F) believe;
    ( have i sinde) intend (at to, fx I don't know what he intends to do about it);
    (se også tænkende, tænkt);
    [ tænk at] to think that ( fx (and) to think that he is only 20 (, that I nearly forgot to tell you)!); fancy,
    (+ -ing, fx fancy meeting you here! fancy her doing a thing like that!);
    [ tænk bare! tænk engang!] fancy that! just fancy! only think! just imagine!
    [ tænk hvad der kunne være sket] just think what might have happened;
    [ tænk hvis (el. om)] what if; suppose;
    [ det tænker jeg] I think (el. imagine) so;
    [ det tænkte jeg nok, tænkte jeg det ikke nok!] I thought so (el. as much);
    [ som du kan tænke] as you can imagine;
    T (it) could be;
    F it is (quite) conceivable;
    [ som tænkes kan] imaginable ( fx the finest thing imaginable);
    [ så fattig som tænkes kan] as poor as poor can be;
    [ tænke sit], se sin;
    [ med sig:]
    [ tænke sig] imagine,
    T fancy (+ -ing),
    ( antage) suppose;
    [ det var det jeg havde tænkt mig] that was what I had in mind,
    (dvs ventet) that was what I had expected;
    (dvs have lyst til) I wouldn't mind ( fx a holiday); I could do with
    ( fx a drink);
    T I fancy ( fx a holiday, a cup of tea);
    [ jeg kunne godt tænke mig at gå derhen] I have a good mind to go there;
    [ du kan ikke tænke dig] you can't imagine;
    [ tænke sig til] guess, imagine;
    [ med præp & adv:]
    [ tænke efter] consider, reflect;
    [ tænke højt] think aloud, think out loud;
    [ tænke noget igennem] think something over;
    [` tænke om] think of ( fx I would not have thought it of him);
    [ tænke om igen], se II. tro (om igen);
    [ tænke sig om] reflect, consider;
    [ tænke sig godt om før...] think carefully (el. twice) before...;
    [ tænke over] think about, consider ( fx the matter, his proposal, what to do; I'll think about it),
    ( grundigere) think over ( fx think the matter over; I need more time to think it over);
    [ nu da jeg tænker nærmere over det] come to think of it;
    [ tænke på] think of (el. about) ( fx what are you thinking of (el.
    about)? he'll never think of that; I wouldn't think of doing it; that will give them something to think about),
    ( have planer om) think of (el. about) ( fx buying a house, getting married),
    ( alvorligt) contemplate ( fx going to America; suicide),
    ( have til hensigt) intend ( fx to do it);
    ( mindes) think of, remember;
    ( sigte til) think of, mean, refer to ( fx I don't know what you are referring to);
    ( tage hensyn til) consider ( fx the feelings of others);
    ( finde på) think of ( fx can you think of a good way to do it?);
    ( også) give them food for thought;
    [ du må tænke på din familie først] you must put your family first;
    [ hvad tænker du dog på!] what `are you thinking of!
    [ dette får mig til at tænke på] this reminds me of;
    [ jeg kommer til at tænke på at] it occurs to me that;
    [ tænke på et tal] think of a number;
    [ tænke på sig selv] think of oneself;
    [ tænke tilbage] look back, cast one's mind back;
    [ tænke tilbage på] recollect, recall, call to mind;
    [ tænke ved sig selv] think to oneself.

