-
1 iscritto
I. iscritto nella loc. per iscritto par écrit: mettere qcs. per iscritto mettre qqch. par écrit; rispondere per iscritto répondre par écrit. II. iscritto I. agg. (p.p. di Vedere iscrivere) 1. inscrit, enregistré. 2. ( Geom) ( inscritto) inscrit. II. s.m. (f. -a) 1. inscrit, personne f. enregistrée. 2. (rif. a circoli, partiti e sim.) membre, adhérent: iscritto al sindacato membre du syndicat. 3. (rif. a gare, concorsi e sim.) inscrit. -
2 iscrivere
iscrivere v. (pres.ind. iscrìvo; p.rem. iscrìssi; p.p. iscrìtto) I. tr. 1. inscrire: iscrivere i figli in una scuola inscrire ses enfants à l'école; iscrivere qcu. a una gara inscrire qqn à une compétition. 2. ( registrare) enregistrer, inscrire: iscrivere un'ipoteca inscrire une hypothèque, constituer une hypothèque. 3. ( incidere un'iscrizione) inscrire. 4. ( Geom) ( inscrivere) inscrire. II. prnl. iscriversi 1. s'inscrire (a à): mi sono iscritto alla facoltà di chimica je me suis inscrit en faculté de chimie; iscriversi a un corso di inglese s'inscrire à un cours d'anglais; iscriversi a una gara s'inscrire à une compétition; iscriversi a un partito s'inscrire à un parti. 2. ( fig) ( inserirsi) s'inscrire (in dans): progetto che si iscrive in una riforma generale projet qui s'inscrit dans une réforme générale. -
3 aclista
-
4 appartenere
appartenere v.intr. (pres.ind. appartèngo, appartièni; p.rem. apparténni; p.p. appartenùto; aus. essere/avere) 1. appartenir (a à; aus. avoir): questa casa mi appartiene cette maison m'appartient; appartiene a una nobile famiglia il appartient à une noble famille. 2. ( essere iscritto a un'associazione) faire partie (a de; aus. avoir): appartengo al circolo filatelico je fais partie du cercle de philatélie. 3. (spettare, riguardare) appartenir (aus. avoir), revenir (aus. être): la decisione appartiene al presidente la décision appartient au président; non appartiene a te giudicare il mio operato il ne t'appartient pas de juger mes actes. -
5 fascio
fascio s.m. 1. ( fastello) gerbe f., botte f., faisceau: un fascio d'erba une botte d'herbe; un fascio di spighe une gerbe d'épis; un fascio di rose rosse une gerbe de roses rouges. 2. ( Fis) (rif. a luce e sim.) faisceau, rayon: fascio laser rayon laser, faisceau laser. 3. ( estens) ( mucchio) liasse f., amas, tas: un fascio di carte une liasse de papiers. 4. (Bot,Anat) faisceau: fascio vascolare faisceau vasculaire; fascio muscolare faisceau musculaire. 5. ( Geom) faisceau: fascio di rette faisceau de droites; fascio di piani faisceau de plans. 6. (Stor.rom) faisceaux pl. 7. (Stor.it) ( simbolo) faisceaux pl.; ( partito fascista) parti fasciste: essere iscritto al fascio être membre du parti fasciste. 8. (Stor.it) ( casa del fascio) siège du parti fasciste. 9. ( gerg) ( fascista) fasciste. -
6 mentale
I. mentale agg.m./f. 1. mental: disturbo mentale trouble mental; infermità mentale infirmité mentale. 2. ( non espresso a voce né per iscritto) mental: calcolo mentale calcul mental. II. mentale agg.m./f. ( rar) ( del mento) mentonnier: nervo mentale nerf mentonnier. -
7 partito
I. partito s.m. 1. ( Pol) parti: essere iscritto a un partito être inscrit à un parti; membro del partito membre du parti; uscire dal partito quitter le parti. 2. ( fig) ( decisione) parti, décision f., solution f.: prendere partito per qcu. prendre parti pour qqn; non sapere che partito prendere ne pas savoir quel parti prendre; cambiare partito changer de parti; scegliere il partito migliore choisir la meilleure solution. 3. ( fig) ( occasione matrimoniale) parti: sposare un buon partito épouser un bon parti. II. partito agg. 1. ( colloq) ( ubriaco) parti, soûl. 2. ( colloq) ( fuori di testa) toqué. 3. ( colloq) ( innamorato) fou, toqué: essere partito per qcu. être fou de qqn, avoir une tocade pour qqn. -
8 per
