-
1 irrorare
irrorare v.tr. ( irròro) 1. baigner, mouiller: le lacrime le irroravano il volto les larmes baignaient son visage. 2. (spruzzare, aspergere) pulvériser, vaporiser. 3. ( Biol) irriguer. -
2 irroro
irroro (inroro), āre, āvi, ātum - intr. - [st2]1 [-] produire de la rosée, faire pleuvoir. [st2]2 [-] distiller. [st2]3 [-] couvrir de rosée, mouiller, arroser, baigner. [st2]4 [-] verser, répandre. - irrorat, Col.: il y a de la rosée, il bruine. - irrorat Jupiter undis, Col.: Jupiter envoie la pluie. - lacrimae irrorant foliis, Ov.: ses larmes dégouttent en rosée sur les feuilles. - irrorat rostro, V.-Fl.: son bec distille des gouttes de rosée. - irrorare flatibus annum, Claud. Rapt. Pros. 2, 75: rafraîchir l'année par des brises. - ne vas irroretur, Col. 12, 24, 2: pour que le vase ne soit pas couvert de rosée. - irrorare aceto, Cels. 7, 19: arroser de vinaigre. - irrorare aliquid alicui rei: répandre (verser) qqch sur qqch. - irrorare aliquid alicui: répandre (verser) qqch sur qqn. - irrorare liquores capiti, Ov. M. 1, 371: verser des parfums sur la tête. - irrorare oculis quietem, Sil. 10, 355: répandre le sommeil sur les paupières. - irrorare patinae piper, Pers. 6, 21: saupoudrer de poivre un plat.* * *irroro (inroro), āre, āvi, ātum - intr. - [st2]1 [-] produire de la rosée, faire pleuvoir. [st2]2 [-] distiller. [st2]3 [-] couvrir de rosée, mouiller, arroser, baigner. [st2]4 [-] verser, répandre. - irrorat, Col.: il y a de la rosée, il bruine. - irrorat Jupiter undis, Col.: Jupiter envoie la pluie. - lacrimae irrorant foliis, Ov.: ses larmes dégouttent en rosée sur les feuilles. - irrorat rostro, V.-Fl.: son bec distille des gouttes de rosée. - irrorare flatibus annum, Claud. Rapt. Pros. 2, 75: rafraîchir l'année par des brises. - ne vas irroretur, Col. 12, 24, 2: pour que le vase ne soit pas couvert de rosée. - irrorare aceto, Cels. 7, 19: arroser de vinaigre. - irrorare aliquid alicui rei: répandre (verser) qqch sur qqch. - irrorare aliquid alicui: répandre (verser) qqch sur qqn. - irrorare liquores capiti, Ov. M. 1, 371: verser des parfums sur la tête. - irrorare oculis quietem, Sil. 10, 355: répandre le sommeil sur les paupières. - irrorare patinae piper, Pers. 6, 21: saupoudrer de poivre un plat.* * *Irroro, irroras, pen. prod. irrorare. Colum. Arrouser, Mouiller de rousee.\Irrorari. Colum. Estre arrousé, Estre mouillé de rousee. -
3 spruzzare
spruzzare v. ( sprùzzo) I. tr. 1. asperger, vaporiser, pulvériser: spruzzare un po' di profumo sui capelli vaporiser un peu de parfum sur ses cheveux. 2. ( irrorare) pulvériser. 3. ( irrorare inavvertitamente) éclabousser: spruzzare d'olio la camicia éclabousser sa chemise d'huile. 4. ( estens) ( spolverizzare) saupoudrer, givrer: spruzzare di farina saupoudrer de farine. II. prnl. spruzzarsi se vaporiser, s'asperger, s'éclabousser: spruzzarsi di fango s'éclabousser de boue.
См. также в других словарях:
irrorare — v. tr. [dal lat. irrorare ] (io irròro, ecc.). 1. [coprire di stille, detto della rugiada, delle lacrime, ecc.: il pianto gli irrorava le guance ] ▶◀ (lett.) aspergere, innaffiare, inumidire, (lett.) irrigare. ⇑ bagnare. ◀▶ asciugare, tergere. 2 … Enciclopedia Italiana
irrorare — ir·ro·rà·re v.tr. (io irròro) CO 1a. aspergere, cospargere di gocce minute: la rugiada irrora le foglie; il sudore gli irrorava la fronte Sinonimi: bagnare, imperlare. 1b. estens., bagnare, annaffiare: la pioggia ha irrorato i campi Sinonimi:… … Dizionario italiano
irrorare — {{hw}}{{irrorare}}{{/hw}}v. tr. (io irroro ) 1 Aspergere con gocce di liquido: irrorare di rugiada | (est.) Permeare completamente: il sangue irrora tutto l organismo. 2 (agric.) Spruzzare piante con acqua o con liquidi antiparassitari … Enciclopedia di italiano
irrorare — v. tr. aspergere, bagnare, inumidire, innaffiare, annaffiare, spruzzare □ permeare □ (agr.) adacquare, irrigare CONTR. asciugare, seccare, disseccare … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
arrouser — Arrouser, act. acut. Est jetter de l eau par plusieurs petites gouttes au coup comme rousée, comme, quand on arrouse un jardin avec chantepleures, qui sont percées au fonds de plusieurs petits trous, In modum decidentis roris, Innumeris aquae… … Thresor de la langue françoyse
irroratore — ir·ro·ra·tó·re agg., s.m. TS agr. 1. agg., s.m., che, chi irrora 2. agg., che serve a irrorare: macchina irroratrice 3. s.m. CO apparecchio usato per irrorare {{line}} {{/line}} DATA: 1957 … Dizionario italiano
irrorazione — ir·ro·ra·zió·ne s.f. 1. CO l irrorare, l irrorarsi e il loro risultato; annaffiamento, irrigazione Sinonimi: aspersione; irrigazione. 2. TS agr. pratica agricola per il trattamento delle colture con sostanze antiparassitarie {{line}} {{/line}}… … Dizionario italiano
irrigare — v. tr. [dal lat. irrĭgare ] (io irrigo, tu irrighi, ecc.). 1. a. (agr.) [immettere in un terreno, per lo più mediante apparato di tubi, fossette e altro, le acque necessarie alle varie colture: i. i campi ] ▶◀ (non com.) abbeverare, (non com.)… … Enciclopedia Italiana
Irrorate — Ir ro*rate, v. t. [imp. & p. p. {Irrorated}; p. pr. & vb. n. {Irrorating}.] [L. irroratus, p. p. of irrorare to bedew; pref. ir in + ros, roris, dew.] To sprinkle or moisten with dew; to bedew. [Obs.] [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Irrorated — Irrorate Ir ro*rate, v. t. [imp. & p. p. {Irrorated}; p. pr. & vb. n. {Irrorating}.] [L. irroratus, p. p. of irrorare to bedew; pref. ir in + ros, roris, dew.] To sprinkle or moisten with dew; to bedew. [Obs.] [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Irrorating — Irrorate Ir ro*rate, v. t. [imp. & p. p. {Irrorated}; p. pr. & vb. n. {Irrorating}.] [L. irroratus, p. p. of irrorare to bedew; pref. ir in + ros, roris, dew.] To sprinkle or moisten with dew; to bedew. [Obs.] [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English