    Danish-English dictionary > tænke

  • 67 descarga

    f.
    1 unloading.
    2 shock.
    descarga eléctrica electric shock
    3 firing, shots (disparo).
    4 download (computing).
    5 relief, unburdening.
    6 volley, salvo, barrage.
    7 dumping.
    8 release.
    9 rush.
    pres.indicat.
    3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: descargar.
    * * *
    1 (acción) unloading
    2 (eléctrica) discharge
    3 (de fuego) discharge, firing
    \
    * * *
    noun f.
    * * *
    SF
    1) [de camión, mercancías] unloading
    2) [de adrenalina, emociones] release
    3) (Mil) firing, discharge frm
    4) (Elec) discharge
    * * *
    1) ( de mercancías) unloading
    2) (Elec) discharge
    3) ( de arma) shot, discharge (frml); ( de conjunto de armas) volley
    4) (Ven fam) ( de insultos) volley of abuse
    * * *
    = downloading, unloading, download, offloading [off-loading], discharge.
    Ex. This article outlines the downloading of statistics to an IBM PS2/50 and dBase 3 Plus, the processing of the files, and the production of the report.
    Ex. Each unit moves around an oval track on a continuous chaindrive in sequence, passing on both sides of a loading and unloading point = Cada unidad se mueve en secuencia alrededor de una pista oval sobre una cadena de tracción continua, pasando a ambos lados de un punto de carga y descarga.
    Ex. The software enables the user to specify the entry point of the download.
    Ex. It enables easy access to on-line data bases and CD-ROM, off-loading of records, editing, and office tasks such as spreadsheets and word processing.
    Ex. In military parlance a volley is a simultaneous discharge of weapons, such as a volley of musket fire, or a broadside from a warship.
    ----
    * carga o descarga mediante barcaza = lighterage.
    * descarga de música = music download.
    * descarga eléctrica = electric shock, electrical discharge.
    * descarga estática = static discharge.
    * férula de descarga = bite guard, stress guard, teeth guard, dental guard, night guard.
    * tiempo de descarga = download time.
    * tiempo de descarga de datos = download time, latency.
    * * *
    1) ( de mercancías) unloading
    2) (Elec) discharge
    3) ( de arma) shot, discharge (frml); ( de conjunto de armas) volley
    4) (Ven fam) ( de insultos) volley of abuse
    * * *
    = downloading, unloading, download, offloading [off-loading], discharge.

    Ex: This article outlines the downloading of statistics to an IBM PS2/50 and dBase 3 Plus, the processing of the files, and the production of the report.

    Ex: Each unit moves around an oval track on a continuous chaindrive in sequence, passing on both sides of a loading and unloading point = Cada unidad se mueve en secuencia alrededor de una pista oval sobre una cadena de tracción continua, pasando a ambos lados de un punto de carga y descarga.
    Ex: The software enables the user to specify the entry point of the download.
    Ex: It enables easy access to on-line data bases and CD-ROM, off-loading of records, editing, and office tasks such as spreadsheets and word processing.
    Ex: In military parlance a volley is a simultaneous discharge of weapons, such as a volley of musket fire, or a broadside from a warship.
    * carga o descarga mediante barcaza = lighterage.
    * descarga de música = music download.
    * descarga eléctrica = electric shock, electrical discharge.
    * descarga estática = static discharge.
    * férula de descarga = bite guard, stress guard, teeth guard, dental guard, night guard.
    * tiempo de descarga = download time.
    * tiempo de descarga de datos = download time, latency.

    * * *
    A (de mercancías) unloading
    [ S ] carga y descarga loading and unloading
    B ( Elec) discharge
    recibió una descarga (eléctrica) muy fuerte he got a powerful electric shock
    Compuesto:
    adrenalin rush
    C (de un arma) shot, discharge ( frml); (de un conjunto de armas) volley
    recibió la descarga en plena cara he received the impact of the shot full in the face
    se oyó una descarga a shot was heard, they heard a shot o a gunshot
    Compuesto:
    volley
    D ( Ven fam) (de insultos) volley of abuse, string of insults
    * * *

     

    Del verbo descargar: ( conjugate descargar)

    descarga es:

    3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo

    2ª persona singular (tú) imperativo

    Multiple Entries:
    descarga    
    descargar
    descarga sustantivo femenino
    1 ( de mercancías) unloading
    2 (Elec) discharge;

    3 ( de arma) shot, discharge (frml);
    ( de conjunto de armas) volley
    descargar ( conjugate descargar) verbo transitivo
    1vehículo/mercancías to unload
    2

    ( disparar) to fire, discharge (frml);

    b) tiro to fire;

    golpe to deal, land
    3 (Inf) to download
    4ira/agresividad to vent;
    preocupaciones/tensiones to relieve
    descarga v impers [ aguacero] to pour down;
    [ temporal] to break
    descargarse verbo pronominal
    1 (Elec) [ pila] to run down;
    [ batería] to go dead o flat
    2 [ tormenta] to break;
    [ lluvias] to come down, fall
    descarga sustantivo femenino
    1 (de mercancías) unloading
    2 Elec Mil discharge
    descargar
    I verbo transitivo
    1 (sacar la carga) to unload
    2 Elec Mil to discharge
    3 (un golpe) to deal
    4 (de trabajo, de una obligación) to relieve o free [de, of]
    5 (la ira, el malhumor) to take out [en/sobre, on]
    II vi (tormenta) to break
    ' descarga' also found in these entries:
    Spanish:
    calambre
    - desahogo
    - carga
    - sacudida
    - toque
    - zona
    English:
    barrage
    - chute
    - discharge
    - electric shock
    - shock
    - volley
    - electric
    - landing
    * * *
    1. [de mercancías] unloading;
    zonas de carga y descarga loading and unloading areas
    2. [de electricidad] shock;
    le dio una descarga eléctrica he got an electric shock
    3. [disparos] firing, shots;
    se oyó una potente descarga a loud burst of gunfire was heard
    4. [liberación brusca]
    una descarga de adrenalina a rush o surge of adrenalin
    5. Informát download
    * * *
    f
    1 EL, MIL discharge
    2 de mercancías unloading
    3 INFOR downloading
    * * *
    1) : discharge
    2) : unloading
    * * *
    descarga n shock