per prep. 1. (moto per luogo: attraverso) par: passare per la città passer par la ville; viaggiare per mare voyager par mer; cosa ti passa per la testa? qu'est-ce qui te passe par la tête?; il corteo passa per questa strada le cortège passe par cette rue. 2. ( sopra) sur: passare per il ponte passer sur le pont. 3. ( senza direzione fissa) dans: camminare per la stanza se promener dans la chambre. 4. (moto a luogo: verso) pour: sono in partenza per la Svizzera je suis en partance pour la Suisse, je pars pour la Suisse; il treno per Parigi le train pour Paris. 5. ( stato in luogo) dans; (su) sur, par: l'ho visto per la strada je l'ai vu dans la rue; sedersi per terra s'asseoir par terre, s'asseoir sur le sol. 6. (rif. a tempo continuato) pour, pendant, oppure non si traduce: ti ho aspettato per un'ora! je t'ai attendu pendant une heure!; ha piovuto per tutta la notte il a plu toute la nuit; per un anno pour un an; per tutta l'estate pour tout l'été, pendant tout l'été; rimarrà per due anni il restera deux ans. 7. (rif. a tempo determinato: entro) pour: l'avrò finito per mercoledì je le finirai pour mercredi; sarò a casa per Natale je rentrerai à la maison pour Noël. 8. ( quanto a) en: lo supera per intelligenza il le dépasse en intelligence. 9. ( a vantaggio o svantaggio di) pour: per lui farebbe qualsiasi cosa il ferait n'importe quoi pour lui; fallo per me fais-le pour moi. 10. ( fine) pour, à, de: la lotta per l'esistenza la lutte pour la survie, la lutte pour la vie; crema per la notte crème de nuit, crème nuit; macchina per cucire machine à coudre; l'ho chiamato per ringraziarlo je l'ai appelé pour le remercier; vado a casa per studiare je rentre à la maison pour étudier; abbassò gli occhi per non doverlo vedere elle baissa les yeux pour ne pas devoir le regarder. 11. (per mezzo di: rif. a cose) par: ti invierò il pacco per posta je t'enverrai le paquet par la poste; per aereo par avion; comunicare per telefono communiquer par téléphone; afferrare per i capelli saisir par les cheveux. 12. ( causa) à cause de, par, pour: per il maltempo à cause du mauvais temps; uccidere per gelosia tuer par jalousie; fu condannato per furto il a été condamné pour vol. 13. ( in conseguenza di) de: tremare per la paura trembler de peur; diventare rosso per la rabbia devenir vert de rage; è stato punito per aver detto una bugia il a été puni pour avoir dit un mensonge, il a été puni pour avoir menti; è noto per essere avaro il est connu pour son avarice. 14. (modo, maniera) par: per iscritto par écrit; lo facevo solo per gioco je le faisais seulement par jeu, je le faisais seulement pour jouer; chiamare per nome appeler par le prénom; prendere qcu. per il braccio prendre qqn par le bras. 15. ( al prezzo di) pour, à: ho venduto la mia macchina per diecimila euro j'ai vendu ma voiture pour dix mille euros. 16. ( in relazione a) pour: è grande per la sua età il est grand pour son âge. 17. ( sostituzione) pour: ti ho scambiata per tua sorella je t'ai pris pour ta sœur. 18. ( successione) par, après: giorno per giorno jour par jour, jour après jour; mese per mese mois par mois, mois après mois; cercare stanza per stanza chercher pièce par pièce. 19. ( distributivo) pour: 5 euro per ciascuno 5 euros pour chacun; 10 per cento dix pour cent. 20. (distributivo: a) à: uno per volta un à la fois; dieci litri per cento kilometri dix litres aux cents (kilomètres); in fila per tre en rang par trois. 21. (misura, estensione) pendant: la strada costeggia il lago per due kilometri la route longe le lac pendant deux kilomètres. 22. (in esclamazioni, giuramenti e sim.) si traduce a senso: per l'amor di Dio! pour l'amour de Dieu!; lo giuro per ciò che ho di più caro je le jure sur ce que j'ai de plus cher. 23. (nei compl. predicativi: come) pour: tenere per certo qcs. tenir qqch. pour certain; dare qcs. per scontato tenir qqch. pour acquis, tenir qqch. pour sûr. 24. ( Mat) ( moltiplicato per) fois f.; ( col verbo multiplier) par: tre per tre trois fois trois, trois multiplié par trois; moltiplicare per cinque multiplier par cinq. 25. ( Mat) ( diviso per) par: dividere per cinque diviser par cinq. 26. ( concessivo) bien que (+ cong.), pour... que (+ cong.): per quanto intelligente, non ha superato l'esame pour intelligent qu'il soit il n'a pas réussi son examen; per essere un bambino è molto saggio bien qu'il soit un enfant il est très sage. -
