-
1 bladożółty
isabęlle -
2 saman
isabelle, louvet (cheval) -
3 буланый
( о масти лошадей) isabelleбула́ный конь — cheval m isabelle
* * *adjgener. (de couleur) isabelle -
4 буланой масти
-
5 dun
-
6 let
I.1 ( when making suggestion) let's go allons-y ; let's give it a try essayons ; let's go for a swim allons nager ; let's begin by doing commençons par faire ; let's get out of here! sortons d'ici! ; let's not ou don't let's GB talk about that! n'en parlons pas! ; let's see if… voyons si… ; let us pray prions ; let's pretend that this is the interview faisons comme si c'était l'entretien ; let's face it soyons honnête ; let's face it, you were wrong il faut voir les choses en face, tu avais tort ; let me see, let's see… voyons… ; it was-let me think-about 8 pm il était-attends voir or voyons voir-environ 8 heures du soir ; let me think about it laisse-moi réfléchir ; let's assume that… supposons or mettons que… (+ subj) ; let's say (that)… admettons que… (+ subj) ; it's more complex than, let's say, a computer c'est plus compliqué que, disons, un ordinateur ; let's say she wasn't amused iron disons qu'elle n'a pas vraiment apprécié ;2 ( when expressing defiance or a command) let there be no doubt about it! qu'il n'y ait aucun doute là-dessus! ; let everyone make up his own mind que chacun d'entre nous décide pour lui-même ; let the festivities begin! que la fête commence! ; never let it be said that qu'il ne soit pas dit que ; let there be light que la lumière soit ; people will talk-well let them (talk)! ça va faire parler les gens-eh bien laisse-les parler! ; let that be a lesson to you! que cela te serve de leçon! ; just let him try it! qu'il essaie! ; if he wants tea, let him make it himself! s'il veut du thé, qu'il le fasse lui-même! ; let them eat cake! qu'on leur donne de la brioche! ; let me tell you… crois-moi, croyez-moi… ; let y = 25 Math soit y = 25 ; let the line AB intersect CD Math soit la droite AB qui coupe CD ;3 ( allow) to let sb do sth laisser qn faire qch ; she let us see the baby elle nous a laissés voir le bébé ; let me go first laisse-moi passer devant or en premier ; let me pay for dinner laissez-moi vous inviter ; let me explain laisse-moi t'expliquer ; she let herself be intimidated elle s'est laissée intimider ; don't let them see you crying ne les laisse pas voir que tu pleures ; don't let them think that… ne les laisse pas penser que… ; don't let it get you down ne te laisse pas abattre ; she wanted to leave but they wouldn't let her elle voulait partir mais ils ne l'ont pas laissée faire ; I won't let them talk to me like that! je ne permets pas qu'on me parle sur ce ton! ; don't let me forget to do rappelle-moi de faire ; let me see, let me have a look fais voir, fais-moi voir ; let me (do that) permettez fml, laisse-moi faire ; let me ask you… permettez-moi de vous demander… ; let me introduce you to Isabelle laissez-moi vous présenter à Isabelle ; can you let me have that in writing? pourriez-vous me mettre cela par écrit? ; let them have it! lit donne-le-leur! ; fig ○ ( shoot) descends-les ○ ! ; ( attack verbally) rentre-leur dedans ○ ! ; to let sth fall/escape laisser tomber/échapper qch ; don't let the milk boil over! ne laisse pas déborder le lait! ; to let one's hair/beard grow se laisser pousser les cheveux/la barbe ;4 ( allow free movement or passage to) to let sb through laisser passer qn ; to let sb on/off the bus laisser qn monter dans/descendre de l'autobus ; can you let me off here? pouvez-vous me déposer ici? ; let me pass please laissez-moi passer s'il vous plaît ; she won't let him out of/inside the house elle ne