    Spanish-English dictionary > descarga

  • 68 सुवृत्ति


    su-vṛitti
    f. a good way of living, good conduct orᅠ behaviour MBh. ;

    the life of a Brahma-cārin, life of chastity orᅠ continence MW.

    Sanskrit-English dictionary > सुवृत्ति

  • 69 heel

    [niet in stukken] whole
    [volledig] whole entire, all
    [groot] quite a/some
    voorbeelden:
    1   een paar hele kousen a decent/whole pair of stockings
         niets heel laten aan figuurlijk tear to shreds
    2   hele peper whole pepper(corn)
         iets weer heel maken fix/repair something
    3   zij werkt hele dagen she works full time
         heel Engeland all England, the whole of England
         hele getallen whole numbers, integers
         een heel jaar a whole year
         geringschattendik zou me met die hele jongen niet inlaten I'd stay away from that guy
         over heel het land throughout the country/land
         heel zijn leven his whole life
         de hele tijd the whole time
    4   een heel besluit a big decision
         ze is een hele dame geworden she's become quite a (young) lady
         hij is een heel eind in de tachtig he is well into his eighties
         het is een heel eind (weg) it's a good way (off)
         een hele som (quite) a large sum of money
         een hele tijd quite some time
         dat is een heel verhaal that's a long story
    II bijwoord
    [zeer] very (much) really
    [geheel en al] completely, entirely wholly
    [volstrekt] at all
    voorbeelden:
    1   dat is heel gewoon that's common enough/quite normal
         een heel grote neus a very large nose
         een heel klein beetje a tiny bit
         dat heeft heel wat gekost that cost a pretty penny
         dat kostte heel wat moeite that took a great deal of effort
         je weet het heel goed! you know perfectly well!
         heel vaak very often/frequently
         heel weinig waard zijn be of/have very little value
         heel veel a great deal of, a great many
         heel in de verte way in the distance
         heel af en toe once in a great while
    2   dat is iets heel anders that's a different story altogether
         ik weet het heel zeker I'm absolutely positive
    3   heel niet not at all

    Van Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > heel

  • 70 найти подход

    General subject: strike the right note (Buying flowers for her is a good way to strike the right note.), get on the right side of somebody (к кому-либо)

    Универсальный русско-английский словарь > найти подход

  • 71 получить достаточный ход

    Универсальный русско-английский словарь > получить достаточный ход

  • 72 З-54

    БРАТЬ/ВЗЯТЬ НА ЗАМЁТКУ VP
    1. - что (subj: human to write sth. down in order not to forget it
    X взял Y на заметку - X made a note of Y
    X took Y down.
    "А ну-ка, возьми себе на заметку: двадцать пятого октября на бюро райкома» (Абрамов 1). "Now then, just make a note of this: October twenty-fifth you're to come down to the District Committee office" (1a).
    2. - кого-что (subj: human or collect) ( usu. in refer, to a person who shows promise in some area, a promising undertaking etc) to pay special attention to s.o. or sth.: X возьмёт Y-a на заметку - X will take notice ( note) of Y
    X will keep an eye on Y
    X will make a mental note of thing Y. "Я ведь тебя еше в карантине на заметку взял» (Максимов 2). Tve been keeping an eye on you since you first arrived in quarantine" (2a).
    3. - кого. Also: БРАТЬ/ВЗЯТЬ НА ЗАМЕЧАНИЕ obs (subj: human or collect, often a noun denoting the police, security organs etc) to consider s.o. among those who must be kept under observation (as a political threat, a bad influence on society, a troublemaker etc)
    X взял Y-a на заметку = X took note (notice) of Y
    X started keeping tabs on Y (in limited contexts) Y became a marked man.
    ...Если бы я был такой умный, продемонстрировал кагебешникам знание законов и высокий уровень правосознания, они бы уже тогда взяли меня на заметку, и как бы сложилась моя судьба, никому не известно (Войнович 1)....If I had been clever and had demonstrated my knowledge of the law and my highly developed sense of justice, they (the KGB) would have taken note of me at the time, and my life would have become more complicated (1a).
    (Чекисты) приглашали людей обычно не на Лубянку, а на специально содержавшиеся с этой целью квартиры. Отказывающихся держали там часами, бесконечно долго, предлагая «подумать». Из вызовов тайны не делали: они служили важным звеном в системе устрашения, а также способствовали проверке гражданских чувств - упрямцев брали на заметку и при случае с ними расправлялись (Мандельштам 1). They (the Chekists) generally invited people for these interviews not to the Lubianka, but to apartments specially allotted for the purpose. The uncooperative were kept for hours on end and urged to "think again." No secret was made of all this-it was an important element in the general system of intimidation, as well as being a good way of testing a person's "loyalty." The stubborn became marked men and were "dealt with" as opportunity arose (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > З-54