9 riscrivere
riscrivere v.tr. (pres.ind. riscrìvo; p.rem. riscrìssi; p.p. riscrìtto) 1. réécrire, récrire: riscrivere la storia récrire l'histoire. 2. ( rispondere per iscritto) répondre. -
10 scrivere
scrivere v.tr. (pres.ind. scrìvo; p.rem. scrìssi; p.p. scrìtto) 1. écrire (anche assol.): scrivere una lettera écrire une lettre; ho scritto a Mathilde j'ai écrit à Mathilde; (assol.) non ci scrive da parecchio tempo il ne nous a pas écrit depuis longtemps; come si scrive questa parola? comment écrit-on ce mot?; ho scritto giusto il suo nome? ai-je bien écrit son nom? 2. (rif. a elenchi, liste) faire, rédiger, écrire: scrivere la nota delle spese rédiger la liste des dépenses; scrivere la lista della spesa faire la liste des courses. 3. (assol.) (fare lo scrittore, il giornalista) écrire: scrive per un giornale sportivo il écrit pour un journal sportif. 4. (affermare, sostenere, per iscritto) écrire: come scrive Dante... comme l'a écrit Dante... 5. ( redigere) rédiger, écrire: scrivere un documento rédiger un document. 6. (Comm,ant) ( registrare) enregistrer: scrivere il dare e l'avere enregistrer le doit et l'avoir. 7. ( lett) (ascrivere, attribuire) attribuer: scrivere qcs. a lode di qcu. attribuer qqch. au mérite de qqn. -
11 stendere
stendere v. (pres.ind. stèndo; p.rem. stési; p.p. stéso) I. tr. 1. ( allungare) étendre, tendre, allonger: stendere le braccia étendre les bras. 2. ( svolgere) étendre, étaler, dérouler: stendere un tappeto per terra étendre un tapis sur le sol. 3. ( spiegare) déplier, étendre, étaler. 4. ( sciorinare) étendre: stendere il bucato étendre la lessive. 5. ( stirare) étendre, étaler: stendere la pasta étaler la pâte. 6. ( spalmare) étaler, tartiner: stendere il burro sul pane étaler le beurre sur du pain. 7. ( mettere a giacere) étendre, allonger, coucher: stendere qcu. sul letto étendre qqn sur le lit. 8. (abbattere, tramortire) étaler, mettre à terre: lo stese a terra con un pugno il l'a étalé d'un coup de poing. 9. ( estens) ( uccidere) tuer. 10. ( mettere per iscritto) rédiger: stendere un contratto rédiger un contrat; stendere un testamento rédiger un testament. 11. ( rilassare) relâcher: stendere i muscoli relâcher ses muscles. 12. ( Met) ( spianare) planer, surfacer. II. prnl. stendersi 1. ( allungarsi) s'étendre, s'allonger. 2. ( mettersi a giacere) s'allonger, s'étendre: stenditi sul divano allonge-toi sur le canapé. 3. ( estendersi) s'étendre: le sue terre si stendono fino al fiume ses terres s'étendent jusqu'au fleuve. -
12 tesserato
tesserato I. agg. 1. inscrit, affilié. 2. ( iscritto al partito) inscrit au parti. 3. ( razionato) rationné. II. s.m. (f. -a) inscrit, adhérent, membre: questo partito ha molti tesserati ce parti a de nombreux membres, ce parti a de nombreux adhérents. -
13 tranquillità
tranquillità s.f. 1. tranquillité, calme m.: la tranquillità della natura le calme de la nature. 2. (quiete, pace) calme m., paix, tranquillité: un momento di tranquillità un instant de paix. 3. ( calma) calme m., tranquillité, quiétude: possiamo considerare la situazione con tutta tranquillità (o in tutta tranquillità) nous pouvons étudier la situation en toute tranquillité. 4. ( sicurezza) tranquillité d'esprit, sécurité: per mia tranquillità vorrei che lo mettessi per iscritto pour être plus tranquille je voudrais que tu l'écrives. -
14 università
università s.f. 1. université, ( colloq) fac: essere iscritto all'università être inscrit à l'université, ( colloq) être inscrit à la fac; l'università di Roma l'université de Rome. 2. (edificio, insieme di edifici) université.