le laisse pas sortir/entrer ; I let myself in je suis entré ; to let air into a room aérer une pièce ; draw the curtains and let some light in ouvre les rideaux pour qu'il y ait un peu de lumière ; to let the air out of dégonfler [tyre, balloon] ;5 (insert, inlay) to let a door/window into a wall percer une porte/fenêtre dans un mur ; a statue let into the wall une statue encastrée dans le mur.B let alone conj phr à plus forte raison ; she was too ill to stand let alone walk elle était trop malade pour se tenir debout à plus forte raison pour marcher ; he couldn't look after the cat let alone a child il ne serait pas capable de s'occuper du chat encore moins d'un enfant.■ let away ○:▶ let [sb] away with doing laisser qn faire ; don't let her away with that! ne la laisse pas s'en tirer comme ça!■ let down:▶ let [sb] down1 ( disappoint) [organization, person] laisser tomber [qn] ; it has never let me down [technique, machine] ça a toujours marché ; the car let us down la voiture nous a laissé tomber ; to feel let down être déçu ; don't let me down! je compte sur toi! ; ⇒ side ;2 ( embarrass) faire honte à [qn] ;▶ let [sth] down, let down [sth]3 ( lengthen) rallonger [skirt, coat] ;■ let go lit lâcher prise ; to let go of sb/sth lit lâcher qn/qch ; fig se détacher de qn/qch ; he just can't let go fig il ne peut pas oublier ;▶ let [sb] go, let go [sb]1 ( free) relâcher [hostage, suspect, prisoner] ;4 to let oneself go ( all contexts) se laisser aller ;▶ let [sth] go, let go [sth]1 ( release hold on) lâcher [rope, bar] ;2 fig to let it go ( not to react) laisser passer ; ( stop fretting about) ne plus y penser ; we'll let it go at that restons-en là.■ let in:▶ let in [sth], let [sth] in1 ( allow to enter) [roof, window] laisser passer [rain] ; [shoes, tent] prendre [water] ; [curtains, glass door] laisser passer [light] ;▶ let [sb] in, let in [sb]1 ( show in) faire entrer ;2 ( admit) laisser entrer ; I let myself in je suis entré avec ma clé ;3 to let oneself in for ( expose oneself to) aller au devant de [trouble, problems, disappointment] ; I had no idea what I was letting myself in for je n'avais aucune idée de là où je mettais les pieds ○ ;■ let off:▶ let off [sth] tirer [fireworks] ; faire exploser [device, bomb] ; faire partir [rifle, gun] ; ⇒ hook, steam ;▶ let [sb] off2 ( excuse) to let sb off dispenser qn de [lessons, homework, chores] ; to let sb off doing dispenser qn de faire ;3 ( leave unpunished) ne pas punir [culprit] ; to be let off with s'en tirer avec [fine, caution] ; to let sb off lightly laisser qn s'en tirer à bon compte.■ let on1 ( reveal) dire (to sb à qn) ; to let on about sth parler de qch ; don't let on! ne dis rien! ; don't let on that you speak German ne dis pas que tu parles allemand ; she misses them more than she lets on ils lui manquent plus qu'elle ne veut bien l'admettre ;■ let out:▶ let out [sth]2 GB ( reveal) révéler (that que) ;▶ let [sth] out, let out [sth]1 ( release) faire sortir [animal] ;3 Aut to let out the clutch embrayer ;▶ let [sb] out2 ( show out) reconduire [qn] à la porte ; I'll let myself out ne vous dérangez pas, je peux sortir tout seul.■ let through:▶ let [sb] through, let through [sb]1 ( in crowd) laisser passer ;▶ let [sth] through, let through [sth] laisser passer [error, faulty product].■ let up1 ( ease off) [rain, wind] se calmer ; [heat] diminuer ; the rain never once let up il a plu sans arrêt ;2 ( stop) [conversation, pressure] s'arrêter ; he never lets up ( works hard) il travaille sans relâche ; ( exerts pressure) il ne me/lui etc laisse jamais de répit ; ( talks constantly) il n'arrête pas de parler ;3 to let up on sb ○ ( be less severe) lâcher la bride à qn, être moins dur avec qn.II.A n1 ( also GB let out) ( lease) louer [room, apartment, land] (to à) ; ‘room to let’ ‘chambre à louer’ ; ‘to let’ ‘à louer’ ;2 † Med to let blood faire une saignée.■ let off:▶ let off [sth], let [sth] off louer [part of house, property]. -