  • 73 С-371

    ПРИ СЛУЧАЕ coll PrepP Invar adv
    1. when or if needed
    if (when) the occasion requires ( sth. (that...))
    as required if (when) necessary if (when) need be if (when) one has to.
    ...Она (княгиня) отлично ездила верхом, неплохо стреляла, а при случае могла выдоить даже буйволицу (Искандер 3)....She (the princess) was an excellent rider, not a bad shot, and when the occasion required it, she could even milk a buffalo (3a).
    Главное, (Коля) знал меру, умел при случае сдержать себя самого, а в отношениях к начальству никогда не переступал некоторой последней и заветной черты, за которою уже проступок не может быть терпим, обращаясь в беспорядок, бунт и в беззаконие (Достоевский 1). Above all, he (Kolya) knew where to draw the line, could restrain himself when need be, and in relation to the authorities never overstepped that final and inscrutable limit beyond which a misdeed turns into disorder, rebellion, and lawlessness, and can no longer be tolerated (1 a)
    2. when or if circumstances are favorable or appropriate
    given the opportunity (the chance)
    when (if, as) (the) opportunity arises when (if, as) (the) opportunity presents itself when (if) one has an (the) opportunity when (if) one has the chance.
    Егорша любил при случае выдать себя за начальника... (Абрамов 1)....Given the opportunity, Egorsha liked to pass himself off as a manager... (1a)
    (Чекисты) приглашали людей обычно не на Лубянку, а на специально содержавшиеся с этой целью квартиры. Отказывающихся держали там часами, бесконечно долго, предлагая «подумать». Из вызовов тайны не делали: они служили важным звеном в системе устрашения, а также способствовали проверке гражданских чувств - упрямцев брали на заметку и при случае с ними расправлялись (Мандельштам 1). They (the Chekists) generally invited people for these interviews not to the Lubianka, but to apartments specially allotted for the purpose. The uncooperative were kept for hours on end and urged to "think again." No secret was made of all this —it was an important element in the general system of intimidation, as well as being a good way of testing a person's "loyalty." The stubborn became marked men and were "dealt with" as opportunity arose (1a)
    Это страшный человек. Это оборотень, который явился на свет только упущением божьим. Я врач, но мне не стыдно признаться, что при случае я охотно умертвил бы его» (Стругацкие 4). "He's a hideous person, a monster who came into this world only because of some divine oversight. I am a physician, but I'm not ashamed to admit that I would kill him if I only had an opportunity to do so" (4a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > С-371