См. также в других словарях:
iscritto (1) — {{hw}}{{iscritto (1)}{{/hw}}A part. pass. di iscrivere ; anche agg. Registrato, incluso in un elenco. B agg. e s. m. (f. a ) Che (o Chi) è membro effettivo di un gruppo, società, partito e sim. iscritto (2) {{hw}}{{iscritto (2)}{{/hw}}V.… … Enciclopedia di italiano
iscritto — iscritto1 [part. pass. di iscrivere ]. ■ agg. 1. a. [annoverato in una lista, incluso in un elenco e sim., anche con la prep. in : risultare i. nel registro degli indagati ] ▶◀ (non com.) inscritto, registrato, (pop.) segnato, [in un registro… … Enciclopedia Italiana
iscritto — 1i·scrìt·to p.pass., agg., s.m. 1. p.pass., agg. → iscrivere, iscriversi 2. agg., s.m. AD che, chi, mediante registrazione su apposito elenco, fa regolarmente parte di un gruppo, di un istituzione, di un ordine professionale, di un movimento, di… … Dizionario italiano
iscritto — iscritto1 pl.m. iscritti iscritto2 pl.m. iscritti iscritto2 sing.f. iscritta iscritto2 pl.f. iscritte … Dizionario dei sinonimi e contrari
iscritto — part. pass. di iscrivere; anche agg. e s. m. 1. registrato, incluso, catalogato, immatricolato, segnato, censito 2. (est.) membro, socio, adepto, associato, aderente, tesserato, affiliato □ militante … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
Lavagna — Vue panoramique de la commune de Lavagna. Administration Pays … Wikipédia en Français
dopolavorista — do·po·la·vo·rì·sta agg., s.m. e f. 1a. CO che, chi è iscritto a un dopolavoro 1b. TS stor. nel periodo fascista, che, chi era iscritto al Dopolavoro 2. CO che, chi svolge una seconda attività lavorativa oltre all impiego principale {{line}}… … Dizionario italiano
indipendente — in·di·pen·dèn·te agg., s.m. e f. AU 1. agg., che non dipende da altri, che non è soggetto a vincoli e costrizioni: essere indipendente, una ragazza indipendente, avere un carattere indipendente | agg., che non dipende economicamente da nessuno,… … Dizionario italiano
matricolato — ma·tri·co·là·to p.pass., agg. 1. p.pass. → 2matricolare 2. agg. TS stor. nell organizzazione medievale delle corporazioni d arti e mestieri, iscritto in un pubblico registro in quanto avente diritto a esercitare una data arte o professione 3a.… … Dizionario italiano
tesserato — tes·se·rà·to p.pass., agg., s.m. 1. p.pass., agg. → tesserare, tesserarsi 2. agg., s.m. CO che, chi è dotato di tessera essendo iscritto a un associazione, un partito o sim.: anche quest anno i tesserati sono in aumento | atleta regolarmente… … Dizionario italiano
affiliato — {{hw}}{{affiliato}}{{/hw}}A part. pass. di affiliare ; anche agg. Ascritto | Iscritto. B s. m. (f. a ) 1 Minore assunto un tempo nella famiglia mediante affiliazione. 2 Chi è iscritto a una setta, a un associazione e sim … Enciclopedia di italiano