7 isabel
-
8 бегунок
n1) gener. navette (в застежке-молнии), molette2) eng. roue folle sur l'essieu, galet, curseur, roulette intégrante3) IT. curseur de défilement4) mech.eng. galet de roulement5) ornit. courvite (Cursorius), courvite gaulois (Cursorius cursor), courvite isabelle (Cursorius cursor)6) electr.eng. contact fugitif -
9 белобровая плюмажная котинга
Dictionnaire russe-français universel > белобровая плюмажная котинга
-
10 белоплавниковая головастая акула
Dictionnaire russe-français universel > белоплавниковая головастая акула
-
11 буланый жулан
-
12 буланый конь
-
13 горная чекановая горихвостка
Dictionnaire russe-français universel > горная чекановая горихвостка
-
14 длинноногая тиркушка
adjornit. glaréole isabelle (Glareola isabella, Stiltia isabella)Dictionnaire russe-français universel > длинноногая тиркушка
-
15 индийская камышовка
-
16 каменка-плясунья
n -
17 кольчатая горлица
adjornit. tourterelle isabelle (Streptopelia decaocto), tourterelle rieuse (Streptopelia decaocto), tourterelle turque (Streptopelia decaocto) -
18 краснокрылый тинаму
adjornit. tinamou isabelle (Rhynchotus) -
19 рыжехвостый жулан
-
20 светло-коричневый
advgener. brun de noix (о цвете), isabelle, caramel, carmélite
- 1
- 2
См. также в других словарях:
isabelle — [ izabɛl ] adj. inv. • isavelle 1630; esp. Isabel, n. pr. ♦ De couleur jaune pâle. Rubans isabelle. Spécialt Cheval, jument isabelle. ● isabelle nom féminin Nom usuel du grællsia. ● isabelle adjectif invariable (du nom de Isabelle la Catholique)… … Encyclopédie Universelle
Isabelle II — d Espagne Pour l’article homonyme, voir Pont Isabelle II (Séville). Isabelle II … Wikipédia en Français
Isabelle A — 2006. Isabelle A mit Luc De Vos von der Band Gorki beim 01 … Deutsch Wikipedia
ISABELLE — Aktuelle Version: Isabelle2008 Betriebssystem: unixoide Kategorie: Theorembeweiser Lizenz: BSD Lizenz … Deutsch Wikipedia
isabelle — ISABELLE. adj. de tout genre. Qui est de couleur mitoyenne entre le blanc, le jaune, & la couleur de chair. Couleur isabelle. cheval isabelle. ruban isabelle. Il se prend aussi subst. & est masculin. Voila un bel isabelle. isabelle clair,… … Dictionnaire de l'Académie française
Isabelle — Isabelle, ein alter Vornahme weiblichen Geschlechtes. Er war schon bey den Juden üblich, wo Ahabs Gemahlinn unter dem Nahmen Isebel oder Jesabel vorkommt, welcher eine bewohnte Insel bedeuten soll, von אי eine Insel, und זבל wohnen. Der… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Isabelle [1] — Isabelle, Kupferhütte bei Dillenburg, s.d. 2) … Pierer's Universal-Lexikon
Isabelle [2] — Isabelle, Pferd von bräunlich gelber Farbe (Isabellfarbe), mit weißen Mähnen u. Schweifen u. mit Glasaugen (s.d.). Man unterscheidet Blaß u. Goldisabellen; letztere, deren Farbe ins Rothgelbe spielt, sind die geschätztesten … Pierer's Universal-Lexikon
Isabelle — Isabelle, ein Pferd von gelber Farbe mit weißen Schopf , Mähnen und Schwanzhaaren … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Isabelle — [iz′ə bel΄] n. 〚Fr〛 a feminine name: dim. Belle: see ISABEL * * * … Universalium
Isabelle II — (Marie Louise, dite) (1830 1904) reine d Espagne (1833 1868). Fille de Ferdinand VII, elle succéda à son père, son oncle Don Carlos ayant été écarté du trône. Elle dut abdiquer (1868) … Encyclopédie Universelle