  • 74 брать на заметку

    БРАТЬ/ВЗЯТЬ НА ЗАМЕТКУ
    [VP]
    =====
    to write sth. down in order not to forget it:
    - X взял Y на заметку X made a note of Y;
    - X took Y down.
         ♦ "А ну-ка, возьми себе на заметку: двадцать пятого октября на бюро райкома" (Абрамов 1). "Now then, just make a note of this: October twenty-fifth you're to come down to the District Committee office" (1a).
    2. брать на заметку кого-что [subj: human or collect]
    (usu. in refer, to a person who shows promise in some area, a promising undertaking etc) to pay special attention to s.o. or sth.:
    - X возьмёт Y-а на заметку X will take notice (note) ofY;
    - X will make a mental note of thing Y.
         ♦ "Я ведь тебя еше в карантине на заметку взял" (Максимов 2). Tve been keeping an eye on you since you first arrived in quarantine" (2a).
    3. брать на заметку кого. Also: БРАТЬ/ВЗЯТЬ НА ЗАМЕЧАНИЕ obs [subj: human or collect, often a noun denoting the police, security organs etc]
    to consider s.o. among those who must be kept under observation (as a political threat, a bad influence on society, a troublemaker etc):
    - X взял Y-а на заметку X took note (notice) of Y;
    - [in limited contexts] Y became a marked man.
         ♦...Если бы я был такой умный, продемонстрировал кагебешникам знание законов и высокий уровень правосознания, они бы уже тогда взяли меня на заметку, и как бы сложилась моя судьба, никому не известно (Войнович 1)....If I had been clever and had demonstrated my knowledge of the law and my highly developed sense of justice, they [the KGB] would have taken note of me at the time, and my life would have become more complicated (1a).
         ♦ [Чекисты] приглашали людей обычно не на Лубянку, а на специально содержавшиеся с этой целью квартиры. Отказывающихся держали там часами, бесконечно долго, предлагая " подумать". Из вызовов тайны не делали: они служили важным звеном в системе устрашения, а также способствовали проверке гражданских чувств - упрямцев брали на заметку и при случае с ними расправлялись (Мандельштам 1). They [the Chekists] generally invited people for these interviews not to the Lubianka, but to apartments specially allotted for the purpose. The uncooperative were kept for hours on end and urged to "think again." No secret was made of all this-it was an important element in the general system of intimidation, as well as being a good way of testing a person's "loyalty." The stubborn became marked men and were "dealt with" as opportunity arose (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > брать на заметку

  • 75 брать на замечание

    БРАТЬ/ВЗЯТЬ НА ЗАМЕТКУ
    [VP]
    =====
    to write sth. down in order not to forget it:
    - X взял Y на заметку X made a note of Y;
    - X took Y down.
         ♦ "А ну-ка, возьми себе на заметку: двадцать пятого октября на бюро райкома" (Абрамов 1). "Now then, just make a note of this: October twenty-fifth you're to come down to the District Committee office" (1a).
    (usu. in refer, to a person who shows promise in some area, a promising undertaking etc) to pay special attention to s.o. or sth.:
    - X возьмёт Y-а на заметку X will take notice (note) ofY;
    - X will make a mental note of thing Y.
         ♦ "Я ведь тебя еше в карантине на заметку взял" (Максимов 2). Tve been keeping an eye on you since you first arrived in quarantine" (2a).
    3. брать на замечание кого. Also: БРАТЬ/ВЗЯТЬ НА ЗАМЕЧАНИЕ obs [subj: human or collect, often a noun denoting the police, security organs etc]
    to consider s.o. among those who must be kept under observation (as a political threat, a bad influence on society, a troublemaker etc):
    - X взял Y-а на заметку X took note (notice) of Y;
    - [in limited contexts] Y became a marked man.
         ♦...Если бы я был такой умный, продемонстрировал кагебешникам знание законов и высокий уровень правосознания, они бы уже тогда взяли меня на заметку, и как бы сложилась моя судьба, никому не известно (Войнович 1)....If I had been clever and had demonstrated my knowledge of the law and my highly developed sense of justice, they [the KGB] would have taken note of me at the time, and my life would have become more complicated (1a).
         ♦ [Чекисты] приглашали людей обычно не на Лубянку, а на специально содержавшиеся с этой целью квартиры. Отказывающихся держали там часами, бесконечно долго, предлагая " подумать". Из вызовов тайны не делали: они служили важным звеном в системе устрашения, а также способствовали проверке гражданских чувств - упрямцев брали на заметку и при случае с ними расправлялись (Мандельштам 1). They [the Chekists] generally invited people for these interviews not to the Lubianka, but to apartments specially allotted for the purpose. The uncooperative were kept for hours on end and urged to "think again." No secret was made of all this-it was an important element in the general system of intimidation, as well as being a good way of testing a person's "loyalty." The stubborn became marked men and were "dealt with" as opportunity arose (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > брать на замечание

  • 76 взять на заметку

    БРАТЬ/ВЗЯТЬ НА ЗАМЕТКУ
    [VP]
    =====
    to write sth. down in order not to forget it:
    - X взял Y на заметку X made a note of Y;
    - X took Y down.
         ♦ "А ну-ка, возьми себе на заметку: двадцать пятого октября на бюро райкома" (Абрамов 1). "Now then, just make a note of this: October twenty-fifth you're to come down to the District Committee office" (1a).
    2. взять на заметку кого-что [subj: human or collect]
    (usu. in refer, to a person who shows promise in some area, a promising undertaking etc) to pay special attention to s.o. or sth.:
    - X возьмёт Y-а на заметку X will take notice (note) ofY;
    - X will make a mental note of thing Y.
         ♦ "Я ведь тебя еше в карантине на заметку взял" (Максимов 2). Tve been keeping an eye on you since you first arrived in quarantine" (2a).
    3. взять на заметку кого. Also: БРАТЬ/ВЗЯТЬ НА ЗАМЕЧАНИЕ obs [subj: human or collect, often a noun denoting the police, security organs etc]
    to consider s.o. among those who must be kept under observation (as a political threat, a bad influence on society, a troublemaker etc):
    - X взял Y-а на заметку X took note (notice) of Y;
    - [in limited contexts] Y became a marked man.
         ♦...Если бы я был такой умный, продемонстрировал кагебешникам знание законов и высокий уровень правосознания, они бы уже тогда взяли меня на заметку, и как бы сложилась моя судьба, никому не известно (Войнович 1)....If I had been clever and had demonstrated my knowledge of the law and my highly developed sense of justice, they [the KGB] would have taken note of me at the time, and my life would have become more complicated (1a).
         ♦ [Чекисты] приглашали людей обычно не на Лубянку, а на специально содержавшиеся с этой целью квартиры. Отказывающихся держали там часами, бесконечно долго, предлагая " подумать". Из вызовов тайны не делали: они служили важным звеном в системе устрашения, а также способствовали проверке гражданских чувств - упрямцев брали на заметку и при случае с ними расправлялись (Мандельштам 1). They [the Chekists] generally invited people for these interviews not to the Lubianka, but to apartments specially allotted for the purpose. The uncooperative were kept for hours on end and urged to "think again." No secret was made of all this-it was an important element in the general system of intimidation, as well as being a good way of testing a person's "loyalty." The stubborn became marked men and were "dealt with" as opportunity arose (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > взять на заметку

  • 77 взять на замечание

    БРАТЬ/ВЗЯТЬ НА ЗАМЕТКУ
    [VP]
    =====
    to write sth. down in order not to forget it:
    - X взял Y на заметку X made a note of Y;
    - X took Y down.
         ♦ "А ну-ка, возьми себе на заметку: двадцать пятого октября на бюро райкома" (Абрамов 1). "Now then, just make a note of this: October twenty-fifth you're to come down to the District Committee office" (1a).
    (usu. in refer, to a person who shows promise in some area, a promising undertaking etc) to pay special attention to s.o. or sth.:
    - X возьмёт Y-а на заметку X will take notice (note) ofY;
    - X will make a mental note of thing Y.
         ♦ "Я ведь тебя еше в карантине на заметку взял" (Максимов 2). Tve been keeping an eye on you since you first arrived in quarantine" (2a).
    3. взять на замечание кого. Also: БРАТЬ/ВЗЯТЬ НА ЗАМЕЧАНИЕ obs [subj: human or collect, often a noun denoting the police, security organs etc]
    to consider s.o. among those who must be kept under observation (as a political threat, a bad influence on society, a troublemaker etc):
    - X взял Y-а на заметку X took note (notice) of Y;
    - [in limited contexts] Y became a marked man.
         ♦...Если бы я был такой умный, продемонстрировал кагебешникам знание законов и высокий уровень правосознания, они бы уже тогда взяли меня на заметку, и как бы сложилась моя судьба, никому не известно (Войнович 1)....If I had been clever and had demonstrated my knowledge of the law and my highly developed sense of justice, they [the KGB] would have taken note of me at the time, and my life would have become more complicated (1a).
         ♦ [Чекисты] приглашали людей обычно не на Лубянку, а на специально содержавшиеся с этой целью квартиры. Отказывающихся держали там часами, бесконечно долго, предлагая " подумать". Из вызовов тайны не делали: они служили важным звеном в системе устрашения, а также способствовали проверке гражданских чувств - упрямцев брали на заметку и при случае с ними расправлялись (Мандельштам 1). They [the Chekists] generally invited people for these interviews not to the Lubianka, but to apartments specially allotted for the purpose. The uncooperative were kept for hours on end and urged to "think again." No secret was made of all this-it was an important element in the general system of intimidation, as well as being a good way of testing a person's "loyalty." The stubborn became marked men and were "dealt with" as opportunity arose (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > взять на замечание

  • 78 при случае

    [PrepP; Invar; adv]
    =====
    1. when or if needed:
    - if (when) the occasion requires (sth. <that...>);
    - if (when) one has to.
         ♦...Она [княгиня] отлично ездила верхом, неплохо стреляла, а при случае могла выдоить даже буйволицу (Искандер 3)....She [the princess] was an excellent rider, not a bad shot, and when the occasion required it, she could even milk a buffalo (3a).
         ♦ Главное, [Коля] знал меру, умел при случае сдержать себя самого, а в отношениях к начальству никогда не переступал некоторой последней и заветной черты, за которою уже проступок не может быть терпим, обращаясь в беспорядок, бунт и в беззаконие (Достоевский 1). Above all, he [Kolya] knew where to draw the line, could restrain himself when need be, and in relation to the authorities never overstepped that final and inscrutable limit beyond which a misdeed turns into disorder, rebellion, and lawlessness, and can no longer be tolerated (1a)
    2. when or if circumstances are favorable or appropriate:
    - when (if, as) (the) opportunity arises;
    - when (if, as) (the) opportunity presents itself;
    - when (if) one has the chance.
         ♦ Егорша любил при случае выдать себя за начальника... (Абрамов 1)....Given the opportunity, Egorsha liked to pass himself off as a manager... (1a)
         ♦ [Чекисты] приглашали людей обычно не на Лубянку, а на специально содержавшиеся с этой целью квартиры. Отказывающихся держали там часами, бесконечно долго, предлагая " подумать". Из вызовов тайны не делали: они служили важным звеном в системе устрашения, а также способствовали проверке гражданских чувств - упрямцев брали на заметку и при случае с ними расправлялись (Мандельштам 1). They [the Chekists] generally invited people for these interviews not to the Lubianka, but to apartments specially allotted for the purpose. The uncooperative were kept for hours on end and urged to "think again." No secret was made of all this - it was an important element in the general system of intimidation, as well as being a good way of testing a person's "loyalty." The stubborn became marked men and were "dealt with" as opportunity arose (1a)
         ♦ "Это страшный человек. Это оборотень, который явился на свет только упущением божьим. Я врач, но мне не стыдно признаться, что при случае я охотно умертвил бы его" (Стругацкие 4). "He's a hideous person, a monster who came into this world only because of some divine oversight. I am a physician, but I'm not ashamed to admit that I would kill him if I only had an opportunity to do so" (4a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > при случае

  • 79 steuerlich

    I Adj. attr. tax...; Vorteil, Nachteil, Wohnsitz etc.: auch fiscal; aus steuerlichen Gründen for tax reasons ( oder purposes)
    II Adv.: steuerlich ( gesehen) from a tax point of view; steuerlich absetzbar oder abzugsfähig tax-deductible; steuerlich günstig with tax advantages ( oder low tax liability); steuerlich veranlagen assess for taxation; sich steuerlich besser / schlechter stehen be better / worse off in terms of taxation
    * * *
    steu|er|lich ['ʃtɔyɐlɪç]
    1. adj
    tax attr

    stéúerliche Belastung — tax burden

    aus stéúerlichen Überlegungen — for tax reasons

    2. adv

    es ist stéúerlich günstiger... — for tax purposes it is better...

    das wirkt sich stéúerlich ganz günstig aus — from the tax point of view or taxwise it works out very well

    das ist stéúerlich vorteilhaft — that's a good way to save on taxes

    stéúerlich abzugsfähig — tax-deductible

    stéúerlich stark belastet werden (Mensch)to pay high taxes

    stéúerlich entlastet werden (Mensch)to get a tax reduction or break

    etw wird stéúerlich berücksichtigt — sth is tax-deductible

    * * *
    steu·er·lich
    I. adj tax attr
    \steuerliche Anreize tax incentives
    \steuerliche Belastungsgrenze taxable capacity
    \steuerliche Vergünstigungen/Vorteile tax privileges/advantages
    II. adv
    \steuerlich absetzbar tax-deductible
    etw \steuerlich belasten to tax sth
    \steuerlich entlasten to provide tax relief
    etw \steuerlich berücksichtigen to provide tax allowance on sth
    \steuerlich berücksichtigt werden to receive tax allowance
    \steuerlich günstig tax-supported, with low tax liability pred
    \steuerlich privilegiert tax-privileged
    \steuerlich ungünstig tax-ridden, with high tax liability pred
    \steuerlich vorteilhaft tax-incentive attr, carrying tax benefits pred
    \steuerlich zulässige Jahresabschreibung annual tax write-offs
    * * *
    1.
    Adjektiv; nicht präd. tax <advantages, benefits, etc.>
    2.
    * * *
    A. adj attr tax …; Vorteil, Nachteil, Wohnsitz etc: auch fiscal;
    aus steuerlichen Gründen for tax reasons ( oder purposes)
    B. adv:
    steuerlich (gesehen) from a tax point of view;
    abzugsfähig tax-deductible;
    steuerlich günstig with tax advantages ( oder low tax liability);
    steuerlich veranlagen assess for taxation;
    sich steuerlich besser/schlechter stehen be better/worse off in terms of taxation
    * * *
    1.
    Adjektiv; nicht präd. tax <advantages, benefits, etc.>
    2.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > steuerlich

  • 80 chateo

    m.
    1 chatting, talking and exchanging messages through the Internet.
    2 pub-crawling drinking wine, drinking wine in taverns using a typical short and chubby glass.
    pres.indicat.
    1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: chatear.
    * * *
    ir de chateo familiar to go out for a few wines
    ————————
    1 INFORMÁTICA familiar chat, chatting
    \
    chateo interactivo interactive chat
    sala de chateo chat room
    * * *
    masculino (Esp fam)
    * * *
    masculino (Esp fam)
    * * *
    A ( Inf) ( fam); chat
    B ( Esp fam)
    (de chatos): ir de chateo go out for a few glasses of wine
    bares de chateo bars selling cheap wine by the glass
    * * *
    chateo nm
    1. Esp Fam
    ir de chateo to go out for a few glasses of wine
    2. [en Internet] chat

    Spanish-English dictionary > chateo

См. также в других словарях:

  • good way — suitable method, satisfactory, approach, good manner, good route …   English contemporary dictionary

  • Hurt Me Bad (In a Real Good Way) — Infobox Single Name = Hurt Me Bad (In A Real Good Way) Cover size = Border = Caption = Artist = Patty Loveless Album = Up Against My Heart A side = Hurt Me Bad (In A Real Good Way) B side = God Will Released = 09/07/91 Format = 7in vinyl single… …   Wikipedia

  • Good — Good, a. [Compar. {Better}; superl. {Best}. These words, though used as the comparative and superlative of good, are from a different root.] [AS. G[=o]d, akin to D. goed, OS. g[=o]d, OHG. guot, G. gut, Icel. g[=o][eth]r, Sw. & Dan. god, Goth.… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Good breeding — Good Good, a. [Compar. {Better}; superl. {Best}. These words, though used as the comparative and superlative of good, are from a different root.] [AS. G[=o]d, akin to D. goed, OS. g[=o]d, OHG. guot, G. gut, Icel. g[=o][eth]r, Sw. & Dan. god, Goth …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Good cheap — Good Good, a. [Compar. {Better}; superl. {Best}. These words, though used as the comparative and superlative of good, are from a different root.] [AS. G[=o]d, akin to D. goed, OS. g[=o]d, OHG. guot, G. gut, Icel. g[=o][eth]r, Sw. & Dan. god, Goth …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Good consideration — Good Good, a. [Compar. {Better}; superl. {Best}. These words, though used as the comparative and superlative of good, are from a different root.] [AS. G[=o]d, akin to D. goed, OS. g[=o]d, OHG. guot, G. gut, Icel. g[=o][eth]r, Sw. & Dan. god, Goth …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Good fellow — Good Good, a. [Compar. {Better}; superl. {Best}. These words, though used as the comparative and superlative of good, are from a different root.] [AS. G[=o]d, akin to D. goed, OS. g[=o]d, OHG. guot, G. gut, Icel. g[=o][eth]r, Sw. & Dan. god, Goth …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Good folk — Good Good, a. [Compar. {Better}; superl. {Best}. These words, though used as the comparative and superlative of good, are from a different root.] [AS. G[=o]d, akin to D. goed, OS. g[=o]d, OHG. guot, G. gut, Icel. g[=o][eth]r, Sw. & Dan. god, Goth …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Good for nothing — Good Good, a. [Compar. {Better}; superl. {Best}. These words, though used as the comparative and superlative of good, are from a different root.] [AS. G[=o]d, akin to D. goed, OS. g[=o]d, OHG. guot, G. gut, Icel. g[=o][eth]r, Sw. & Dan. god, Goth …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Good Friday — Good Good, a. [Compar. {Better}; superl. {Best}. These words, though used as the comparative and superlative of good, are from a different root.] [AS. G[=o]d, akin to D. goed, OS. g[=o]d, OHG. guot, G. gut, Icel. g[=o][eth]r, Sw. & Dan. god, Goth …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Good humor — Good Good, a. [Compar. {Better}; superl. {Best}. These words, though used as the comparative and superlative of good, are from a different root.] [AS. G[=o]d, akin to D. goed, OS. g[=o]d, OHG. guot, G. gut, Icel. g[=o][eth]r, Sw. & Dan. god, Goth …   The Collaborative International Dictionary of English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»